This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4 in repository xfce/thunar.
commit 52e1f8d61660c67b2ff1d2827e206ff79a4a2abc Author: Besnik <bes...@programeshqip.org> Date: Wed Jan 8 00:31:33 2020 +0100 I18n: Update translation sq (100%). 761 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sq.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index ee26fbb..155a647 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Xfce Bot <transi...@xfce.org>, 2018 -# Besnik <bes...@programeshqip.org>, 2019 +# Besnik <bes...@programeshqip.org>, 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-23 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-19 09:02+0000\n" -"Last-Translator: Besnik <bes...@programeshqip.org>, 2019\n" +"Last-Translator: Besnik <bes...@programeshqip.org>, 2020\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgid "" "\n" "Please restart thunar afterwards." msgstr "" -"Thunar-i s’u nis dot, ngaqë është ende në xhirim një instancë e mëparshme e tij.\n" -"Doni të përfundohet tani instanca e vjetër e Thunar-it?\n" +"Thunar-i s’u nis dot, ngaqë është ende në xhirim një instancë e mëparshme e Thunar-it.\n" +"Doni të përfundohet instanca e vjetër e Thunar-it tani?\n" "\n" -"Përpara se të pranoni, ju lutemi, sigurohuni se nuk ka veprime pezull apo në kryerje e sipër (p.sh. kopjim kartelash), ngaqë ndalja e tyre mund të shkaktojë dëmtim të kartelave tuaja.\n" +"Përpara se të pranoni, ju lutemi, sigurohuni se nuk ka veprime pezull apo në kryerje e sipër (p.sh., kopjim kartelash), ngaqë ndalja e tyre mund të shkaktojë dëmtim të kartelave tuaja.\n" "\n" -"Ju lutemi, riniseni më vonë Thunar-in." +"Ju lutemi, riniseni Thunar-in më vonë." #. setup application name #: ../thunar/main.c:125 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Renditi Sipas _Emrash" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 msgid "Keep items sorted by their name" -msgstr "Mbaji elementët të renditur sipas emrash" +msgstr "Mbaji objektet të renditur sipas emrash" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 msgid "Sort By _Size" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Renditi Sipas _Llojesh" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their type" -msgstr "Mbaji elementët të renditur sipas llojesh" +msgstr "Mbaji objektet të renditur sipas llojesh" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Sort By Modification _Date" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Renditi Sipas _Datash Ndryshimi" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their modification date" -msgstr "Mbaji elementët të renditur sipas datash ndryshimi" +msgstr "Mbaji objektet të renditur sipas datash ndryshimi" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126 msgid "_Ascending" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "_Rritës" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126 msgid "Sort items in ascending order" -msgstr "Renditi elementët në rend rritës" +msgstr "Renditi objektet në rend rritës" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127 msgid "_Descending" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "_Zbritës" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127 msgid "Sort items in descending order" -msgstr "Renditi elementët në rend zbritës" +msgstr "Renditi objektet në rend zbritës" #: ../thunar/thunar-application.c:79 msgid "Open the bulk rename dialog" @@ -556,7 +556,7 @@ msgid "" "detailed list view." msgstr "" "Zgjidhni radhën sipas së cilës do të shfaqen të dhënat\n" -"nën Pamjen Listë e Hollësishme." +"nën pamjen listë e hollësishme." #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:198 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "S’shndërrohet dot në kodimin vendor emri i kartelës \"%s\"" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" -msgstr "Emër kartele i pavlefshëm \"%s\"" +msgstr "Emër i pavlefshëm kartele \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976 @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Numri i emrave të kartelave burim dhe objektiv duhet të jenë i njëjt #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" -msgstr "Duhet dhënë një drejtori destinacion" +msgstr "Duhet dhënë një drejtori vendmbërritje" #: ../thunar/thunar-details-view.c:137 msgid "Configure _Columns..." @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "_Po" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:448 msgid "Yes to _all" -msgstr "Po për të _tëra" +msgstr "Po, për të _tëra" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:452 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523 msgid "_No" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "_Jo" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:456 msgid "N_o to all" -msgstr "J_o për të tëra" +msgstr "J_o, për të tëra" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:460 msgid "_Retry" @@ -814,7 +814,8 @@ msgid "" "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "" "Kartela desktop \"%s\" gjendet në një vend të pasigurt dhe s’është e shënuar" -" si e ekzekutueshme. Nëse s’i zini besë këtij programi, klikoni Anuloje." +" si e ekzekutueshme. Nëse s’i zini besë këtij programi, klikoni mbi " +"“Anuloje”." #: ../thunar/thunar-dialogs.c:853 msgid "_Launch Anyway" @@ -1108,8 +1109,8 @@ msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" -"S’ka hapësirë të mjaftueshme në destinacion. Provoni të hiqni kartela për " -"të liruar vend." +"S’ka hapësirë të mjaftueshme në vendmbërritje. Provoni të hiqni kartela " +"për të liruar vend." #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865 @@ -1284,8 +1285,8 @@ msgstr[1] "Dërgo kartelat e përzgjedhura te \"%s\"" #, c-format msgid "%d item: %s, Free space: %s" msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s" -msgstr[0] "%d objekt (%s), Hapësirë e lirë: %s" -msgstr[1] "%d objekte (%s), Hapësirë e lirë: %s" +msgstr[0] "%d objekt: %s, Hapësirë e lirë: %s" +msgstr[1] "%d objekte: %s, Hapësirë e lirë: %s" #. just the standard text #: ../thunar/thunar-list-model.c:2409 @@ -1348,23 +1349,23 @@ msgstr "Shteg Origjinal:" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2498 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" -msgstr "Madhësi Pamjeje:" +msgstr "Madhësi Figure:" #. item count if there are also folders in the selection #: ../thunar/thunar-list-model.c:2537 #, c-format msgid "%d other item selected: %s" msgid_plural "%d other items selected: %s" -msgstr[0] "%d objekt tjetër i përzgjedhur (%s)" -msgstr[1] "%d objekte të tjerë të përzgjedhur (%s)" +msgstr[0] "%d objekt tjetër i përzgjedhur: %s" +msgstr[1] "%d objekte të tjerë të përzgjedhur: %s" #. only non-folders are selected #: ../thunar/thunar-list-model.c:2544 #, c-format msgid "%d item selected: %s" msgid_plural "%d items selected: %s" -msgstr[0] "%d objekt i përzgjedhur (%s)" -msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhur (%s)" +msgstr[0] "%d objekt i përzgjedhur: %s" +msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhur: %s" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2558 #, c-format @@ -1436,8 +1437,8 @@ msgstr "Krijo një dosje të re në \"%s\"" msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" -"Lëvizni ose kopjoni kartela të përzgjedhura më parë, përmes një urdhri Pri a" -" Kopjo te \"%s\"" +"Lëvizni ose kopjoni kartela të përzgjedhura më parë, përmes një urdhri " +"“Prije” ose “Kopjoje” te \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305 #, c-format @@ -1476,7 +1477,7 @@ msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "" -"Ka të dhëna që duhet të shkruar te pajisja \"%s\", para se ajo të mund të " +"Ka të dhëna që duhen shkruar te pajisja \"%s\", para se ajo të mund të " "hiqet. Ju lutemi, mos e hiqni median ose mos e shkëputni pajisjen" #: ../thunar/thunar-notify.c:208 @@ -1537,8 +1538,8 @@ msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "" -"Lejet mbi dosjet s’janë të qëruara, mund të mos\n" -"jeni në gjendje të punoni me kartelat brenda dosjes." +"Lejet mbi dosjet s’janë të qarta, mund të mos\n" +"jeni në gjendje të punoni me kartelat në këtë dosje." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389 msgid "Correct _folder permissions..." @@ -1554,7 +1555,7 @@ msgstr "Ju lutemi, prisni…" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406 msgid "Stop applying permissions recursively." -msgstr "Resht së zbatuari lejet në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse." +msgstr "Resht së zbatuari lejet në mënyrë rekursive." #. allocate the question dialog #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519 @@ -1563,14 +1564,14 @@ msgstr "Pyetje" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543 msgid "Apply recursively?" -msgstr "Të zbatohet në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse?" +msgstr "Të zbatohet në mënyrë rekursive?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "" -"Doni të zbatohen ndryshimet tuaj në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse\n" +"Doni të zbatohen ndryshimet tuaj në mënyrë rekursive\n" "mbi tërë kartelat dhe nëndosjet nën dosjen e përzgjedhur?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:554 @@ -1635,8 +1636,8 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "" "Lejet mbi dosjes do të rivendosen sipas një gjendjeje më të qëndrueshme. Më " -"pas, vetëm përdoruesve të lejuar të lexojnë lëndën e kësaj dosjeje do t’u " -"lejohet hyrje në këtë dosje." +"pas, hyrje në këtë dosje do t’u lejohet vetëm përdoruesve të lejuar të " +"lexojnë lëndën e saj." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250 msgid "File Manager Preferences" @@ -1674,7 +1675,7 @@ msgstr "Pamje Aktivë Së Fundi" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 msgid "Show thumbnails:" -msgstr "Shfaqni miniatura:" +msgstr "Shfaq miniatura:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322 msgid "Never" @@ -1873,7 +1874,7 @@ msgstr "Lëvizje" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559 msgid "_Single click to activate items" -msgstr "Klikim _njësh për aktivizim elementësh" +msgstr "Klikim _njësh për aktivizim objektesh" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 msgid "" @@ -1911,7 +1912,7 @@ msgstr "E gjatë" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624 msgid "_Double click to activate items" -msgstr "_Dyklikoni për aktivizim elementësh" +msgstr "_Dyklikoni për aktivizim objektesh" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 msgid "Tabs instead of new Windows" @@ -1951,8 +1952,8 @@ msgstr "Shfaq veprim për fshirje përgjithmonë kartelash dhe dosjesh" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "" -"Përzgjidheni këtë mundësi për të shfaqur veprimin 'Fshije' te menuja e " -"konteksteve" +"Përzgjidheni këtë mundësi për të shfaqur te menuja e konteksteve veprimin " +"“Fshije”" #. Advanced #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:690 @@ -2159,7 +2160,7 @@ msgstr "Pastroje" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 msgid "Clear the file list below" -msgstr "Pastro listën e mëposhtme të kartelave" +msgstr "Spastro listën e mëposhtme të kartelave" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_About" @@ -2213,8 +2214,9 @@ msgid "" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "" "Në sistemin tuaj s’u gjet modul riemërtimi. Ju lutemi, kontrolloni instalimin\n" -"ose lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj. Në instalofshi Thunar-in prej\n" -"burimit, sigurohuni se aktivizoni shtojcën \"Riemërtues të Thjeshtë të Brendshëm\"." +"tuaj ose lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj. Në e instalofshi Thunar-in\n" +"prej burimi, sigurohuni se aktivizoni shtojcën \"Riemërtues të Thjeshtë\n" +"të Brendshëm\"." #. tell the user that we failed #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945 @@ -2563,13 +2565,13 @@ msgstr "S’u arrit të hapej drejtoria \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4551 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin Ngjit" +msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin “Ngjite”" msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të lëvizen me urdhrin Ngjit" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4559 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin Ngjit" +msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin “Ngjite”" msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të kopjohet me urdhrin Ngjit" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573 @@ -2588,7 +2590,7 @@ msgstr[1] "Fshiji përgjithmonë kartelat e përzgjedhura" msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Përsëdyte kartelën e përzgjedhur" -msgstr[1] "Dyfisho çdo kartelë të përzgjedhur" +msgstr[1] "Përsëdyt çdo kartelë të përzgjedhur" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4605 msgid "Create a symbolic link for the selected file" @@ -2623,7 +2625,7 @@ msgid "" "destination" msgstr "" "Gabim teksa kopjohej te \"%s\": %s lypset më tepër hapësirë për ta kopjuar " -"te destinacioni" +"te vendmbërritja" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879 msgid "Collecting files..." @@ -2898,15 +2900,15 @@ msgstr "Shko tek dosja e desktopit" #: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Browse the file system" -msgstr "Shfleto sistemin e kartelave" +msgstr "Shfletoni sistem kartelash" #: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "B_rowse Network" -msgstr "Shfleto R_rjetin" +msgstr "Shfletoni R_rjetin" #: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Browse local network connections" -msgstr "Shfleto lidhje rrjeti vendor" +msgstr "Shfletoni lidhje rrjeti vendor" #: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "T_emplates" @@ -2942,7 +2944,8 @@ msgstr "Shfaq Kartela të _Padukshme" #: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "Këmben shfaqjen ose jo të kartelave të fshehura në dritaren e çastit" +msgstr "" +"Aktivizon/çaktivizon shfaqjen e kartelave të fshehura në dritaren e çastit" #: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "_Pathbar Style" @@ -2966,7 +2969,7 @@ msgstr "_Shkurtore" #: ../thunar/thunar-window.c:391 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" -msgstr "Këmben dukshmërinë ose jo të kuadratit të shkurtoreve" +msgstr "Aktivizon/çaktivizon dukshmërinë e kuadratit të shkurtoreve" #: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "_Tree" @@ -2974,7 +2977,7 @@ msgstr "_Pema" #: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" -msgstr "Këmben dukshmërinë ose jo të kuadratit të pemës" +msgstr "Aktivizon/çaktivizon dukshmërinë e kuadratit të pemës" #: ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "St_atusbar" @@ -3052,7 +3055,7 @@ msgstr "Rreth Gjedhesh" #: ../thunar/thunar-window.c:3102 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument\"." +msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijoni Dokument\"." #: ../thunar/thunar-window.c:3109 msgid "" @@ -3060,9 +3063,9 @@ msgid "" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Nëse krijoni shpesh disa lloje të caktuar dokumentesh, bëni një kopje të njërit dhe vendoseni në këtë dosje. Thunar-i do të shtojë një zë për këtë dokument, te menuja \"Krijo Dokument\".\n" +"Nëse krijoni shpesh disa lloje të caktuar dokumentesh, bëni një kopje të njërit dhe vendoseni në këtë dosje. Thunar-i do të shtojë një zë për këtë dokument, te menuja \"Krijoni Dokument\".\n" "\n" -"Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni." +"Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijoni Dokument\" dhe një kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni." #: ../thunar/thunar-window.c:3121 msgid "Do _not display this message again" @@ -3130,7 +3133,7 @@ msgstr "URL-ja e dokumentacionit mbi riemërtuesin" #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165 msgid "The user visible name of the renamer" -msgstr "Emri i dukshëm për përdoruesin i riemërtuesit" +msgstr "Emri i dukshëm për përdoruesin e riemërtuesit" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 @@ -3391,7 +3394,7 @@ msgstr "Numër - Tekst" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Current" -msgstr "E tanishme" +msgstr "I tanishmi" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:140 msgid "Date Picture Taken" @@ -3570,8 +3573,8 @@ msgstr "S’u arrit të krijohej lidhje simbolike për \"%s\"" #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" -msgstr[0] "Dështoi në ngjeshjen e %d kartele" -msgstr[1] "S’u arrit të ngjisheshin %d kartela" +msgstr[0] "S’u arrit të ngjeshet %d kartelë" +msgstr[1] "S’u arrit të ngjishen %d kartela" #. tell the user that we failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679 @@ -3597,7 +3600,7 @@ msgstr "Ka kartela te Hedhurinat" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 msgid "Trash Applet" -msgstr "Zbatimthi Hedhurina" +msgstr "Aplikacionthi Hedhurina" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 msgid "Display the trash can" @@ -3643,7 +3646,7 @@ msgstr "Shkurtore tastiere tashmë në përdorim" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16 msgid "No icon" -msgstr "Pa Ikonë" +msgstr "Pa ikonë" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803 #, c-format @@ -3727,7 +3730,7 @@ msgstr "" "Urdhri (përfshi parametra të nevojshëm) për të përmbushur veprimin. Për një " "listë ndryshoresh parametri që mbulohen, shihni legjendë parametrash urdhri " "më poshtë, që do të zëvendësohen kur niset urdhri. Kur përdoren shkronja të " -"mëdha (p.sh. %F, %D, %N), veprimi do të zbatohet edhe sikur të jetë " +"mëdha (p.sh., %F, %D, %N), veprimi do të zbatohet edhe sikur të jetë " "përzgjedhur më tepër se një objekt. Përndryshe veprimi do të jetë i " "zbatueshëm vetëm nëse përzgjidhet një dhe vetëm një objekt." @@ -3827,7 +3830,7 @@ msgstr "" "Jepni një listë prapashtesash që do të përdoren për të përcaktuar nëse një " "veprim do të duhej të shfaqej për një kartelë të përzgjedhur. Nëse këtu " "përcaktoni më tepër se një prapashtesë, elementet e listës duhet të ndahen " -"me pikëpresje (p.sh. *.txt;*.doc)." +"me pikëpresje (p.sh., *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30 msgid "*" @@ -3872,7 +3875,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kjo faqe radhit kushtet nën të cilat veprimi do të shfaqet te menu konteksti" " përgjegjësish kartelash. Rregullsitë e kartelave përcaktohen si një listë " -"rregullsish të thjeshta kartelash ndarë me pikëpresje (p.sh. *.txt;*.doc). " +"rregullsish të thjeshta kartelash ndarë me pikëpresje (p.sh., *.txt;*.doc). " "Që një veprim të shfaqet te menuja e kontekstit të një kartele apo dosjeje, " "të paktën një nga këto rregullsi duhet të ketë përputhje te emri i kartelës " "apo dosjes. Veç kësaj, mund të përcaktoni që veprimi të shfaqet vetëm për " -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits