This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4 in repository xfce/xfce4-settings.
commit 6de168a1aca0b67f0caff66ff45e41a2bc8153d4 Author: Nobuhiro Iwamatsu <iwama...@nigauri.org> Date: Wed Nov 6 00:31:12 2019 +0100 I18n: Update translation ja (100%). 453 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ja.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ecf65da..67c9276 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,15 +5,16 @@ # # Translators: # Xfce Bot <transi...@xfce.org>, 2019 +# Nobuhiro Iwamatsu <iwama...@nigauri.org>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-settings\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>, 2019\n" +"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwama...@nigauri.org>, 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -626,98 +627,98 @@ msgstr "垂直 GBR" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:68 msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "スキャナー" #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:71 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "カメラ" #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:74 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "プリンター" #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:77 msgid "Webcam" -msgstr "" +msgstr "ウェブカメラ" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:94 msgid "Laptop Screen" -msgstr "" +msgstr "ラップトップスクリーン" #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:102 msgid "Built-in Webcam" -msgstr "" +msgstr "内蔵ウェブカメラ" #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:195 #, c-format msgid "Enable color management for %s" -msgstr "" +msgstr "%s のカラーマネージメントを有効にする" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:1 #: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:1 msgid "Color Profiles" -msgstr "" +msgstr "カラープロファイル" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2 msgid "Configure color profiles for your devices" -msgstr "" +msgstr "デバイスのカラープロファイルを設定する" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:5 msgid "<b>No devices found.</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>デバイスが見つかりません。</b>" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:6 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "型式:" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:7 msgid "Colorspace:" -msgstr "" +msgstr "色空間:" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:8 msgid "Vendor:" -msgstr "" +msgstr "ベンダー:" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:9 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "調整" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10 msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>選択されたデバイスのプロファイルが見つかりません。</b>" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11 msgid "Add a profile to the currently selected device" -msgstr "" +msgstr "現在選択されているデバイスにプロファイルを追加する" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12 msgid "Delete the currently selected profile" -msgstr "" +msgstr "現在選択されているプロファイルを削除する" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13 msgid "Show detailed information about the selected profile" -msgstr "" +msgstr "選択したプロファイルに関する詳細情報を表示する" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "有効" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15 msgid "Enable the selected profile" -msgstr "" +msgstr "選択したプロファイルを有効にする" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16 msgid "Add Profile to Device" -msgstr "" +msgstr "デバイスにプロファイルを追加する" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17 msgid "Add a Color Profile to your Device" -msgstr "" +msgstr "デバイスにプロファイルを追加する" #. Create cancel button #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18 @@ -736,19 +737,19 @@ msgstr "OK(_O)" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:20 msgid "Import color profile files (*.icc)" -msgstr "" +msgstr "カラープロファイルファイル (*.icc) をインポートする" #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94 msgid "Standard Space" -msgstr "" +msgstr "標準スペース" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99 msgid "Test Profile" -msgstr "" +msgstr "テストプロファイル" #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically #. * by the color management system based on manufacturing data, @@ -765,13 +766,13 @@ msgstr "自動" #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" -msgstr "" +msgstr "低精度" #. TRANSLATORS: the profile quality #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" -msgstr "" +msgstr "中精度" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and @@ -779,42 +780,42 @@ msgstr "" #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "高精度" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの RGB" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの YMCK" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" -msgstr "" +msgstr "デフォルト グレイ" #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data #: ../dialogs/color-settings/main.c:128 msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "" +msgstr "ICC プロファイルを選択" #: ../dialogs/color-settings/main.c:131 msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "取り込む(_I)" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../dialogs/color-settings/main.c:142 msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "" +msgstr "サポートされた ICC プロファイル" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../dialogs/color-settings/main.c:149 @@ -825,23 +826,23 @@ msgstr "すべてのファイル" #. * profile has been auto-generated for this hardware #: ../dialogs/color-settings/main.c:193 msgid "Default: " -msgstr "" +msgstr "デフォルト:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB #: ../dialogs/color-settings/main.c:200 msgid "Colorspace: " -msgstr "" +msgstr "色空間:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile #: ../dialogs/color-settings/main.c:206 msgid "Test profile: " -msgstr "" +msgstr "テストプロファイル:" #: ../dialogs/color-settings/main.c:244 msgid "Compatible Profiles" -msgstr "" +msgstr "互換性のあるプロファイル" #: ../dialogs/color-settings/main.c:836 ../dialogs/color-settings/main.c:837 #: ../dialogs/color-settings/main.c:838 @@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "不明" #: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2 msgid "Set color profiles" -msgstr "" +msgstr "カラープロファイルを設定する" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1 msgid "Confirmation" @@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "反転(_L):" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16 msgid "A_pply" -msgstr "" +msgstr "適用(_P)" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17 msgid "_General" @@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "詳細(_A)" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:30 msgid "<b>Profile Name</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>プロファイル名</b>" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:31 msgid "Create" @@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "作成" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:32 msgid "A profile of this name already exists." -msgstr "" +msgstr "この名前のプロファイルはすでに存在しています。" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1 msgid "Displays" @@ -1023,22 +1024,22 @@ msgstr "ラジオボタン" #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:1 msgid "Update Display Profile" -msgstr "" +msgstr "ディスプレイプロファイルを更新" #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:3 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "更新(_U)" #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:4 msgid "" "<big><b>You have made changes to your previously active profile</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>以前アクティブだったプロファイルに変更を加えました</b></big>" #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:5 msgid "" "If you don't update the profile your changes will be lost upon restarting " "your session or disconnecting or connecting a display." -msgstr "" +msgstr "変更されたプロファイルを更新しない場合、セッションの再起動、ディスプレイの切断または接続時に変更が失われます。" #: ../dialogs/display-settings/main.c:99 msgid "Left" @@ -1101,25 +1102,25 @@ msgstr "選択した出力は無効になっていません" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1542 #, c-format msgid "Update changed display profile '%s'?" -msgstr "" +msgstr "変更されたディスプレイプロファイル '%s' を更新しますか?" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1547 #, c-format msgid "_Update '%s'" -msgstr "" +msgstr "更新 '%s'(_U)" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1834 #, c-format msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?" -msgstr "" +msgstr "ディスプレイプロファイル '%s' を削除しますか?" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1836 msgid "Delete Profile" -msgstr "" +msgstr "プロファイルを削除" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1839 msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored." -msgstr "" +msgstr "一度削除されたディスプレイプロファイルは復元できません。" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1840 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "ショートカット:" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:167 msgid "Comm_and:" -msgstr "" +msgstr "コマンド(_A):" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:192 msgid "Use _startup notification" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits