This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/libxfce4ui.
commit 13712f64b12ab4d7809e51bd492c5d6e8fdcfd78 Author: Саша Петровић <salepetron...@gmail.com> Date: Wed Dec 11 12:30:10 2019 +0100 I18n: Update translation sr (100%). 196 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sr.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 150 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f7c0995..bc740f5 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-12 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-30 18:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-05 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-11 09:04+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,120 +37,121 @@ msgstr "Да ли желите да читате упутство са мреж msgid "Online Documentation" msgstr "Упутства са мреже" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:273 msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained and translated." msgstr "Бићете преусмерени на страницу веба где се одржава и преводи помоћ." -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:279 msgid "_Read Online" msgstr "_Читај са мреже" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:288 msgid "_Always go directly to the online documentation" msgstr "_Увек иди непосредно на упутство са мреже" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:334 msgid "Information" msgstr "Обавештење" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401 -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:337 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:372 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:408 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:588 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:369 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:528 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:405 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:455 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:457 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:461 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:464 msgid "Question" msgstr "Питање" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:574 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518 msgid "Close all tabs?" msgstr "Да ли затворити све листове?" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:576 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:520 msgid "" "This window has multiple tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Овај прозор има више отворених листова. Затварањем прозора\nћете затворити све његове листове." -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:579 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Овај прозор има %d отворених листова. Затварањем ових прозора\nће затворити и све листове." -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:592 -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249 +#. Create cancel button +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:532 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:243 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:593 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:533 msgid "Close _Window" msgstr "Затвори _прозор" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:594 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:534 msgid "Close T_ab" msgstr "Затвори _лист" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:599 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:539 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Не питај ме поново" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427 msgid "Session management client ID" -msgstr "ЛБ клијента управљања седнице" +msgstr "ЛБ корисника управљања седнице" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427 msgid "ID" msgstr "ЛБ" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428 msgid "Disable session management" msgstr "Онемогући управљање седницом" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438 msgid "Session management options" msgstr "Могућности управљања седницом" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439 msgid "Show session management options" msgstr "Прикажи могућности управљања седницом" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614 #, c-format msgid "Failed to connect to the session manager: %s" msgstr "Нисам успео да се повежем са управником седнице: %s" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620 #, c-format msgid "Session manager did not return a valid client id" -msgstr "Управник седнице није вратио исправни ЛБ клијента" +msgstr "Управник седнице није вратио исправни ЛБ корисника" #. print warning for user -#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421 +#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:423 #, c-format msgid "" "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " @@ -211,50 +212,50 @@ msgstr "%s већ окида ову радњу." msgid "Conflicting actions for %s" msgstr "Сукобљавајуће појаве за %s" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:178 msgid "This shortcut is already being used for something else." msgstr "Ова пречица се већ користи за нешто друго." -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210 msgid "Window Manager Action Shortcut" msgstr "Пречица радње управника прозора" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214 -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:227 msgid "action" msgstr "радња" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217 msgid "Command Shortcut" msgstr "Пречица наредбе" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:221 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:220 msgid "command" msgstr "наредба" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:224 msgid "Shortcut" msgstr "Пречица" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258 #, c-format msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'." msgstr "Сада притисните дугмад тастатуре која желите да окида %s „%s“." -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:278 msgid "Shortcut:" msgstr "Пречица:" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321 -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:283 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:424 msgid "No keys pressed yet, proceed." msgstr "Нема притиснутих дугмади, наставите." -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:331 msgid "Could not grab the keyboard." msgstr "Нисам успео да захватим тастатуру." @@ -558,137 +559,137 @@ msgstr "Обриши последњи радни простор" msgid "Delete active workspace" msgstr "Обриши тренутни радни простор" -#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1 +#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1 msgid "Titled Dialog" msgstr "Прозорче са натписом" -#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2 +#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2 msgid "Subtitle" msgstr "Поднаслов" -#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3 +#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3 msgid "Xfce 4 Widgets" msgstr "Иксфце-ове 4 справе" -#: ../xfce4-about/main.c:52 +#: ../xfce4-about/main.c:56 msgid "Version information" msgstr "Подаци о издању" -#: ../xfce4-about/main.c:70 +#: ../xfce4-about/main.c:125 msgid "Window Manager" msgstr "Управник прозора" -#: ../xfce4-about/main.c:71 +#: ../xfce4-about/main.c:126 msgid "Handles the placement of windows on the screen." msgstr "Управља смештајем прозора на приказу." -#: ../xfce4-about/main.c:74 +#: ../xfce4-about/main.c:129 msgid "Panel" msgstr "Полица" -#: ../xfce4-about/main.c:75 +#: ../xfce4-about/main.c:130 msgid "" "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and" " more." msgstr "Покретачи програма, дугмад прозора, програмски изборник, измењивач радних површи и друго." -#: ../xfce4-about/main.c:79 +#: ../xfce4-about/main.c:134 msgid "Desktop Manager" msgstr "Управник радне површи" -#: ../xfce4-about/main.c:80 +#: ../xfce4-about/main.c:135 msgid "" "Sets the background color or image with optional application menu or icons " "for minimized applications or launchers, devices and folders." msgstr "Подешава позадинску боју, или слику са могућношћу коришћења изборника програма, или сличица програма са покретачима, уређајима и фасциклама." -#: ../xfce4-about/main.c:84 +#: ../xfce4-about/main.c:139 msgid "File Manager" msgstr "Управник датотека" -#: ../xfce4-about/main.c:85 +#: ../xfce4-about/main.c:140 msgid "" "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " "and fast." msgstr "Савремени управник датотека за радну станицу Уникса/Линукса, који тежи да буде лак за употребу и брз." -#: ../xfce4-about/main.c:89 +#: ../xfce4-about/main.c:144 msgid "Volume manager" msgstr "Управник носача датотека" -#: ../xfce4-about/main.c:90 +#: ../xfce4-about/main.c:145 msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar." msgstr "Самостално управљ уклоњивим уређајима и носачима датотека Тунара." -#: ../xfce4-about/main.c:93 +#: ../xfce4-about/main.c:148 msgid "Session Manager" msgstr "Управник седнице" -#: ../xfce4-about/main.c:94 +#: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "" "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " "from Xfce." msgstr "Враћа седницу при покретању и омогућава искључивање рачунара из Иксфце-а." -#: ../xfce4-about/main.c:98 +#: ../xfce4-about/main.c:153 msgid "Setting System" msgstr "Поставке система" -#: ../xfce4-about/main.c:99 +#: ../xfce4-about/main.c:154 msgid "" "Configuration system to control various aspects of the desktop like " "appearance, display, keyboard and mouse settings." msgstr "Подешавања система за управљање разним областима радног окружења попут подешавања изгледа, приказа, тастатуре и миша." -#: ../xfce4-about/main.c:103 +#: ../xfce4-about/main.c:158 msgid "Application Finder" msgstr "Проналазач програма" -#: ../xfce4-about/main.c:104 +#: ../xfce4-about/main.c:159 msgid "" "Shows the applications installed on your system in categories, so you can " "quickly find and launch them." msgstr "Приказује програме уграђене на систему по врстама, тако да их лако можете пронаћи и покренути." -#: ../xfce4-about/main.c:108 +#: ../xfce4-about/main.c:163 msgid "Settings Daemon" msgstr "Домар поставки" -#: ../xfce4-about/main.c:109 +#: ../xfce4-about/main.c:164 msgid "D-Bus-based configuration storage system." msgstr "Систем складиштења подешавања заснован на Д-сабирници." -#: ../xfce4-about/main.c:112 +#: ../xfce4-about/main.c:167 msgid "A menu library" msgstr "Књижница изборника" -#: ../xfce4-about/main.c:113 +#: ../xfce4-about/main.c:168 msgid "A freedesktop.org compliant menu implementation based on GLib and GIO." msgstr "Изборник сагласан са фридесктоп.орг заснован на Глиб и Гио." -#: ../xfce4-about/main.c:117 +#: ../xfce4-about/main.c:172 msgid "Thumbnails service" msgstr "Служба сличичара" -#: ../xfce4-about/main.c:118 +#: ../xfce4-about/main.c:173 msgid "" "Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification." msgstr "Служба сличичара која примењује управљање умањеним сличицама по мерилима Д-сабирнице" -#: ../xfce4-about/main.c:125 +#: ../xfce4-about/main.c:180 msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" msgstr "Иксфце је скуп програма који заједно обезбеђују потпуно радно окружење. Следећи програми су део језгра Иксфце-а:" -#: ../xfce4-about/main.c:149 +#: ../xfce4-about/main.c:204 msgid "" "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." msgstr "Иксфце је такође развојна платформа која обезбеђује библиотеке које програмерима помажу да стварају програме који се добро уклапају у радно окружење." -#: ../xfce4-about/main.c:155 +#: ../xfce4-about/main.c:210 msgid "" "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," @@ -696,31 +697,31 @@ msgid "" "information." msgstr "Саставни делови ИксФЦЕ-а су под дозволама слободног и отвореног кода; ОЈД или БСД за програме и КОЈД или КБСД за књижнице. Погледајте документа, изворни код или странице ИксФЦЕ-а (https://www.xfce.org) за више података." -#: ../xfce4-about/main.c:162 +#: ../xfce4-about/main.c:217 msgid "Thank you for your interest in Xfce." msgstr "Хвала на занимању за Иксфце." -#: ../xfce4-about/main.c:166 +#: ../xfce4-about/main.c:221 msgid "The Xfce Development Team" msgstr "Развојна дружина Иксфце-а" -#: ../xfce4-about/main.c:268 +#: ../xfce4-about/main.c:323 msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on <https://bugzilla.xfce.org> ." msgstr "Ако знате икога да недостаје на списку, не оклевајте да пошаљете извештај о грешци на <https://bugzilla.xfce.org> ." -#: ../xfce4-about/main.c:272 +#: ../xfce4-about/main.c:327 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" msgstr "Хвала свима који су помогли да ове мекотворине буду доступне!" -#: ../xfce4-about/main.c:289 +#: ../xfce4-about/main.c:344 msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " "components are copyrighted by their respective authors." msgstr "Права умножавања над Иксце-ом 4 задржава Оливје Фурдан (four...@xfce.org). Права над разним деловима задржавају њихови одговарајући ствараоци." -#: ../xfce4-about/main.c:294 +#: ../xfce4-about/main.c:349 msgid "" "The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the " "terms of the GNU Library General Public License as published by the Free " @@ -728,7 +729,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "Пакети libxfce4ui, libxfce4util и exo се раздељују под условима књижница ГНУ-а и објављени су од стране Задужбине слободног софтвера; или издања 2 дозволе, или (по вашем нахођењу) неког наредног издања." -#: ../xfce4-about/main.c:301 +#: ../xfce4-about/main.c:356 msgid "" "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, " "xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms " @@ -737,37 +738,37 @@ msgid "" "version." msgstr "Пакети thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop и xfwm4 се расподељују под условима опште јавне дозволе ГНУ објављеној од стране Задужбине слободног софтвера: или издања 2 дозволе, или (по вашем нахођењу) неког наредног издања." -#: ../xfce4-about/main.c:448 +#: ../xfce4-about/main.c:503 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." msgstr "Упишите „%s --help“ за упутство за употребу." -#: ../xfce4-about/main.c:454 +#: ../xfce4-about/main.c:509 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "Нисам успео да покренем ГТК+." -#: ../xfce4-about/main.c:463 +#: ../xfce4-about/main.c:518 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Развојна дружина Иксфце-а. Сва права су задржана." -#: ../xfce4-about/main.c:464 +#: ../xfce4-about/main.c:519 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Молим, пријавите грешке на <%s>." -#: ../xfce4-about/main.c:474 +#: ../xfce4-about/main.c:529 msgid "Failed to load interface" msgstr "Нисам успео да учитам сучеље" #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) -#: ../xfce4-about/main.c:488 +#: ../xfce4-about/main.c:543 #, c-format msgid "Version %s, distributed by %s" msgstr "Издање %s, расподељује %s" #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number -#: ../xfce4-about/main.c:492 +#: ../xfce4-about/main.c:547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Издање %s" @@ -808,49 +809,97 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" msgstr "Подаци о радном окружењу Иксфце-а" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1 +msgid "License" +msgstr "Дозвола" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 msgid "About the Xfce Desktop Environment" msgstr "О радном окружењу Иксфце-а" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 +msgid "label" +msgstr "натпис" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 +msgid "OS Name" +msgstr "Име оперативног система" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 +msgid "Device" +msgstr "Уређај" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 +msgid "Memory" +msgstr "Меморија" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 +msgid "CPU" +msgstr "ЦПУ" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 +msgid "OS Type" +msgstr "Врста оперативног система" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9 +msgid "Xfce Version" +msgstr "Издање ИксФЦЕ-а" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10 +msgid "Distributor" +msgstr "Раздељивач" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11 +msgid "System" +msgstr "Систем" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12 msgid "About" msgstr "О програму" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13 msgid "Credits" msgstr "Заслуге" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14 msgid "GPL" msgstr "ОЈД" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15 msgid "LGPL" msgstr "КОЈД" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:16 msgid "BSD" msgstr "БСД" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17 msgid "Copyright" msgstr "Права умножавања" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 -msgid "License" -msgstr "Дозвола" +#: ../xfce4-about/system-info.c:274 ../xfce4-about/system-info.c:322 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: ../xfce4-about/system-info.c:330 +#, c-format +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "%s; ЛБ израде: %s" -#: ../tests/test-ui.c:138 +#: ../tests/test-ui.c:111 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added." msgstr "Датотека са именом „%s“ већ постоји у фасцикли, датотека није додата." -#: ../tests/test-ui.c:149 +#: ../tests/test-ui.c:122 msgid "Failed to migrate the old panel configuration" msgstr "Нисам успео преселити старе поставке полице" -#: ../tests/test-ui.c:202 ../tests/test-ui.c:222 ../tests/test-ui.c:251 -#: ../tests/test-ui.c:273 +#: ../tests/test-ui.c:160 ../tests/test-ui.c:185 msgid "Customize settings stored by Xfconf" -msgstr "Прилагодите поставке које чува Иксфцонф" +msgstr "Прилагодите поставке које чува Иксфконф" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits