This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository panel-plugins/xfce4-clipman-plugin.
commit b74fd9ffd82ff71f261783bb182c00d90154dc8e Author: Daniel Muñiz Fontoira <d...@damufo.com> Date: Thu Mar 12 00:32:01 2020 +0100 I18n: Update translation gl (100%). 75 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/gl.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 102 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index ea74a03..34bf205 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Daniel Muñiz Fontoira <d...@damufo.com>, 2018-2019 +# Daniel Muñiz Fontoira <d...@damufo.com>, 2018-2020 # Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>, 2008-2009 # Xosé, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-15 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-21 13:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-04 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:24+0000\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <d...@damufo.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,8 +31,9 @@ msgstr "Xestor de portapapeis fornecido como un engadido de panel para o Xfce e #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:73 -#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:62 ../panel-plugin/plugin.c:319 +#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:74 +#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:80 ../panel-plugin/plugin.c:94 +#: ../panel-plugin/plugin.c:331 msgid "Clipman" msgstr "Clipman" @@ -98,208 +99,220 @@ msgid "" msgstr "Desexa realmente restabelecer os valores predeterminados das accións do sistema?" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1 -msgid "Edit Action" -msgstr "Modificar a acción" +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the " -"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't " -"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that " -"has an introdution for them." -msgstr "Pode usar os parámetros de substitución \"\\1\", \"\\2\" etc. nas ordes. O parámetro \"\\0\" representa o texto completo. Se non sabe usar as expresións regulares, bótelle unha ollada á documentación de Clipman porque ten unha breve introdución a elas." +msgid "_Close" +msgstr "_Pechar" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4 -msgid "Pattern:" -msgstr "Patrón:" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5 -msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$" -msgstr "O patrón sempre levará os caracteres especiais ^$" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6 -msgid "Activate only on manual copy" -msgstr "Activar só ao copiar manualmente" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"By default the action is triggerred by a selection, check this option to " -"trigger the action only when you make a manual copy" -msgstr "Por defecto a acción é provocada por unha selección, marque esta opción para activar a acción só cando faga unha copia manual" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8 -msgid "<b>Action</b>" -msgstr "<b>Acción</b>" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9 -msgid "Command:" -msgstr "Orde:" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10 -msgid "<b>Commands</b>" -msgstr "<b>Ordes</b>" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Sync _selections" msgstr "Sincronizar as _seleccións" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4 msgid "" "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a " "way that you can paste what you select" msgstr "Se está marcado, as seleccións hanse sincronizar co portapapeis predeterminado dun xeito que poida pegar o que selecciona" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Show _QR-Code" msgstr "Amosar código _QR" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6 msgid "" "If checked, the menu shows a QR-Code of the currently selected clipboard " "entry" msgstr "Ao marcalo, o menú amosa un código QR da entrada do portapapeis seleccionada" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>Comportamento</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Save on _quit" msgstr "Gardar ao _saír" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9 msgid "" "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session" msgstr "Se está marcado, esta opción restablecerá o historial en cada vez que se inicie unha nova sesión de Xfce" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Store last copied _image" msgstr "Almacenar a última _imaxe copiada" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history" msgstr "Se está marcado, esta opción permite almacenar unha imaxe no historial" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Ignore s_elections" msgstr "Ignorar as s_eleccións" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13 msgid "" "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies" msgstr "Se está marcado, as seleccións non lle afectarán ao historial excepto se son copias manuais" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Size of the _history:" msgstr "Tamaño do _historial:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15 msgid "<b>History</b>" msgstr "<b>Historial</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17 msgid "_Enable automatic actions" msgstr "A_ctivar as accións automáticas" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18 msgid "" "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n" "Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)" msgstr "Se está marcada, os textos do portapapeis coincidirán coas expresións regulares e un menú amosará as posíbeis accións automaticamente.\n Se non, o menú só aparecerá ao chamar \"xfce4-popup-clipman-actions\" (e atope unha coincidencia)" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20 msgid "Add action" msgstr "Engadir acció" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21 msgid "Edit action" msgstr "Editar acción" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22 msgid "Delete action" msgstr "Eliminar acción" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23 msgid "Reset all actions to the system default values" msgstr "Restaurar todas as accións aos valores predeterminados do sistema" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25 msgid "Automatically paste a selected item from the history" msgstr "Pegar automaticamente un elemento seleccionado no historial" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26 msgid "_Paste instantly:" msgstr "_Pegar instantaneamente:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27 msgid "P_osition menu at mouse pointer" msgstr "C_olocar o menú no punteiro do rato" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28 msgid "" "Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-" "clipman command" msgstr "Amosar o menú na posición do punteiro do rato, só para a orde xfce4-popup-clipman" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29 msgid "_Reorder history items" msgstr "_Reorganizar os elementos do historial" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30 msgid "" "Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items" msgstr "Empuxar o último texto copiado até o primeiro lugar do historial, o que é útil para reordenar elementos antigos" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31 msgid "Re_verse history order" msgstr "In_verter a orde do historial" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32 msgid "Reverse order of the history shown in the menu" msgstr "Orde inversa do historial amosado no menú" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33 msgid "_Show actions by holding Control" msgstr "Mo_strar accións ao manter Control premido" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34 msgid "" "When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " "pressed down, the popup menu for matched actions will be shown" msgstr "Cando se faga a selección (rato ou teclado) e a tecla Control sega premida, amósase o menú emerxente das accións coincidentes" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35 msgid "S_kip actions by holding Control" msgstr "_Ignorar as accións ao manter Control premido" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36 msgid "" "When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " "pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped" msgstr "Cando se faga a selección (rato ou teclado) e a tecla Control sega premida, amósase o menú emerxente das accións ignoradas" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37 msgid "Tweaks" msgstr "Axustes" +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38 +msgid "Edit Action" +msgstr "Modificar a acción" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39 +msgid "" +"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the " +"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't " +"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that " +"has an introdution for them." +msgstr "Pode usar os parámetros de substitución \"\\1\", \"\\2\" etc. nas ordes. O parámetro \"\\0\" representa o texto completo. Se non sabe usar as expresións regulares, bótelle unha ollada á documentación de Clipman porque ten unha breve introdución a elas." + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41 +msgid "Pattern:" +msgstr "Patrón:" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42 +msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$" +msgstr "O patrón sempre levará os caracteres especiais ^$" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43 +msgid "Activate only on manual copy" +msgstr "Activar só ao copiar manualmente" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44 +msgid "" +"By default the action is triggerred by a selection, check this option to " +"trigger the action only when you make a manual copy" +msgstr "Por defecto a acción é provocada por unha selección, marque esta opción para activar a acción só cando faga unha copia manual" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45 +msgid "<b>Action</b>" +msgstr "<b>Acción</b>" + #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46 +msgid "Command:" +msgstr "Orde:" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47 +msgid "<b>Commands</b>" +msgstr "<b>Ordes</b>" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48 +msgid "Type here your custom text, for example a URL, a filename, etc." +msgstr "Escriba aquí o seu texto personalizado, por exemplo un URL, un nome de ficheiro, etc." + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" -#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:97 -#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:137 +#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:108 +#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:158 msgid "_Disable" msgstr "_Desactivar" @@ -319,31 +332,31 @@ msgstr "Desexa realmente limpar o historial?" msgid "Don't ask again" msgstr "Non volver preguntar" -#: ../panel-plugin/menu.c:362 +#: ../panel-plugin/menu.c:372 msgid "Could not generate QR-Code." msgstr "Non se puido xerar o código QR." #. Insert empty menu item -#: ../panel-plugin/menu.c:376 +#: ../panel-plugin/menu.c:386 msgid "Clipboard is empty" msgstr "O portapapeis está baleiro" -#: ../panel-plugin/menu.c:475 +#: ../panel-plugin/menu.c:487 msgid "_Clear history" msgstr "Limpar o _historial" -#: ../panel-plugin/plugin.c:307 +#: ../panel-plugin/plugin.c:319 msgid "Contributors:" msgstr "contribuíntes:" -#: ../panel-plugin/plugin.c:321 +#: ../panel-plugin/plugin.c:333 msgid "Clipboard Manager for Xfce" msgstr "Un xestor de portapapeis para Xfce" -#: ../panel-plugin/plugin.c:329 +#: ../panel-plugin/plugin.c:341 msgid "translator-credits" msgstr "Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>, 2008, 2009.\n\nProxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:\nSe desexas colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net" -#: ../panel-plugin/plugin.c:343 +#: ../panel-plugin/plugin.c:355 msgid "Unable to open the settings dialog" msgstr "Non se puido abrir o diálogo de configuración" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits