Updating branch refs/heads/master to 0b0202a29719bcf79fb2a530406a72c886abf956 (commit) from 33e706e90784afe6e039ac54479be1f644c71e50 (commit)
commit 0b0202a29719bcf79fb2a530406a72c886abf956 Author: Fabian Nowak <timyst...@arcor.de> Date: Sun Aug 22 15:26:34 2010 +0200 l10n: Updated German (de) translation to 100% New status: 251 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/de.po | 68 ++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 files changed, 25 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f69f6bb..096d6a2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -37,7 +37,6 @@ msgid "Accessibility" msgstr "Barrierefreiheit" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Bounce Keys" msgstr "Zurückschnellende Tasten" @@ -62,23 +61,20 @@ msgid "Maximum _speed:" msgstr "Ma_ximalgeschwindigkeit:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Mouse Emulation" -msgstr "<b>Maus emulieren</b>" +msgstr "Mausemulation" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12 msgid "R_epeat interval:" msgstr "_Wiederholungsintervall:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Slow Keys" msgstr "Verlangsamte Tasten" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Sticky Keys" -msgstr "Klebrige Tasten" +msgstr "Haftende Tasten" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes" @@ -110,7 +106,7 @@ msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis die volle Geschwindigkeit erreicht i #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted" -msgstr "Um unerwünschte Einbagen zu vermeiden, ingoriert die Funktion »langsame Tasten«alle Tastendrucke, die eine gewisse Minimalzeit unterschreiten." +msgstr "Um unerwünschte Eingaben zu vermeiden, ingoriert die Funktion »langsame Tasten« alle Tastendrucke, die eine gewisse Minimalzeit unterschreiten." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23 msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes" @@ -253,9 +249,8 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Default Fon_t" -msgstr "<b>S_tandardschrift</b>" +msgstr "S_tandardschrift" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 msgid "Enable _anti-aliasing" @@ -278,9 +273,8 @@ msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" msgstr "Ereignisklänge global aktivieren oder deaktivieren (benötigt Unterstützung für »Canberra«)" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Event sounds" -msgstr "<b>Ereignisklänge</b>" +msgstr "Ereignisklänge" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen" @@ -307,9 +301,8 @@ msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Menus and Buttons" -msgstr "<b>Menüs und Schaltflächen</b>" +msgstr "Menüs und Schaltflächen" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670 @@ -321,9 +314,8 @@ msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too s msgstr "Stellen Sie die Bildschirmauflösung von Hand ein, wenn Schrift zu groß oder zu klein erscheint." #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "<b>Darstellung</b>" +msgstr "Darstellung" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 msgid "Select a default font" @@ -390,9 +382,8 @@ msgid "_Settings" msgstr "_Einstellungen" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Toolbar Style" -msgstr "<b>_Werkzeugleistenstil</b>" +msgstr "_Werkzeugleistenstil" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674 msgid "RGB" @@ -462,9 +453,9 @@ msgstr "%d Hz" #. create name #: ../dialogs/display-settings/main.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Screen %d" -msgstr "Anzeige" +msgstr "Anzeige %d" #: ../dialogs/display-settings/main.c:675 #, c-format @@ -574,9 +565,8 @@ msgid "Blink _delay:" msgstr "Ve_rzögerung beim Blinken:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Cursor" -msgstr "<b>Cursor</b>" +msgstr "Cursor" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5 msgid "Define _shortcuts for launching applications:" @@ -593,16 +583,14 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Keyboard layout" -msgstr "<b>Tastaturbelegung</b>" +msgstr "Tastaturbelegung" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9 msgid "Keyboard layout selection" msgstr "Auswahl der Tastaturbelegung" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Keyboard model" msgstr "Tastaturmodell" @@ -639,9 +627,10 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating" msgstr "Die Zeit in Millisekunden, bevor eine gedrückte Taste sich wiederholt" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Typing Settings" -msgstr "<b>Tippeinstellungen</b>" +msgstr "" +"<b>\r\n" +"Tippeinstellungen" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 msgid "Use this area to _test the settings above:" @@ -740,9 +729,8 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Button Order" -msgstr "<b>Reihenfolge der Tasten</b>" +msgstr "Reihenfolge der Tasten" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 @@ -758,19 +746,16 @@ msgid "De_vices" msgstr "_Geräte" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Double Click" -msgstr "<b>Doppelklick</b>" +msgstr "Doppelklick" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Drag and Drop" -msgstr "<b>Ziehen und Ablegen</b>" +msgstr "Ziehen und Ablegen" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Feedback" -msgstr "<b>Rückmeldung</b>" +msgstr "Rückmeldung" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 @@ -778,9 +763,8 @@ msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "<b>Vorschau</b>" +msgstr "Vorschau" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 msgid "Re_set to Defaults" @@ -886,19 +870,17 @@ msgstr "Dieser Eigenschaftsname ist ungültig" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Zurück setzen" +msgstr "Zurücksetzen" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924 -#, fuzzy msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings." msgstr "Zurücksetzen der Eigenschaften wird diese benutzerdefinierten Einstellungen löschen." #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft »<b>%s</b>« zurücksetzen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft »%s« zurücksetzen möchten?" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981 #, c-format @@ -936,9 +918,9 @@ msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings." msgstr "Zurücksetzen des Kanals wird diese benutzerdefinierten Einstellungen dauerhaft löschen." #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft »<b>%s</b>« zurücksetzen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die den Kanal »%s« und alle zugehörigen Eigenschaften zurücksetzen möchten?" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1 msgid "Graphical settings editor for Xfconf" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits