Updating branch refs/heads/xfce-4.6 to 0bfd5425eadfd7521049ac40cf7c0a654e4bf971 (commit) from af41e62220b4c366456be093104f775990a88ace (commit)
commit 0bfd5425eadfd7521049ac40cf7c0a654e4bf971 Author: Gheyret Kenji <ghey...@yahoo.com> Date: Wed May 19 03:24:48 2010 +0200 l10n: Uyghur translation New status: 163 messages complete with 0 fuzzies and 4 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/{ja.po => ug.po} | 345 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 170 insertions(+), 175 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ug.po similarity index 65% copy from po/ja.po copy to po/ug.po index c0efb31..8a6dd4f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ug.po @@ -1,9 +1,9 @@ # $Id$ # -# Japanese translations for xfce4-panel package. +# Uyghur translations for xfce4-panel package. # Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package. -# Daichi Kawahata <dai...@xfce.org>, 2005-2007. +# Gheyret T.Kenji <ghey...@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-27 15:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-09 00:37+0900\n" -"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashim...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Japanese <xfce-users...@ml.fdiary.net>\n" +"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <ghey...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <u...@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,155 +22,154 @@ msgstr "" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:170 #, c-format msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"." -msgstr "アイテムが突然削除されました: \"%s\"" +msgstr "بىر تۈر ئويلىمىغان يەردىن ئۆچۈرۈلدى: \"%s\"" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" を削除しますか?" +msgstr "\"%s\" ئۆچۈرسۇنمۇ؟" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620 msgid "" "The item will be removed from the panel and its configuration will be lost." -msgstr "パネルからアイテムが削除されると、その設定も失われます。" +msgstr "panel دىن تۈر ئۆچۈرۈلسە، ئۇنىڭغا مۇناسىۋەتلىك تەڭشەكلەرمۇ يوقىلىدۇ." #. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:836 msgid "Properties" -msgstr "プロパティ" +msgstr "خاسلىق" #. TRANSLATORS: About menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:853 msgid "About" -msgstr "このプログラムについて" +msgstr "بۇ پروگرامما ھەققىدە" #. TRANSLATORS: Move menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:865 msgid "Move" -msgstr "移動" +msgstr "يۆتكە" #. TRANSLATORS: Remove menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:885 msgid "Remove" -msgstr "削除" +msgstr "ئۆچۈر" #. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606 msgid "Add New Items..." -msgstr "新しいアイテムの追加..." +msgstr "يېڭى تۈر قوش..." #. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595 msgid "Customize Panel..." -msgstr "パネルの設定..." +msgstr "Panel نى Customize قىلىش..." #: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:283 #: ../plugins/actions/actions.c:317 ../plugins/actions/actions.c:454 msgid "Quit" -msgstr "終了" +msgstr "ئاخىرلاشتۇر" #: ../panel/panel.c:631 msgid "Restart" -msgstr "再起動" +msgstr "قايتا قوزغات" #: ../panel/panel.c:646 msgid "About the Xfce Panel" -msgstr "Xfce パネルについて" +msgstr "Xfce Panel ھەققىدە" #: ../panel/panel-app.c:259 ../panel/panel-app.c:906 msgid "Exit Xfce Panel?" -msgstr "Xfce パネルを終了しますか?" +msgstr "Xfce Panel نى ئاخىرلاشتۇرسۇنمۇ؟" #: ../panel/panel-app.c:904 ../panel/panel-app.c:936 ../panel/panel-app.c:969 msgid "Xfce Panel" -msgstr "Xfce パネル" +msgstr "Xfce Panel" #: ../panel/panel-app.c:907 msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?" -msgstr "" -"最後のパネルは削除できません。このプログラムを終了してもよろしいですか?" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى Panel نى ئۆچۈرۈشكە بولمايدۇ. پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرسۇنمۇ؟" #: ../panel/panel-app.c:934 #, c-format msgid "Remove Panel \"%d\"?" -msgstr "パネル \"%d\" を削除しますか?" +msgstr "Panel \"%d\" نى ئۆچۈرسۇنمۇ؟" #: ../panel/panel-app.c:938 msgid "The selected panel and all its items will be removed." -msgstr "選択したパネルとそこにある全てのアイテムが削除されます。" +msgstr "تاللانغان Panel ۋە ئۇنىڭدىكى بارلىق تۈرلەر ئۆچۈرۈلىدۇ." #. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog #: ../panel/panel-app.c:976 ../panel/panel-app.c:977 msgid "Developer" -msgstr "開発者" +msgstr "ئىجادىيەتچى" # CLI --help #: ../panel/main.c:60 msgid "Print version information and exit" -msgstr "バージョン情報を表示して終了する" +msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرۇش" # CLI --help #: ../panel/main.c:61 msgid "Show 'Customize Panel' dialog" -msgstr "'パネルの設定' ダイアログを表示する" +msgstr "'Panel نى Customize قىلىش' دىئالوگىنى كۆرسەت" # CLI --help #: ../panel/main.c:62 msgid "Save the panel configuration" -msgstr "パネルの設定を保存する" +msgstr "Panel تەڭشىكىنى ساقلا" #: ../panel/main.c:63 msgid "Restart the running instance of xfce4-panel" -msgstr "動作中の xfce4-panel インスタンスを再起動する" +msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان xfce4-panel نى قايتا قوزغات" # CLI --help #: ../panel/main.c:64 msgid "Log out the active session" -msgstr "現在のセッションをログアウトする" +msgstr "ئاكتىپ session دىن چىقىپ كەت" # CLI --help #: ../panel/main.c:65 msgid "Close all panels and end the program" -msgstr "全てのパネルを閉じてパネルのセッションを終了する" +msgstr "بارلىق panel لارنى تاقاپ پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇر" # CLI --help #: ../panel/main.c:66 msgid "Show 'Add New Items' dialog" -msgstr "'新しいアイテムの追加' ダイアログを表示する" +msgstr "'يېڭى تۈر قوش قوشۇش' دىئالوگىنى كۆرسەت" #. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command #. executed without xserver running #: ../panel/main.c:91 msgid "Failed to open display" -msgstr "ディスプレイを開けませんでした" +msgstr "ئېكراننى ئېچىش مەغلۇپ بولدى" #: ../panel/main.c:104 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "The Xfce development team. All rights reserved." +msgstr "Xfce ئىجادىيەت گۇرۇپپىسى. All rights reserved." #. TRANSLATORS: Bug report website, %s points to bugzilla.xfce.org #: ../panel/main.c:107 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "バグは <%s> まで報告してください。" +msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ." #: ../panel/main.c:151 msgid "Xfce4-panel already running" -msgstr "xfce4-panel は既に動作中です" +msgstr "xfce4-panel ئاللىقاچان ئىجرا بولۇۋاتىدۇ" #: ../panel/main.c:162 msgid "Restarting xfce4-panel..." -msgstr "xfce4-panel を再起動しています..." +msgstr "xfce4-panel نى قايتا قوزغىتىۋاتىدۇ..." #. TRANSLATORS: Warning when adding an item to the panel failed. #: ../panel/panel-dialogs.c:197 #, c-format msgid "Could not open \"%s\" module" -msgstr "\"%s\" モジュールを開けませんでした" +msgstr "module \"%s\" نى ئاچقىلى بولمىدى" #: ../panel/panel-dialogs.c:611 msgid "Add New Items" -msgstr "新しいアイテムの追加" +msgstr "يېڭى تۈر قوش قوشۇش" #. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog, #. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize. @@ -178,205 +177,203 @@ msgstr "新しいアイテムの追加" msgid "" "Drag items from the list to a panel or remove\n" "them by dragging them back to the list." -msgstr "" -"このリストからパネルへドラッグするとアイテムが追加されます。\n" -"削除はパネルからこのリストへドラッグしてください。" +msgstr "تىزىملىكتىكى تۈرلەرنى panel سۆرەپ كىرسە قوشۇلىدۇ. panel دىن تىزىملىككە سۆرەپ كىرسە ئۆچۈرۈلىدۇ." #: ../panel/panel-dialogs.c:653 msgid "_Search:" -msgstr "検索(_S):" +msgstr "ئىزدە(_S):" #: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117 msgid "Normal Width" -msgstr "通常の横幅にする" +msgstr "كەڭلىكنى نورمال قىل" #: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118 msgid "Full Width" -msgstr "最大の横幅にする" +msgstr "كەڭلىكنى ئەڭ چوڭ قىل" #: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122 msgid "Normal Height" -msgstr "通常の縦幅にする" +msgstr "ئېگىزلىكنى نورمال قىل" #: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123 msgid "Full Height" -msgstr "最大の縦幅にする" +msgstr "ئېگىزلىكنى ئەڭ چوڭ قىل" #: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132 msgid "Span Monitors" -msgstr "複数モニタにまたがって表示する" +msgstr "Span Monitors" #: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1555 msgid "Left" -msgstr "左" +msgstr "سول" #: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1556 msgid "Right" -msgstr "右" +msgstr "ئوڭ" #: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557 msgid "Top" -msgstr "上" +msgstr "ئۇستى" #: ../panel/panel-dialogs.c:967 ../panel/panel-dialogs.c:1206 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558 msgid "Bottom" -msgstr "下" +msgstr "ئاستى" #. position #: ../panel/panel-dialogs.c:997 msgid "Position" -msgstr "位置" +msgstr "ئورنى" #: ../panel/panel-dialogs.c:1011 msgid "_Fixed position" -msgstr "位置を固定する(_F)" +msgstr "مۇقىم(_F)" #: ../panel/panel-dialogs.c:1017 msgid "Freely _moveable" -msgstr "自由に移動可能(_M)" +msgstr "يۆتكىلىشچان(_M)" #: ../panel/panel-dialogs.c:1140 msgid "Auto_hide" -msgstr "自動的に隠す(_H)" +msgstr "ئاپتوماتىك يوشۇرسۇن(_H)" #: ../panel/panel-dialogs.c:1158 msgid "Orientation:" -msgstr "パネルの方向:" +msgstr "يۆنىلىشى:" #: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:481 msgid "Horizontal" -msgstr "水平" +msgstr "گورىزونتال" #: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:482 msgid "Vertical" -msgstr "垂直" +msgstr "ۋېرتىكال" #: ../panel/panel-dialogs.c:1181 msgid "Handle:" -msgstr "取っ手:" +msgstr "Handle:" #: ../panel/panel-dialogs.c:1193 msgid "At both sides" -msgstr "両側に付ける" +msgstr "" #: ../panel/panel-dialogs.c:1273 msgid "Select Monitor" -msgstr "モニタの選択" +msgstr "ئېكران تاللاش" #: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187 msgid "Appearance" -msgstr "外観" +msgstr "كۆرۈنۈشى" #: ../panel/panel-dialogs.c:1414 msgid "_Size (pixels):" -msgstr "サイズ(_S) (ピクセル):" +msgstr "چوڭلۇقى(_S) (پىكسېل):" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../panel/panel-dialogs.c:1445 msgid "_Transparency (%):" -msgstr "透明度(_T) (%):" +msgstr "سۈزۈكلۈكى(_T) (%):" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../panel/panel-dialogs.c:1471 msgid "Make active panel _opaque" -msgstr "アクティブなパネルを不透明にする(_O)" +msgstr "ئاكتىپ panel سۈزۈك بولمىسۇن(_O)" #: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550 #: ../panel/panel-dialogs.c:1574 #, c-format msgid "Panel %d" -msgstr "パネル %d" +msgstr "panel %d" #. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog #: ../panel/panel-dialogs.c:1594 msgid "Remove the currently selected panel" -msgstr "現在選択されているパネルを削除します" +msgstr "ھازىرقى panel نى ئۆچۈر" #. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog #: ../panel/panel-dialogs.c:1608 msgid "Add a new panel" -msgstr "新しいパネルを追加します" +msgstr "يېڭى panel قوش" #: ../panel/panel-dialogs.c:1668 #: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2 msgid "Panel" -msgstr "パネル" +msgstr "panel" #: ../panel/panel-dialogs.c:1675 #: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1 msgid "Customize the panel settings" -msgstr "パネルの設定をカスタマイズします" +msgstr "panel تەڭشىكىنى Customize قىلىش" #: ../plugins/actions/actions.c:264 ../plugins/actions/actions.c:300 #: ../plugins/actions/actions.c:455 msgid "Lock screen" -msgstr "画面をロック" +msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا" #: ../plugins/actions/actions.c:416 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1 msgid "Action Buttons" -msgstr "アクションボタン" +msgstr "Action توپچىلىرى" # In ja translation: This is the label for combobox in Action button property dialog. Coordinate with the usual style. #: ../plugins/actions/actions.c:444 msgid "_Select action type:" -msgstr "アクションのタイプ(_S):" +msgstr "Action تىپىنى تاللا(_S):" #: ../plugins/actions/actions.c:456 msgid "Quit + Lock screen" -msgstr "終了して画面をロック" +msgstr "ئاخىرلاشتۇرۇپ ئېكراننى قۇلۇپلا" #: ../plugins/actions/actions.c:467 msgid "_Orientation:" -msgstr "パネルの方向(_O):" +msgstr "يۆنىلىشى(_O):" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357 msgid "Custom" -msgstr "カスタム" +msgstr "Custom" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411 msgid "Display _seconds" -msgstr "秒を表示する(_S)" +msgstr "سېكۇنت نى كۆرسەتسۇن(_S)" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420 msgid "Use 24-_hour clock" -msgstr "24時間制にする(_H)" +msgstr "24 سائەت بويىچە كۆرسەت(_H)" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426 msgid "Fl_ash time separators" -msgstr "時刻の区切り記号を点滅する(_A)" +msgstr "ۋاقىت ئايرىغۇچ چاقنىسۇن(_A)" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432 msgid "Sho_w AM/PM" -msgstr "AM/PMを表示する(_W)" +msgstr "AM/PM نى كۆرسەتسۇن(_W)" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441 msgid "True _binary clock" -msgstr "バイナリ表示にする(_B)" +msgstr "" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483 #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1 msgid "Clock" -msgstr "時計" +msgstr "سائەت" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:510 msgid "Analog" -msgstr "アナログ" +msgstr "Analog" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511 msgid "Binary" -msgstr "バイナリ" +msgstr "ئىككىلىك" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512 msgid "Digital" -msgstr "デジタル" +msgstr "رەقەملىك" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513 msgid "LCD" @@ -385,403 +382,401 @@ msgstr "LCD" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:518 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:360 msgid "Show _frame" -msgstr "枠を表示する(_F)" +msgstr "frame نى كۆرسەت(_F)" #. tooltip settings #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525 msgid "Tooltip Format" -msgstr "ツールチップの形式" +msgstr "Tooltip نىڭ فورماتى" #. clock settings #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552 msgid "Clock Options" -msgstr "時計のオプション" +msgstr "سائەت تاللانمىلىرى" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906 #: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1 msgid "Icon Box" -msgstr "アイコン箱" +msgstr "سىنبەلگە كۆزنەكچىسى" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929 msgid "Only show _minimized applications" -msgstr "最小化したアプリケーションのみ表示する(_M)" +msgstr "ئەڭ كىچىك ھالەتتىكى پروگراممىلارنىلا كۆرسەتسۇن(_M)" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938 msgid "Show applications of _all workspaces" -msgstr "全ワークスペースのアプリケーションを表示する(_A)" +msgstr "workspaces دىكى بارلىق پروگراممىلارنى كۆرسەتسۇن(_A)" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:210 msgid "Use all available _space" -msgstr "利用可能な全スペースを使用する(_S)" +msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق بوشلۇقنى ئىشلەتسۇن(_S)" #. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher #: ../plugins/launcher/launcher.c:901 ../plugins/launcher/launcher.c:968 msgid "New Item" -msgstr "新しいアイテム" +msgstr "يېڭى تۈر" #: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:564 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "\"%s\" を起動できませんでした" +msgstr "\"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:606 msgid "No icon" -msgstr "アイコンはありません" +msgstr "سىن بەلگە يوق" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:628 msgid "Select an Application" -msgstr "アプリケーションを選択してください" +msgstr "پروگرامما تاللاش" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:638 msgid "All Files" -msgstr "全てのファイル" +msgstr "ھەممە ھۆججەت" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:643 msgid "Executable Files" -msgstr "実行可能ファイル" +msgstr "پروگرامما(ئىجرا بولىدىغان ھۆججەت)" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:658 msgid "Perl Scripts" -msgstr "Perl スクリプト" +msgstr "Perl پروگراممىسى" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:664 msgid "Python Scripts" -msgstr "Python スクリプト" +msgstr "Python پروگراممىسى" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:670 msgid "Ruby Scripts" -msgstr "Ruby スクリプト" +msgstr "Ruby پروگراممىسى" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:676 msgid "Shell Scripts" -msgstr "シェルスクリプト" +msgstr "Shell پروگراممىسى" #. TRANSLATORS: Fallback name for a launcher item without a name #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:752 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:841 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1334 msgid "Unnamed" -msgstr "未設定" +msgstr "نامسىز" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:754 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" のアイコンを選択してください" +msgstr "\"%s\" نىنغا سىنبەلگە تاللاڭ" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1119 msgid "_Name:" -msgstr "名前(_N):" +msgstr "ئاتى(_N):" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1137 msgid "_Description:" -msgstr "説明(_D):" +msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1156 msgid "_Icon:" -msgstr "アイコン(_I):" +msgstr "سىنبەلگە(_I):" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1174 msgid "Co_mmand:" -msgstr "コマンド(_M):" +msgstr "بۇيرۇق(_M):" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1201 msgid "_Working Directory:" -msgstr "作業フォルダ(_W):" +msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى(_W):" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1207 msgid "Select a Working Directory" -msgstr "作業フォルダを選択してください" +msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسىنى تاللا" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1228 msgid "Run in _terminal" -msgstr "ターミナルで実行する(_T)" +msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل(_T)" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1244 msgid "Use _startup notification" -msgstr "起動通知を行う(_S)" +msgstr "قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشى ئىشلەت(_S)" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1518 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1 msgid "Launcher" -msgstr "ランチャ" +msgstr "ئىجراچى" #. TRANSLATORS: Arrow position for a launcher with > 1 item. Keep this #. string as short as possible. #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1548 msgid "A_rrow:" -msgstr "矢印ボタン(_R):" +msgstr "ئىسترېلكا(_R):" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1554 msgid "Default" -msgstr "デフォルト" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559 msgid "Inside Button" -msgstr "アイコンボタン" +msgstr "Inside توپچىسى" #: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2 msgid "Workspace Switcher" -msgstr "ワークスペーススイッチャ" +msgstr "Workspace ئالماشتۇرغۇ" #: ../plugins/pager/pager.c:397 msgid "Number _of rows:" -msgstr "行数(_O):" +msgstr "قۇر سانى(_O):" #: ../plugins/pager/pager.c:401 msgid "Number _of columns:" -msgstr "列数(_O):" +msgstr "ئىستون سانى(_O):" #: ../plugins/pager/pager.c:418 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel" -msgstr "マウスホイールを使用してワークスペースを切り替える(_W)" +msgstr "چاشقىنەك چاقىنى ئىشلىتىپ workspaces نى ئالماشتۇرسۇن(_W)" #: ../plugins/pager/pager.c:426 msgid "Show workspace _names" -msgstr "ワークスペース名を表示する(_N)" +msgstr "workspaces ئاتىنى كۆرسەتسۇن(_N)" #: ../plugins/separator/separator.c:409 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2 msgid "Separator or Spacing" -msgstr "セパレータまたはスペース" +msgstr "ئايرىغۇ ياكى بوشلۇق" #: ../plugins/separator/separator.c:428 msgid "Separator Style" -msgstr "セパレータのスタイル" +msgstr "ئايرىغۇ ئۇسلۇبى" #: ../plugins/separator/separator.c:436 msgid "_Empty space" -msgstr "空のスペース(_E)" +msgstr "بوشلۇق(_E)" #: ../plugins/separator/separator.c:445 msgid "E_xpanding empty space" -msgstr "拡張する空のスペース(_X)" +msgstr "كېڭىيىشچان بوشلۇق(_X)" #: ../plugins/separator/separator.c:454 msgid "_Line" -msgstr "線(_L)" +msgstr "سىزىق(_L)" #: ../plugins/separator/separator.c:463 msgid "_Handle" -msgstr "取っ手(_H)" +msgstr "Handle(_H)" #: ../plugins/separator/separator.c:472 msgid "_Dots" -msgstr "点(_D)" +msgstr "چېكىت(_D)" # Tip help #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:32 msgid "Restore hidden windows" -msgstr "隠したウィンドウを元に戻します" +msgstr "يوشۇرۇن كۆزنەكنى ئەسلىگە كەلتۈرسۇن" # Tip help #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33 msgid "Hide windows and show desktop" -msgstr "ウィンドウを隠してデスクトップを表示します" +msgstr "كۆزنەكلەرنى يوشۇرۇپ ئۈستەل يۈزىنى كۆرسەتسۇن" # former name 'System tray' #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2 msgid "Notification Area" -msgstr "通知エリア" +msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونى" #. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users #. add a notification area to a screen with a running systray manager. #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98 msgid "There is already a notification area running on this screen" -msgstr "この画面にはすでに実行している通知エリアがあります" +msgstr "مەزكۇر ئېكراندا ئىجرا بولۇۋاتقان ئۇقتۇرۇش رايونى بار" #. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some #. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this #. tray becomes unusable. #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:221 msgid "The tray manager lost selection" -msgstr "トレイマネージャはセレクションを失いました" +msgstr "" #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:281 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" -msgstr "既知のアプリケーションのリストをクリアしてもよろしいですか?" +msgstr "بىلىدىغان پروگراممىلارنى تىزىملىكتىن تازىلىسۇنمۇ؟" #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371 msgid "_Number of rows:" -msgstr "行数(_N):" +msgstr "قۇر سانى(_N):" #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385 msgid "Hidden Applications" -msgstr "隠すアプリケーション" +msgstr "يوشۇرۇن پروگرامما" #. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't #. show up normally since this is already checked when the plugin is added. #: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433 #, c-format msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" -msgstr "スクリーン %d の管理セレクションの取得に失敗しました" +msgstr "ئېكران %d manager selection نى ئېلىش مەغلۇپ بولدى" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:163 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:232 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2 msgid "Task List" -msgstr "タスクリスト" +msgstr "ۋەزىپە تىزىملىكى" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:192 msgid "Fi_xed length (pixels):" -msgstr "サイズを固定(_X) (ピクセル):" +msgstr "مۇقىم ئۇزۇنلۇق(_X) (پىكسېل):" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:217 msgid "Use _flat buttons" -msgstr "フラットボタンを使用する(_F)" +msgstr "سىدام توپچا ئىشلەتسۇن(_F)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:223 msgid "Show _handle" -msgstr "取っ手を表示する(_H)" +msgstr "handle كۆرسەتسۇن(_H)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:235 msgid "Show tasks from _all workspaces" -msgstr "全ワークスペースのタスクを表示する(_A)" +msgstr "بارلىق workspace دىكى ۋەزىپىلەرنى كۆرسەتسۇن(_A)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:244 msgid "Never group tasks" -msgstr "タスクをまとめない" +msgstr "ۋەزىپىلەرنى گۇرۇپپىلىمىسۇن" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:245 msgid "Automatically group tasks" -msgstr "自動的にタスクをまとめる" +msgstr "ۋەزىپىلەرنى ئاپتوماتىك گۇرۇپپىلىسۇن" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:246 msgid "Always group tasks" -msgstr "常にタスクをまとめる" +msgstr "ۋەزىپىلەرنى ھەمىشە گۇرۇپپىلىسۇن" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:272 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?" -msgstr "ワークスペース %d を削除してもよろしいですか?" +msgstr "workspace %d راستلا ئۆچۈرسۇنمۇ؟" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:273 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?" -msgstr "ワークスペース '%s' を削除してもよろしいですか?" +msgstr "workspace '%s' راستلا ئۆچۈرسۇنمۇ؟" #. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:485 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "ワークスペース %d" +msgstr "Workspace %d" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:600 #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:606 msgid "Add workspace" -msgstr "ワークスペースの追加" +msgstr "Workspace قوشسۇن" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:625 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" -msgstr "ワークスペース %d を削除" +msgstr "Workspace %d نى ئۆچۈرسۇن" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:626 #, c-format msgid "Remove Workspace '%s'" -msgstr "ワークスペース '%s' を削除" +msgstr "Workspace '%s' نى ئۆچۈرسۇن" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208 #: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2 msgid "Window List" -msgstr "ウィンドウリスト" +msgstr "كۆزنەك تىزىملىكى" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148 msgid "" "<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs " "attention." -msgstr "" -"アプケーションが何らかの注意を促す時に、<i>緊急通知</i>機能によってボタンが点" -"滅します。" +msgstr "پروگراممىغا دىققىتىڭىزنى جەلپ قىلماقچى بولغاندا <i>جىددىي ئۇقتۇرۇش</i> ئىقتىدارىدىن پايدىلىنىپ توپچا لىپىلدايدۇ" #. Button Urgency Notification #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155 msgid "Urgency Notification" -msgstr "緊急通知" +msgstr "جىددىي ئۇقتۇرۇش" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:162 msgid "_Disabled" -msgstr "無効にする(_D)" +msgstr "چەكلەنسۇن(_D)" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:171 msgid "For _other workspaces" -msgstr "他のワークスペース(_O)" +msgstr "باشقا workspaces ئۈچۈن(_O)" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180 msgid "For _all workspaces" -msgstr "全てのワークスペース(_A)" +msgstr "ھەممە workspaces ئۈچۈن(_A)" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193 msgid "_Icon button" -msgstr "アイコンボタン(_I)" +msgstr "سىنبەلگىلىك توپچا(_I)" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200 msgid "A_rrow button" -msgstr "矢印ボタン(_R)" +msgstr "ئىستېرلىكىسىمان توپچا(_R)" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217 msgid "Show _windows from all workspaces" -msgstr "全ワークスペースのウィンドウを表示する(_W)" +msgstr "ھەممە workspaces دىكى كۆزنەكلەرنى كۆرسەتسۇن(_W)" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226 msgid "Show a_pplication icons" -msgstr "アプリケーションアイコンを表示する(_P)" +msgstr "پروگرامما سىنبەلگىسىنى كۆرسەتسۇن(_P)" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235 msgid "Show wor_kspace actions" -msgstr "ワークスペースアクションを表示する(_K)" +msgstr "workspaces نىڭ action لىرىنى كۆرسەتسۇن(_K)" #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2 msgid "Log out or lock the screen" -msgstr "ログアウトまたは画面をロックします" +msgstr "سىستېمىدىن چىقىش ياكى ئېكراننى قۇلۇپلاش" #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2 msgid "What time is it?" -msgstr "今何時ですか?" +msgstr "سائەت قانچە بولدى؟" #: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2 msgid "Show icons of all running applications" -msgstr "実行している全てのアプリケーションのアイコンを表示します" +msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان بارلىق پروگراممىنىڭ سىنبەلگىسىنى كۆرسەتسۇن" #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2 msgid "Program launcher with optional menu" -msgstr "オプションでメニューが付くプログラムランチャです" +msgstr "" #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1 msgid "Switch between virtual desktops" -msgstr "仮想デスクトップを切り替えます" +msgstr "مەۋھۇم ئۈستەل يۈزلىرىنى ئۆزئارا ئالماشتۇرسۇن" # In ja translation: Changed more appropriately #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1 msgid "Adds a space or a line between panel items" -msgstr "パネルのアイテム間に区切りか空間を加えます" +msgstr "panel لار ئارىسىغا سىزىق ياكى بوشلۇق قوشۇلسۇن" # Tip help #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1 msgid "Hide all windows and show the desktop" -msgstr "全てのウィンドウを隠してデスクトップを表示します" +msgstr "ھەممە كۆزنەكلەرنى يوشۇرۇپ ئۈستەل يۈزىنى كۆرسەتسۇن" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2 msgid "Show Desktop" -msgstr "デスクトップを表示" +msgstr "ئۈستەل يۈزىنى كۆرسەت" #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1 msgid "Area where notification icons appear" -msgstr "通知アイコンが表示される領域です" +msgstr "ئۇقتۇرۇش سىنبەلگىسى كۆرۈنىدىغان رايون" #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1 msgid "Switch between open windows using buttons" -msgstr "開いているウィンドウをボタンを使って切り替えます。" +msgstr "توپچىلارنى ئىشلىتىپ ئوچۇق كۆزنەكلەرنى ئۆزئارا ئالماشتۇرسۇن" #: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1 msgid "Switch between open windows using a menu" -msgstr "開いているウィンドウをメニューを使って切り替えます。" +msgstr "menu نى ئىشلىتىپ ئوچۇق كۆزنەكلەرنى ئۆزئارا ئالماشتۇرسۇن" #: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3 msgid "Panel Manager" -msgstr "パネルマネージャ" +msgstr "Panel باشقۇرغۇ" #~ msgid "_Minimum width:" #~ msgstr "最小幅(_M):" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits