This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfburn.
commit c9c2a3af8580244523cd7c674073c0d2be09a84b Author: Arve Eriksson <031299...@telia.com> Date: Sun Jan 5 18:32:49 2020 +0100 I18n: Update translation sv (100%). 320 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sv.po | 893 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 485 insertions(+), 408 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f53f374..94fea89 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Alex Nordlund <deep.alexan...@gmail.com>, 2013 # Alex Nordlund <deep.alexan...@gmail.com>, 2013 -# Arve Eriksson <031299...@telia.com>, 2017 +# Arve Eriksson <031299...@telia.com>, 2017,2020 # Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2006,2008-2009 # Påvel Nicklasson <pavel.frimixse>, 2014-2015 # Påvel Nicklasson <pav...@frimix.se>, 2014 @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-24 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-18 10:39+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Höök <stefan.h...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-20 06:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-05 13:20+0000\n" +"Last-Translator: Arve Eriksson <031299...@telia.com>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,320 +61,335 @@ msgstr "CD-kopiering slutfördes framgångsrikt." msgid "Data composition" msgstr "Datasamling" -#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112 +#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:83 msgid "Adding files to the composition" msgstr "Lägger till filer till samlingen" -#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125 +#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:96 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:70 msgid "Quick Blank" msgstr "Snabb tömning" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71 msgid "Full Blank (slow)" msgstr "Komplett tömning (långsam)" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72 msgid "Quick Format" msgstr "Snabb formatering" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73 msgid "Full Format" msgstr "Komplett formatering" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74 msgid "Quick Deformat" msgstr "Snabb avformatering" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75 msgid "Full Deformat (slow)" msgstr "Snabb avformatering (långsam)" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:119 msgid "Eject the disc" msgstr "Mata ut skivan" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:120 msgid "Default value for eject checkbox" msgstr "Standardvärde för utmatningskryssruta" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:168 msgid "Blank Disc" msgstr "Töm skiva" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202 -#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131 -#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:182 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:165 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:181 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:107 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:104 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:129 msgid "Burning device" msgstr "Brännarenhet" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-device-box.c:156 msgid "Blank mode" msgstr "Tömningsläge" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210 -#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139 -#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:203 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:197 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:115 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:112 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:163 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:214 -#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143 -#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:119 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:116 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:167 msgid "E_ject disk" msgstr "M_ata ut skiva" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244 +#. action buttons +#. align = gtk_alignment_new (0, 0, 0, 0); +#. gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 0, BORDER * 4, 0); +#. gtk_widget_show (align); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, FALSE, FALSE, 0); +#. action buttons +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:213 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:254 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:218 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:165 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:162 ../xfburn/xfburn-utils.c:131 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:188 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:217 msgid "_Blank" msgstr "_Töm" #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are #. allowed to be blank ones -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:329 msgid "The inserted disc is already blank." msgstr "Den inmatade skivan är redan tom." #. these ones we can blank -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:335 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:338 msgid "No disc detected in the drive." msgstr "Ingen skiva upptäcktes i enheten." -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:347 msgid "Disc is not erasable." msgstr "Skivan är inte möjlig att radera." -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:387 msgid "Blanking disc..." msgstr "Tömmer skiva..." -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:486 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489 #, c-format msgid "Done" msgstr "Färdig" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:663 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:417 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637 msgid "Failure" msgstr "Fel" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:592 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:392 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:570 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:365 msgid "Unable to grab the drive." msgstr "Det gick inte att fånga enheten." -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:128 msgid "Image" msgstr "Avbildning" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130 msgid "Show volume name" msgstr "Visa volymnamn" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130 msgid "Show a text entry for the name of the volume" msgstr "Visa en text för namnet på volymen" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:151 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:117 msgid "Burn Composition" msgstr "Bränn samling" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:176 msgid "Composition name" msgstr "Samlingens namn" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:181 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>" msgstr "<small>Vill du ändra standardnamnet på samlingen?</small>" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219 -#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148 -#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:121 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:172 msgid "_Dummy write" msgstr "_Testskriv" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:223 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:210 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:176 msgid "Burn_Free" msgstr "Burn_Free" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:228 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:215 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:207 msgid "Stream _Recording" msgstr "Inspelning av st_römmar" #. create ISO ? -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:252 -#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157 -#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:221 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:133 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:130 msgid "Only create _ISO" msgstr "Skapa endast _ISO" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:258 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:192 msgid "_Burn Composition" msgstr "_Bränn samling" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:444 #, c-format msgid "Could not create destination ISO file: %s" msgstr "Det gick inte att skapa destinations-ISO-fil: %s" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:451 msgid "Writing ISO..." msgstr "Skriver ISO..." -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:468 #, c-format msgid "An error occured while writing ISO: %s" msgstr "Ett fel inträffade vid skrivning av ISO-avbildning: %s" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:524 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:530 msgid "An error occurred in the burn backend." msgstr "Ett fel inträffade i bränningsbakänden." -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585 -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:553 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:296 msgid "The write mode is not supported currently." msgstr "Skrivningsläget stöds för närvarande inte." #. could not create source -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:636 msgid "Could not create ISO source structure." msgstr "Det gick inte att skapa ISO-källstruktur." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:137 msgid "Burn image" msgstr "Bränn avbildning" #. file -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166 msgid "Image to burn" msgstr "Avbildning att bränna" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153 msgid "ISO images" msgstr "ISO-avbildningar" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212 msgid "_Quit after success" msgstr "Avsluta efter ly_ckat resultat" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222 msgid "_Burn image" msgstr "_Bränn avbildning" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:275 msgid "Burn mode is not currently implemented." msgstr "Bränningsläget stöds för närvarande inte." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:355 msgid "An error occurred in the burn backend" msgstr "Ett fel inträffade i bränningsbakänden." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339 msgid "Unable to determine image size." msgstr "Det gick inte att fastställa avbildningens storlek." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346 msgid "Cannot open image." msgstr "Kan inte öppna avbildningen." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:404 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:383 msgid "Burning image..." msgstr "Bränner avbildning..." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:476 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:456 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please" " select an image to burn</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Välj en avbildning att bränna</span>" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496 msgid "" "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)" msgstr "Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge (använd TAO istället)" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc" msgstr "Stängd skiva med data hittades. Behöver en tom eller tilläggbar skiva" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:502 msgid "No disc detected in drive" msgstr "Ingen skiva upptäcktes i enheten" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:504 msgid "Cannot recognize state of drive and disc" msgstr "Kan inte känna igen tillståndet för enheten och skivan" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc" msgstr "Den valda avbildningen får inte plats på den inmatade skivan" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520 msgid "Failed to get image size" msgstr "Misslyckades med att få avbildningens storlek" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:549 msgid "" "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to " "access it." msgstr "Försäkra dig om att du valt en giltig fil och att du har lämpliga rättigheter för att komma åt den." -#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174 +#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:147 msgid "Audio composition" msgstr "Ljudsamling" -#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235 +#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:208 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:88 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156 msgid "Copy data CD" msgstr "Kopiera data-CD" -#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:99 msgid "CD Reader device" msgstr "CD-läsenhet" -#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152 -#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:128 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:125 msgid "On the _fly" msgstr "On the _fly" -#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:169 msgid "_Copy CD" msgstr "_Kopiera CD" @@ -391,15 +406,15 @@ msgstr "Skriver CD..." msgid "Reading CD..." msgstr "Läser CD..." -#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:85 msgid "Copy data DVD" msgstr "Kopiera data-DVD" -#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:96 msgid "DVD Reader device" msgstr "DVD-läsenhet" -#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:166 msgid "_Copy DVD" msgstr "_Kopiera DVD" @@ -407,70 +422,66 @@ msgstr "_Kopiera DVD" msgid "Create ISO from CD" msgstr "Skapa ISO från CD" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:333 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:975 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:333 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358 msgid "Add the selected file(s) to the composition" msgstr "Lägg till markerade fil(er) till samlingen" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335 ../xfburn-popup-menus.ui.h:1 msgid "Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335 msgid "Add a new directory to the composition" msgstr "Lägg till en ny katalog till samlingen" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:363 ../xfburn-popup-menus.ui.h:3 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:363 msgid "Remove the selected file(s) from the composition" msgstr "Ta bort de markerade filerna från samlingen" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:365 msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:365 msgid "Clear the content of the composition" msgstr "Rensa innehållet i samlingen" -#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import -#. existing session"),}, -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" - -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "Byt namn på markerad fil" - -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:355 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:353 msgid "Volume name :" msgstr "Volymnamn :" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404 -#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:402 +#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:113 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:407 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:405 msgid "Local Path" msgstr "Lokal sökväg" @@ -479,49 +490,49 @@ msgid "You must give a name to the file." msgstr "Du måste ge ett namn till filen." #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1205 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1208 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1175 msgid "A file with the same name is already present in the composition." msgstr "En fil med samma namn finns redan i samlingen." +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:800 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:802 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:801 msgid "New directory" msgstr "Ny katalog" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:946 -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:945 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:972 msgid "File(s) to add to composition" msgstr "Fil(er) att lägga till samling" #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month- #. day), %d is a running number of compositions -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1048 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1051 #, c-format msgid "Data %s~%d" msgstr "Data %s~%d" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1287 #, c-format msgid "" "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum " "allowed file size for iso9660." msgstr "%s kan inte läggas till samlingen, därför att den överstiger maximal tillåten filstorlek för iso 9660." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1291 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294 #, c-format msgid "" "%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old" " systems or software." msgstr "%s är större än vad iso9660 nivå 2 tillåter. Detta kan vara ett problem för gamla system eller program. " -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1374 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1378 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351 msgid "Adding home directory" msgstr "Lägger till hemkatalog" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1375 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1379 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352 msgid "" "You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n" @@ -529,88 +540,92 @@ msgid "" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Du är på väg att lägga till din hemkatalog till samlingen. Detta kommer förmodligen att ta mycket lång tid och kommer också att bli för mycket för att få plats på en skiva.\n\nÄr du säker på att du vill fortsätta?" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1542 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1547 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added." msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan i den här katalogen. Filen har inte lagts till." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1940 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946 #, c-format msgid "%s: null pointer" msgstr "%s: nollpekare" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1942 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1948 #, c-format msgid "%s: out of memory" msgstr "%s: slut på minne" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1950 #, c-format msgid "%s: node name not unique" msgstr "%s: nodnamn är inte unikt" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1952 #, c-format msgid "%s: %s (code %X)" msgstr "%s: %s (kod %X)" #. The first string is the renamed name, the second one the original name -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1966 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1972 #, c-format msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'" msgstr "Dubblett filnamn \"%s\" för \"%s\"" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2031 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2037 msgid "Error(s) occured while adding files" msgstr "Fel inträffade då filer lades till" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2041 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:140 ../xfburn/xfburn-device-box.c:141 msgid "Show writers only" msgstr "Visa endast skrivare" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:144 msgid "Show speed selection" msgstr "Visa hastighetsval" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145 msgid "Show speed selection combo" msgstr "Visa kombinationsruta för hastighetsval" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:148 msgid "Show mode selection" msgstr "Visa lägesväljare" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:149 msgid "Show mode selection combo" msgstr "Visa kombinationsruta för lägesval" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:152 msgid "Is it a valid combination" msgstr "Är det en giltig kombination" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:153 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?" msgstr "Är kombinationen av hårdvara och skiva giltig för att bränna samlingen?" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:157 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode" msgstr "Tömningsläget visar andra skivstatusmeddelanden än vanligt läge" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 msgid "_Speed:" msgstr "_Hastighet:" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:262 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:229 msgid "Write _mode:" msgstr "Skrivnings_läge:" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:375 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:340 msgid "Empty speed list" msgstr "Tom hastighetslista" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:349 msgid "" "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n" "\n" @@ -621,115 +636,161 @@ msgid "" "<i>Thank you!</i>" msgstr "<b>Det gick inte att hämta hastighetslistan för enheten.</b>\n\nDetta är ett känt fel för enheter. Om du är intresserad av att rätta till det, ta en titt i libburn-biblioteket.\n\nBränning bör fortfarande fungera, men om det blir problem i alla fall, så låt oss veta det.\n\n<i>Tack!</i>" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:360 msgid "Continue to _show this notice" msgstr "Fortsätt att _visa denna notering" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:438 msgid "Max" msgstr "Maximal" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:507 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473 msgid "A full, but erasable disc is in the drive" msgstr "En full men raderbar disk finns i enheten" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:508 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:474 msgid "" "Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn " "process?" msgstr "Vill du rensa disken, så att den kan användas för den följande bränningsprocessen?" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:545 msgid "Drive can't burn on the inserted disc" msgstr "Enheten kan inte bränna på den inmatade skivan" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:554 ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 msgid "Drive is empty" msgstr "Enheten är tom" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:557 msgid "Sorry, multisession is not yet supported" msgstr "Tyvärr, multisession stöds ännu inte" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:560 msgid "Inserted disc is full" msgstr "Inmatad skiva är full" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:563 ../xfburn/xfburn-device-box.c:606 msgid "Inserted disc is unsuitable" msgstr "Inmatad skiva är olämplig" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:566 ../xfburn/xfburn-device-box.c:609 msgid "Cannot access drive (it might be in use)" msgstr "Kan inte komma åt enheten (den kanske används)" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:571 ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 msgid "Error determining disc" msgstr "Fel vid fastställning av skiva" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:592 msgid "Write-once disc, no blanking possible" msgstr "Skivan kan endast skrivas en gång, ingen tömning möjlig" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 msgid "DVD+RW does not need blanking" msgstr "DVD+RW behöver inte tömmas" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 msgid "Inserted disc is already blank" msgstr "Inmatad skiva är redan tom" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207 +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:204 ../xfburn/xfburn-device-list.c:205 msgid "Number of burners in the system" msgstr "Antal brännare i systemet" -#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209 +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207 msgid "Number of drives in the system" msgstr "Antal enheter i systemet" -#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:208 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)" msgstr "Antal enheter i systemet (läsare och skrivare)" -#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 ../xfburn/xfburn-device-list.c:211 msgid "List of devices" msgstr "Lista över enheter" -#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216 +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 ../xfburn/xfburn-device-list.c:214 msgid "Currently selected device" msgstr "Vald enhet" #. globals -#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54 +#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:52 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127 +#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:100 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142 +#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:115 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283 +#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:305 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" #. load the user's home dir -#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262 +#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284 #, c-format msgid "%s's home" msgstr "Hemkatalog för %s" +#: ../xfburn/xfburn-udev-manager.c:489 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s'. Drive cannot be used for burning." +msgstr "Kunde inte avmontera '%s'. Enheten kan inte användas för bränning." + +#. || G_OPTION_FLAG_FILENAME +#: ../xfburn/xfburn-main.c:74 +msgid "Open the burn image dialog, optionally followed by the image filename" +msgstr "Öppna dialogrutan för avbildsbränning, eventuellt följt av avbildens filnamn" + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:76 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Öppna dialogrutan för tom skiva" + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:78 +msgid "" +"Start a data composition, optionally followed by files/directories to be " +"added to the composition" +msgstr "Starta en datakomposition, eventuellt följd av filer/mappar att läggas till i kompositionen" + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:80 +msgid "" +"Start an audio composition, optionally followed by files/directories to be " +"added to the composition" +msgstr "Startar en ljudkomposition, eventuellt följd av filer/mappar att lägga till i kompositionen" + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:82 +msgid "" +"Select the transcoder, run with --transcoder=list to see the available ones" +msgstr "Välj omkodaren, kör med --transcoder=list för att se vilka som är tillgängliga" + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:84 +msgid "" +"Start the file browser in the specified directory, or the current directory " +"if none is specified (the default is to start in your home directory)" +msgstr "Starta filbläddraren i den angivna mappen, eller nuvarande mapp om ingen anges (förvalet är att starta i din hemmapp)" + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:86 +msgid "Display program version and exit" +msgstr "Visa programversion och avsluta" + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:88 +msgid "" +"Show main program even when other action is specified on the command line." +msgstr "Visa huvudprogrammet även när annan åtgärd anges i kommandoraden." + #: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1 msgid "Xfburn" msgstr "Xfburn" @@ -741,7 +802,7 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nProva %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n" -#: ../xfburn/xfburn-main.c:219 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:220 msgid "Unable to initialize the burning backend." msgstr "Det gick inte att initiera bränningsbakänden." @@ -765,146 +826,52 @@ msgid "" "\t(falling back to basic implementation)" msgstr "Misslyckades med att initiera %s-omkodare: %s\n\t(faller tillbaka på grundläggande implementation)" -#: ../xfburn/xfburn-main.c:374 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:373 #, c-format msgid "Image file '%s' does not exist." msgstr "Avbildningsfilen \"%s\" finns inte." -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" - -#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a -#. new composition"),}, -#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create -#. a new composition"), -#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),}, -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104 +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:310 msgid "New data composition" msgstr "Ny datasamling" -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106 +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:313 msgid "New audio composition" msgstr "Ny ljudsamling" -#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load -#. composition"), -#. G_CALLBACK (action_load),}, -#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save -#. composition"), -#. G_CALLBACK (action_save),}, -#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), -#. NULL, N_("Save composition as"), -#. G_CALLBACK (action_save_as),}, -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114 -msgid "Close composition" -msgstr "Stäng samling" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avsluta" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116 -msgid "Quit Xfburn" -msgstr "Avsluta Xfburn" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edigera" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Inställni_ngar" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118 -msgid "Show preferences dialog" -msgstr "Visa egenskaper" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120 -msgid "_Actions" -msgstr "_Åtgärder" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Uppdatera fillista" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 -msgid "Display information about Xfburn" -msgstr "Visa information om Xfburn" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127 +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:318 ../xfburn.ui.h:9 msgid "Blank CD-RW" msgstr "Töm CD-RW" -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129 -msgid "Copy Data CD" -msgstr "Kopiera data-CD" - -#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy -#. Audio CD"),}, -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132 +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:321 ../xfburn.ui.h:10 msgid "Burn Image" msgstr "Bränn avbildning" -#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"), -#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),}, -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136 -msgid "Burn DVD Image" -msgstr "Bränn DVD-avbildning" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141 -msgid "Show file browser" -msgstr "Visa filbläddrare" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141 -msgid "Show/hide the file browser" -msgstr "Visa/dölj filbläddraren" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Visa verktygsrad" - -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143 -msgid "Show/hide the toolbar" -msgstr "Visa/dölj verktygsraden" +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:326 ../xfburn.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Verktygsradsredigerare" +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:326 +msgid "Refresh file list" +msgstr "Uppdatera fillista" -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538 -msgid "Another CD burning GUI" -msgstr "En annan cd-brännings GUI" +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:573 +msgid "Another cd burning GUI" +msgstr "Ett annat CD-brännar GUI" -#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108 +#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108 +#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81 msgid "The text of the label" msgstr "Texten på etiketten" -#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111 +#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84 msgid "Show close button" msgstr "Visa stängningsknapp" -#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111 +#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84 msgid "Determine whether the close button is visible" msgstr "Fastställ huruvida stängningsknappen är synlig" @@ -1007,213 +974,238 @@ msgstr "se konsollen" msgid "User Aborted" msgstr "Användaren avbröt" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:116 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:117 msgid "Tune how Xfburn behaves" msgstr "Justera hur Xfburn beter sig" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191 -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:162 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:166 msgid "Temporary directory" msgstr "Temporär katalog" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:170 msgid "_Clean temporary directory on exit" msgstr "_Rensa temporär katalog vid avslut" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:177 msgid "File browser" msgstr "Filbläddrare" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:181 msgid "Show _hidden files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:215 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:186 msgid "Show human_readable filesizes" msgstr "Visa mänskligt _läsbara filstorlekar" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:226 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237 -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:318 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:211 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:292 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:246 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:220 msgid "Detected devices" msgstr "Identifierade enheter" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:242 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:255 msgid "Node" msgstr "Nod" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:257 msgid "Write CD-R" msgstr "Skriv CD-R" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259 msgid "Write CD-RW" msgstr "Skriv CD-RW" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262 msgid "Write DVD-R" msgstr "Skriv DVD-R" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265 msgid "Write DVD-RAM" msgstr "Skriv DVD-RAM" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268 msgid "Write Blu-ray" msgstr "Skriv Blu-Ray" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276 msgid "Sc_an for devices" msgstr "Sök _efter enheter" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:303 msgid "Show warning on _empty speed list" msgstr "Visa varning vid _tom hastighetslista" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:338 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312 msgid "FIFO buffer size (in kb)" msgstr "FIFO-buffertstorlek (i kb)" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:477 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:331 +msgid "_Close" +msgstr "_Stäng" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart." msgstr "Ändring av denna inställning får full effekt först efter omstart av programmet." -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:554 +#. label +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:168 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:172 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527 msgid "Initializing..." msgstr "Initierar..." -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:187 msgid "Estimated writing speed:" msgstr "Uppskattad skrivhastighet:" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:244 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:333 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:477 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:525 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:206 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:215 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:306 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:450 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:474 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:201 msgid "FIFO buffer:" msgstr "FIFO-buffert:" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:238 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210 msgid "Device buffer:" msgstr "Enhetsbuffert:" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:375 +#. action buttons +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopp" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:348 msgid "Are you sure you want to abort?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta?" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476 #, c-format msgid "Min. fill was %2d%%" msgstr "Min. fyllning var %2d%%" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:571 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:544 msgid "Aborted" msgstr "Avbruten" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:547 msgid "Formatted." msgstr "Formaterad." -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:583 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:556 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:586 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:559 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:589 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562 msgid "Completed" msgstr "Färdig" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:627 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:600 msgid "Aborting..." msgstr "Avbryter..." -#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130 +#: ../xfburn/xfburn-utils.c:131 msgid "Select command" msgstr "Välj kommando" -#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129 +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:99 msgid "Welcome to Xfburn!" msgstr "Välkommen till Xfnurn!" #. buttons -#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140 +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118 msgid "<big>Burn _Image</big>" msgstr "<big>Bränn a_vbildning</big>" -#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140 +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file" msgstr "Bränn en förberedd samling, t. ex. en .ISO-fil" -#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145 +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123 msgid "<big>New _Data Composition</big>" msgstr "<big>Ny _datasamling</big>" -#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145 +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing" msgstr "Skapa en ny dataskiva med filerna som du väljer" -#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150 +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128 msgid "<big>_Blank Disc</big>" msgstr "<big>_Töm skiva</big>" -#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150 +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn" msgstr "Förbered den återskrivningsbara skivan för en ny bränning" -#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155 +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133 msgid "<big>_Audio CD</big>" msgstr "<big>_Ljud-CD</big>" -#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155 +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133 msgid "Audio CD playable in regular stereos" msgstr "Ljud-CD som kan spelas i vanliga CD-spelare" -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371 msgid "What files can get burned to an audio CD?" msgstr "Vilka filer kan brännas till en ljud-CD?" -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226 ../xfburn-popup-menus.ui.h:4 msgid "Rename Artist" msgstr "Byt namn på artist" -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226 msgid "Rename the artist of the selected file" msgstr "Byt namn på artisten för markerad fil" -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228 ../xfburn-popup-menus.ui.h:5 msgid "Rename Title" msgstr "Byt namn på titel" -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228 msgid "Rename the title of the selected file" msgstr "Byt namn på titeln för markerad fil" +#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer, +#. * unless you have a good reason to call it by another name that +#. * the user would understand better +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:579 +msgid "gstreamer" +msgstr "gstreamer" + #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402 msgid "Pos" msgstr "Pos" @@ -1238,27 +1230,33 @@ msgstr "Filnamn" msgid "Cannot burn audio onto a DVD." msgstr "Kan inte bränna ljud till en DVD." -#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1259 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks." msgstr "Du får endast ha maximalt 99 spår." -#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:279 msgid "A problem with the burn backend occurred." msgstr "Ett problem inträffade med bränningsbakänden." -#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163 +#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:161 msgid "Proceed to Burn" msgstr "Fortsätt till bränning" -#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203 +#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:201 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold." msgstr "Du försöker bränna mer data än vad skivan kan innehålla." -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166 +#. globals +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:69 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:145 +msgid "An error occurred while setting the burning backend up" +msgstr "Ett fel inträffade när bränningsbakänden konfigurerades" + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:129 msgid "basic" msgstr "grundläggande" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:135 msgid "" "The basic transcoder is built in,\n" "and does not require any library.\n" @@ -1270,39 +1268,50 @@ msgid "" "gstreamer support." msgstr "Den enkla omkodaren är inbyggd\noch kräver inga extra bibliotek.\nDock kan den endast hantera okomprimerade\n.wav-filer.\nOm du vill skapa ljudsamlingar\nfrån olika typer av ljudfiler så bör du\nkompilera med stöd för gstreamer." -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:159 #, c-format msgid "File %s does not have a .wav extension" msgstr "Filen %s har inte en .wav-filändelse" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:164 #, c-format msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio" msgstr "Filen %s innehåller inte okomprimerat PCM-ljud" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:170 #, c-format msgid "Could not stat %s: %s" msgstr "Det gick inte att ta status på %s: %s" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202 #, c-format msgid "Could not open %s." msgstr "Det gick inte att öppna %s." -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:281 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" msgstr "Det gick inte att öppna %s: %s" -#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer, -#. * unless you have a good reason to call it by another name that -#. * the user would understand better -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:616 -msgid "gstreamer" -msgstr "gstreamer" +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:144 +msgid "An error occurred setting gstreamer up for transcoding" +msgstr "Ett fel inträffade när gstreamer konfigurerades för omkodning" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:622 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:146 +#, c-format +msgid "" +"%s is missing.\n" +"\n" +"You do not have a decoder installed to handle this file.\n" +"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n" +"for the necessary plugins.\n" +msgstr "%s saknas.\n\nDu har inte en avkodare installerad för att hantera denna fil.\nAntagligen behöver du ta en titt på paketen gst-plugins-*\nefter de nödvändiga insticksmodulerna.\n" + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:542 +msgid "File content has a decoder but is not audio." +msgstr "Filinnehållet har en avkodare men är inte ljud." + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:585 msgid "" "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n" "library for creating audio compositions.\n" @@ -1314,99 +1323,167 @@ msgid "" "gstreamer plugin packages installed." msgstr "Omkodaren gstreamer använder gstreamer-\nbiblioteket för att skapa ljudsamlingar.\n\nI stort sett alla ljudfiler stöds om de korrekta\ninsticksmodulerna är installerade.\nOm en ljudfil inte känns igen bör du försäkra\ndig om att du har gstreamer-instickspaketen\n\"good\",\"bad\" och \"ugly\" installerade." -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:699 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:729 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:627 +msgid "No information available on which plugin is required." +msgstr "Ingen information tillgängligt för vilket insticksprogram som krävs." + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629 +msgid "Required plugins: " +msgstr "Insticksprogram som krävs:" + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:662 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:692 #, c-format msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer" msgstr "Ett fel inträffade vid identifiering av '%s' med gstreamer" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:716 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:679 msgid "A plugin" msgstr "Ett insticksprogram" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:814 #, c-format msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)" msgstr "Gstreamer ville inte starta omkodningen (tidsgränsen överstegs)" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:884 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849 #, c-format msgid "Failed to change songs while transcoding" msgstr "Misslyckades med att ändra låtar under omkodning" +#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:103 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:113 +msgid "none" +msgstr "Inget" + #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163 #, c-format msgid "not implemented" msgstr "inte implementerat" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:247 ../xfburn/xfburn-device.c:248 msgid "Display name" msgstr "Visa namn" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251 msgid "Device address" msgstr "Enhetsadress" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254 msgid "Burn speeds supported by the device" msgstr "Brännhastigheter som stöds av enheten" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257 msgid "Disc status" msgstr "Skivstatus" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260 msgid "Profile no. as reported by libburn" msgstr "Profil no. som rapporterat av libburn" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263 msgid "Profile name as reported by libburn" msgstr "Profilnamn rapporterat av libburn" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266 msgid "Is the disc erasable" msgstr "Är skivan raderingsbar" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269 msgid "Can burn CDR" msgstr "Kan bränna CDR" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272 msgid "Can burn CDRW" msgstr "Kan bränna CDRW" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275 msgid "Can burn DVDR" msgstr "Kan bränna DVDR" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278 msgid "Can burn DVDPLUSR" msgstr "Kan bränna DVDPLUSR" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281 msgid "Can burn DVDRAM" msgstr "Kan bränna DVDRAM" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284 msgid "Can burn Blu-ray" msgstr "Kan bränna Blu-ray" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287 msgid "libburn TAO block types" msgstr "libburn TAO blocktyper" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290 msgid "libburn SAO block types" msgstr "libburn SAO blocktyper" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293 msgid "libburn RAW block types" msgstr "libburn RAW blocktyper" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:298 ../xfburn/xfburn-device.c:299 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296 msgid "libburn PACKET block types" msgstr "libburn Packet blocktyper" +#: ../xfburn.ui.h:1 +msgid "_Files" +msgstr "_Filer" + +#: ../xfburn.ui.h:2 +msgid "New _data composition" +msgstr "Ny _datakomposition" + +#: ../xfburn.ui.h:3 +msgid "New _audio composition" +msgstr "Ny _ljudkomposition" + +#: ../xfburn.ui.h:4 +msgid "_Close composition" +msgstr "_Stäng komposition" + +#: ../xfburn.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" + +#: ../xfburn.ui.h:6 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigera" + +#: ../xfburn.ui.h:7 +msgid "Prefere_nce" +msgstr "I_nställning" + +#: ../xfburn.ui.h:8 +msgid "_Action" +msgstr "_Åtgärd" + +#: ../xfburn.ui.h:11 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + +#: ../xfburn.ui.h:13 +msgid "Show Toolbars" +msgstr "Visa verktygsfält" + +#: ../xfburn.ui.h:14 +msgid "Show Filebrowser" +msgstr "Visa filbläddrare" + +#: ../xfburn.ui.h:15 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: ../xfburn.ui.h:16 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: ../xfburn-popup-menus.ui.h:2 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1 msgid "Data Composition" msgstr "Datasamling" @@ -1423,7 +1500,7 @@ msgstr "CD- och DVD-brännarprogram" msgid "Burn Image (xfburn)" msgstr "Bränn avbildning (xfburn)" -#: ../xfburn.appdata.xml.in.h:1 +#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on libburnia libraries. It can " "blank CD/DVD(-RW)s, burn and create iso images, audio CDs, as well as burn " -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits