This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/exo.
commit 358a1bac7561371dcb0e684fe2a14b6625950aaa Author: A7medicine <ahmedmmtagha...@gmail.com> Date: Mon Mar 23 12:30:03 2020 +0100 I18n: Update translation ar (95%). 285 translated messages, 15 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ar.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 997e83a..9955ba4 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# A7medicine <ahmedmmtagha...@gmail.com>, 2020 # ahmad nourallah <ahmadnural...@gmail.com>, 2017 # كريم أولاد الشلحة <herr.linu...@gmail.com>, 2012-2013 # محمد الحرقان <malh...@gmail.com>, 2012 @@ -11,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-02 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:27+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-25 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-23 06:35+0000\n" +"Last-Translator: A7medicine <ahmedmmtagha...@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,37 +22,37 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131 -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160 +#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:125 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:154 msgid "Follow state" msgstr "الحالة التالية" -#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132 -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161 +#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:126 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:155 msgid "Render differently based on the selection state." msgstr "التقديم بشكل مختلف استناداً إلى حالة التحديد." -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:182 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:176 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:183 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:177 msgid "The icon to render." msgstr "رمز لتقديم." -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:195 msgid "GIcon" msgstr "أيقونة ج" -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:196 msgid "The GIcon to render." msgstr "أيقونة ج لتقديمها." -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:223 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:217 msgid "size" msgstr "حجم" -#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:224 +#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:218 msgid "The size of the icon to render in pixels." msgstr "حجم أيقونة العرض بالبكسل." @@ -75,287 +76,287 @@ msgstr "فشل تحميل الصورة \"%s\": سبب مجهول, ربما ال msgid "Failed to open \"%s\"." msgstr "فشل فتح \"%s\"." -#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:928 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:273 ../exo/exo-icon-view.c:914 msgid "Orientation" msgstr "توجيه" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:274 msgid "The orientation of the iconbar" msgstr "توجيه شريط الأيقونات" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:945 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:290 ../exo/exo-icon-view.c:931 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf عمود" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:946 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:291 ../exo/exo-icon-view.c:932 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "عمود النموذج المستخدم لاسترداد رمز pixbuf من" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:1090 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:306 ../exo/exo-icon-view.c:1076 msgid "Text column" msgstr "عمود نص" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:1091 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:307 ../exo/exo-icon-view.c:1077 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "عمود النموذج المستخدم لاسترداد النص من" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:323 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 msgid "Icon Bar Model" msgstr "نموذج مشهد الأيفونات" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:324 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:320 msgid "Model for the icon bar" msgstr "نموذج لشريط الأيقونات" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:336 msgid "Active" msgstr "نشط" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:341 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:337 msgid "Active item index" msgstr "تنشيط عنصر الفهرس" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:343 ../exo/exo-icon-bar.c:344 msgid "Active item fill color" msgstr "تنشيط لون عنصر الملء" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:350 ../exo/exo-icon-bar.c:351 msgid "Active item border color" msgstr "تنشيط لون عنصر الحدود" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:357 ../exo/exo-icon-bar.c:358 msgid "Active item text color" msgstr "تنشيط لون عنصر النص" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:364 ../exo/exo-icon-bar.c:365 msgid "Cursor item fill color" msgstr "مؤشر لون عنصر الملء" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:371 ../exo/exo-icon-bar.c:372 msgid "Cursor item border color" msgstr "مؤشر لون عنصر الحدود" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:378 ../exo/exo-icon-bar.c:379 msgid "Cursor item text color" msgstr "مؤشر لون عنصر النص" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:100 msgid "Action Icons" msgstr "أيقونة الإجراءات" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:102 msgid "Animations" msgstr "تحريكات" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:104 msgid "Application Icons" msgstr "تطبيق الأيقونات" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:106 msgid "Menu Icons" msgstr "أيقونات القائمة" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108 msgid "Device Icons" msgstr "أيقونات الأجهزة" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110 msgid "Emblems" msgstr "شعارات" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112 msgid "Emoticons" msgstr "تعابير" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114 msgid "File Type Icons" msgstr "نوع الأيقونات" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116 msgid "Location Icons" msgstr "الأيقونات المحلية" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118 msgid "Status Icons" msgstr "حالة الأيقونات" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STOCK -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120 msgid "Stock Icons" msgstr "" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122 msgid "Uncategorized Icons" msgstr "أيقونات غير مصنفة" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126 msgid "All Icons" msgstr "كل الأيقونات" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:311 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:302 msgid "Image Files" msgstr "ملفات صور" #. setup the context combo box -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:219 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:211 msgid "Select _icon from:" msgstr "إ_ختر أيقونة من:" #. search filter -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:243 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:235 msgid "_Search icon:" msgstr "_ابحث عن أيقونة:" -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262 +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:254 msgid "Clear search field" msgstr "محو حقل البحث" -#: ../exo/exo-icon-view.c:796 +#: ../exo/exo-icon-view.c:782 msgid "Column Spacing" msgstr "مسافة بين الأعمدة" -#: ../exo/exo-icon-view.c:797 +#: ../exo/exo-icon-view.c:783 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "الفراغ المدرج بين صفوف أعمدة" -#: ../exo/exo-icon-view.c:813 +#: ../exo/exo-icon-view.c:799 msgid "Number of columns" msgstr "عدد الأعمدة" -#: ../exo/exo-icon-view.c:814 +#: ../exo/exo-icon-view.c:800 msgid "Number of columns to display" msgstr "عدد الأعمدة التي سيتم إظهارها" -#: ../exo/exo-icon-view.c:828 +#: ../exo/exo-icon-view.c:814 msgid "Enable Search" msgstr "تمكّين البحث" -#: ../exo/exo-icon-view.c:829 +#: ../exo/exo-icon-view.c:815 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "مشهد يتيح للمستخدم البحث بين الأعمدة بصورة تفاعلية" -#: ../exo/exo-icon-view.c:846 +#: ../exo/exo-icon-view.c:832 msgid "Width for each item" msgstr "عرض كل عنصر" -#: ../exo/exo-icon-view.c:847 +#: ../exo/exo-icon-view.c:833 msgid "The width used for each item" msgstr "العرض المستخدم لكل عنصر" -#: ../exo/exo-icon-view.c:865 +#: ../exo/exo-icon-view.c:851 msgid "Layout mode" msgstr "نمط التصميم" -#: ../exo/exo-icon-view.c:866 +#: ../exo/exo-icon-view.c:852 msgid "The layout mode" msgstr "نمط التصميم" -#: ../exo/exo-icon-view.c:882 +#: ../exo/exo-icon-view.c:868 msgid "Margin" msgstr "الهامش" -#: ../exo/exo-icon-view.c:883 +#: ../exo/exo-icon-view.c:869 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "المساحة المتروكة على أطراف مظهر الأيقونات" -#: ../exo/exo-icon-view.c:899 +#: ../exo/exo-icon-view.c:885 msgid "Markup column" msgstr "عمود العلامات" -#: ../exo/exo-icon-view.c:900 +#: ../exo/exo-icon-view.c:886 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "نموذج العمود المستخدم لاستعادة النص اذا تم استخدام ترميز بانغو" -#: ../exo/exo-icon-view.c:914 +#: ../exo/exo-icon-view.c:900 msgid "Icon View Model" msgstr "نموذج مظهر الأيفونات" -#: ../exo/exo-icon-view.c:915 +#: ../exo/exo-icon-view.c:901 msgid "The model for the icon view" msgstr "النموذج المستخدم لإظهار الأيقونات" -#: ../exo/exo-icon-view.c:929 +#: ../exo/exo-icon-view.c:915 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "كيفية وضع نص و أيقون كل عنصر بالنسبة لبعضهما" -#: ../exo/exo-icon-view.c:963 +#: ../exo/exo-icon-view.c:949 msgid "Icon column" msgstr "عمود الرمز" -#: ../exo/exo-icon-view.c:964 +#: ../exo/exo-icon-view.c:950 msgid "" "Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render" msgstr "نموذج لعمود يستخدم لجلب المسار المطلق لملف الصورة ليتم عرضه" -#: ../exo/exo-icon-view.c:979 +#: ../exo/exo-icon-view.c:965 msgid "Reorderable" msgstr "قابل لإعادة الترتيب" -#: ../exo/exo-icon-view.c:980 +#: ../exo/exo-icon-view.c:966 msgid "View is reorderable" msgstr "إظهار قابل لإعادة الترتيب" -#: ../exo/exo-icon-view.c:995 +#: ../exo/exo-icon-view.c:981 msgid "Row Spacing" msgstr "المسافة بين الصفوف" -#: ../exo/exo-icon-view.c:996 +#: ../exo/exo-icon-view.c:982 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "الفراغ المدرج بين صفوف الشبكة" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1010 +#: ../exo/exo-icon-view.c:996 msgid "Search Column" msgstr "عمود البحث" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1011 +#: ../exo/exo-icon-view.c:997 msgid "Model column to search through when searching through item" msgstr "نموذج عمود يتم البحث فيه عند البحث في عنصر" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1025 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1011 msgid "Selection mode" msgstr "وضع الإنتقاء" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1026 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1012 msgid "The selection mode" msgstr "وضعٌ للإنتقاء" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1041 ../exo/exo-tree-view.c:166 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1027 ../exo/exo-tree-view.c:160 msgid "Single Click" msgstr "نقرة واحدة" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1042 ../exo/exo-tree-view.c:167 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1028 ../exo/exo-tree-view.c:161 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" msgstr "إذا كان يمكن تنشيط العناصر الموجودة في العرض بنقرة مفردة" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1058 ../exo/exo-tree-view.c:183 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1044 ../exo/exo-tree-view.c:177 msgid "Single Click Timeout" msgstr "مهلة النقرة الواحدة" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1059 ../exo/exo-tree-view.c:184 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1045 ../exo/exo-tree-view.c:178 msgid "" "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " "selected automatically in single click mode" msgstr "مقدار وقت المرور تحت مؤشر الفأرة لتحديد العنصر تلقائياً في وضع نقرة واحدة" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1074 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1060 msgid "Spacing" msgstr "مسافة" -#: ../exo/exo-icon-view.c:1075 +#: ../exo/exo-icon-view.c:1061 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "المسافات الموضوعة بين خلايا العنصر" @@ -387,89 +388,89 @@ msgstr "FIFO" msgid "Socket" msgstr "مقبس" -#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118 +#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:112 msgid "_Add a new toolbar" msgstr "_أضِف شريط أدوات جديد" -#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221 +#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:214 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." msgstr "اسحب عنصر إلى أشرطة الأدوات المذكورة أعلاه لإضافته ومن أشرطة الأدوات في جدول العناصر لإزالته." -#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:537 +#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:530 msgid "Separator" msgstr "فاصل" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:755 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:750 msgid "Toolbar _Style" msgstr "شكل شريط الأدوات" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:762 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:757 msgid "_Desktop Default" msgstr "_سطح المكتب الإفتراضي" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:771 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:766 msgid "_Icons only" msgstr "_أيقونات فقط" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:780 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:775 msgid "_Text only" msgstr "_نص فقط" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:789 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:784 msgid "Text for _All Icons" msgstr "نص _لكل الأيقونات" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:798 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:793 msgid "Text for I_mportant Icons" msgstr "نص لأ_يقونات الهامة" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:806 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:801 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_حذف شريط الأدوات" -#: ../exo/exo-toolbars-view.c:821 +#: ../exo/exo-toolbars-view.c:816 msgid "Customize Toolbar..." msgstr "تخصيص شريط الأدوات..." -#: ../exo/exo-wrap-table.c:148 +#: ../exo/exo-wrap-table.c:140 msgid "Column spacing" msgstr "مسافة بين الأعمدة" -#: ../exo/exo-wrap-table.c:149 +#: ../exo/exo-wrap-table.c:141 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "مقدار المسافة بين عمودين متتاليين" -#: ../exo/exo-wrap-table.c:163 +#: ../exo/exo-wrap-table.c:155 msgid "Row spacing" msgstr "مسافة بين الصفوف" -#: ../exo/exo-wrap-table.c:164 +#: ../exo/exo-wrap-table.c:156 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "مقدار المسافة صفين متتاليين" -#: ../exo/exo-wrap-table.c:178 +#: ../exo/exo-wrap-table.c:170 msgid "Homogeneous" msgstr "متجانس" -#: ../exo/exo-wrap-table.c:179 +#: ../exo/exo-wrap-table.c:171 msgid "Whether the children should be all the same size" msgstr "إذا كان ينبغي أن يكون الأطفال بنفس الحجم" -#: ../exo/exo-xsession-client.c:210 +#: ../exo/exo-xsession-client.c:203 msgid "Window group" msgstr "مجموعة النافذة" -#: ../exo/exo-xsession-client.c:211 +#: ../exo/exo-xsession-client.c:204 msgid "Window group leader" msgstr "مشرف مجموعة النافذة" -#: ../exo/exo-xsession-client.c:221 +#: ../exo/exo-xsession-client.c:214 msgid "Restart command" msgstr "أمر إعادة التشغيل" -#: ../exo/exo-xsession-client.c:222 +#: ../exo/exo-xsession-client.c:215 msgid "Session restart command" msgstr "أمر إعادة تشغيل الجلسة" @@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "إختر مسار قبل إنشاء الوصلة" msgid "Preset icon when creating a desktop file" msgstr "إختر أيقونة قبل إنشاء ملف سطح المكتب" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 ../exo-helper/main.c:72 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 ../exo-helper/main.c:121 msgid "Print version information and exit" msgstr "طباعة معلومات النسخة و الخروج" @@ -1021,8 +1022,8 @@ msgstr "المرجوا تحديد محاكي\nطرفيتك المفضل الأن msgid "No command specified" msgstr "بدون أوامر محددة" -#: ../exo-helper/exo-helper.c:719 ../exo-helper/exo-helper.c:757 -#: ../exo-helper/exo-helper.c:824 ../exo-helper/exo-helper.c:862 +#: ../exo-helper/exo-helper.c:720 ../exo-helper/exo-helper.c:763 +#: ../exo-helper/exo-helper.c:834 ../exo-helper/exo-helper.c:877 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "فشل في فتح الملف %s من أجل الكتابة" @@ -1048,36 +1049,41 @@ msgstr "فشل تشغيل مدير الملفات الإفتراضي" msgid "Failed to execute default Terminal Emulator" msgstr "فشل تشغيل محاكي الطرفية الإفتراضي" -#: ../exo-helper/main.c:73 +#. Enable permanently dismissing this error. +#: ../exo-helper/main.c:87 +msgid "Do _not show this message again" +msgstr "" + +#: ../exo-helper/main.c:122 msgid "" "Open the Preferred Applications\n" "configuration dialog" msgstr "فتح التطبيقات المفضلة\nحوار الإعداد" -#: ../exo-helper/main.c:74 +#: ../exo-helper/main.c:123 msgid "Settings manager socket" msgstr "مقبس مدير الإعدادات" -#: ../exo-helper/main.c:74 +#: ../exo-helper/main.c:123 msgid "SOCKET ID" msgstr "مُعرف المقبس" -#: ../exo-helper/main.c:75 +#: ../exo-helper/main.c:124 msgid "" "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is" " one of the following values." msgstr "إطلاق المساعد الافتراضي للنوع مع المعلمة الاختيارية، حيث سيكون النوع أحد القيم التالية." -#: ../exo-helper/main.c:75 ../exo-helper/main.c:76 +#: ../exo-helper/main.c:124 ../exo-helper/main.c:125 msgid "TYPE [PARAMETER]" msgstr "نوع [ثابتة]" -#: ../exo-helper/main.c:76 +#: ../exo-helper/main.c:125 msgid "" "Query the default helper of TYPE, where TYPE is one of the following values." msgstr "استفهم من المساعد الافتراضي عن النوع، حيث سيكون النوع أحد القيم التالية." -#: ../exo-helper/main.c:106 +#: ../exo-helper/main.c:155 msgid "" "The following TYPEs are supported for the --launch and --query commands:\n" "\n" @@ -1087,17 +1093,17 @@ msgid "" " TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." msgstr "" -#: ../exo-helper/main.c:116 +#: ../exo-helper/main.c:165 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "اكتب '%s --help' للمساعدة على الاستخدام." -#: ../exo-helper/main.c:175 ../exo-helper/main.c:241 +#: ../exo-helper/main.c:224 ../exo-helper/main.c:297 #, c-format msgid "Invalid helper type \"%s\"" msgstr "نوع المساعد غير سليم \"%s\"" -#: ../exo-helper/main.c:225 +#: ../exo-helper/main.c:281 #, c-format msgid "" "%s (Xfce %s)\n" @@ -1112,7 +1118,7 @@ msgid "" "Please report bugs to <%s>.\n" msgstr "%s (إكسفس %s)\n\nحقوق الطبع (c) 2003-2006\n كل الحقوق محفوظة. os-cillation e.K.\n\nكتب من طرف Benedikt Meurer <be...@xfce.org>.\n\nمبني على جتك+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n\nالمرجوا الإبلاغ. عن الخلل إلى<%s>.\n" -#: ../exo-helper/main.c:251 +#: ../exo-helper/main.c:307 #, c-format msgid "No helper defined for \"%s\"." msgstr "لا يوجد مساعد مُعرَف من أجل \"%s\"." -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits