Updating branch refs/heads/master
         to 985d12b177c99eaec845cbf8b77aaafa8ada7d9a (commit)
       from 53b5cfb7a0a7e602b763e8c7b88396accaff3779 (commit)

commit 985d12b177c99eaec845cbf8b77aaafa8ada7d9a
Author: Gabor Kelemen <kelem...@gnome.hu>
Date:   Wed Nov 3 14:11:44 2010 +0100

    l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 99%
    
    New status: 341 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hu.po |  238 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 145 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a61a53a..b960838 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Hungarian translation of xfce4-panel
 # Copyright (C) 2009, 2010. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
-#
+# 
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 11:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-18 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
@@ -39,12 +39,8 @@ msgid "_Read Online"
 msgstr "Megtekintés _online"
 
 #: ../common/panel-utils.c:156
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your panel version."
-msgstr ""
-"Elolvashatja a felhasználói kézikönyv online változatát. Ez azonban nem "
-"biztos, hogy az Ön által használt panelverzióhoz készült."
+msgid "You can read the user manual online. This manual may however not 
exactly match your panel version."
+msgstr "Elolvashatja a felhasználói kézikönyv online változatát. Ez azonban 
nem biztos, hogy az Ön által használt panelverzióhoz készült."
 
 #: ../common/panel-utils.c:158
 msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
@@ -72,18 +68,22 @@ msgstr "Ha eltávolítja az elemet a panelről, az véglegesen 
elvész."
 msgid "_Move"
 msgstr "Át_helyezés"
 
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1072
+msgid "_Xfce Panel"
+msgstr "_Xfce panel"
+
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2117
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2140
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "Új _elemek hozzáadása…"
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2128
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2151
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "_Panel beállításai…"
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2144
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2167
 msgid "Log _Out"
 msgstr "_Kijelentkezés"
 
@@ -145,53 +145,48 @@ msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva."
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
 
-#: ../panel/main.c:227
+#: ../panel/main.c:232
 msgid "There is already a running instance"
 msgstr "Már fut egy példány"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:273
+#: ../panel/main.c:275
 msgid "Restarting..."
 msgstr "Újraindítás…"
 
-#: ../panel/main.c:288
+#: ../panel/main.c:290
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
 msgstr "A beállítóablak megjelenítése meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:290
+#: ../panel/main.c:292
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
 msgstr "Az „Új elemek hozzáadása” ablak megjelenítése meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:292
+#: ../panel/main.c:294
 msgid "Failed to save the panel configuration"
 msgstr "A panel beállításainak mentése meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:294
+#: ../panel/main.c:296
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 msgstr "A bővítmény panelhez adása meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:296
+#: ../panel/main.c:298
 msgid "Failed to restart the panel"
 msgstr "A panel újraindítása meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:298
+#: ../panel/main.c:300
 msgid "Failed to quit the panel"
 msgstr "A panelből való kilépés meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:300
+#: ../panel/main.c:302
 msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "A D-Bus üzenet elküldése meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:311
-msgid ""
-"Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the "
-"session on logout, so the panel is automatically started the next time you "
-"login."
-msgstr ""
-"El kívánja indítani az Xfce panelt? Ebben az esetben mentse a munkamenetet "
-"kilépéskor, így a panel a következő bejelentkezéskor automatikusan elindul."
+#: ../panel/main.c:313
+msgid "Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the 
session on logout, so the panel is automatically started the next time you 
login."
+msgstr "El kívánja indítani az Xfce panelt? Ebben az esetben mentse a 
munkamenetet kilépéskor, így a panel a következő bejelentkezéskor automatikusan 
elindul."
 
-#: ../panel/main.c:314 ../panel/main.c:328
+#: ../panel/main.c:316 ../panel/main.c:330
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "Nem található a(z) %s futó példánya"
@@ -200,25 +195,27 @@ msgstr "Nem található a(z) %s futó példánya"
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "A költöztető alkalmazás indítása meghiúsult"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1425 ../plugins/actions/actions.c:409
+#: ../panel/panel-application.c:1429 ../plugins/actions/actions.c:413
+msgid "If you have started Xfce without session manager, this will close the X 
server."
+msgstr "Ha az Xfce-t munkamenet-kezelő nélkül indította, akkor ez bezárja az X 
kiszolgálót."
+
+#: ../panel/panel-application.c:1430 ../plugins/actions/actions.c:414
+msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
+msgstr "Biztos, hogy be kívánja zárni a panelt?"
+
+#: ../panel/panel-application.c:1438 ../plugins/actions/actions.c:422
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "A parancs („%s”) indítása meghiúsult"
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:226
-msgid ""
-"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
-"Érvénytelen bővítményesemény-szintaxis került megadásra. Használja a "
-"BŐVÍTMÉNYNÉV:NÉV[:TÍPUS:ÉRTÉK] alakot."
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:209
+msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use 
PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr "Érvénytelen bővítményesemény-szintaxis került megadásra. Használja a 
BŐVÍTMÉNYNÉV:NÉV[:TÍPUS:ÉRTÉK] alakot."
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:259
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
-"Érvénytelen tipptípus: „%s”. Az érvényes típusok: bool, double, int, string "
-"és uint."
+msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and 
uint."
+msgstr "Érvénytelen tipptípus: „%s”. Az érvényes típusok: bool, double, int, 
string és uint."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:79
 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
@@ -244,12 +241,8 @@ msgid "Panel %d"
 msgstr "%d. panel"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:186
-msgid ""
-"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
-"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
-"Mivel a panel kioszk módban fut, normál felhasználóként nem módosíthatja a "
-"panel beállításait"
+msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make 
changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr "Mivel a panel kioszk módban fut, normál felhasználóként nem 
módosíthatja a panel beállításait"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:188
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -279,14 +272,8 @@ msgstr "A(z) „%s” bővítmény összeomlott, újra akarja 
indítani?"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:420
 #, c-format
-msgid ""
-"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
-"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
-"permanently removed from the panel."
-msgstr ""
-"A bővítmény többször is újraindult az elmúlt %d másodpercben. A Végrehajtás "
-"gomb megnyomásával a panel megpróbálja újraindítani a bővítményt, egyébként "
-"az véglegesen eltávolításra kerül a panelről."
+msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you 
press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be 
permanently removed from the panel."
+msgstr "A bővítmény többször is újraindult az elmúlt %d másodpercben. A 
Végrehajtás gomb megnyomásával a panel megpróbálja újraindítani a bővítményt, 
egyébként az véglegesen eltávolításra kerül a panelről."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
 msgid "Automatic"
@@ -318,16 +305,18 @@ msgstr "Biztos, hogy el kívánja távolítani a(z) %d. 
panelt?"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(külső)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
-msgstr "Belső név: %s-%d"
+msgstr ""
+"Belső név: %s-%d\n"
+"PID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
@@ -349,11 +338,8 @@ msgid "Add new item to this panel"
 msgstr "Új elem hozzáadása a panelhez"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
-"(opaque)."
-msgstr ""
-"A panel hátterének alfa értéke 0 (átlátszó) és 100 (átlátszatlan) között."
+msgid "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 
(opaque)."
+msgstr "A panel hátterének alfa értéke 0 (átlátszó) és 100 (átlátszatlan) 
között."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 msgid "Appeara_nce"
@@ -402,7 +388,8 @@ msgstr "_Elemek"
 msgid "L_ength (%):"
 msgstr "_Hossz (%):"
 
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user 
can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "Measurements"
 msgstr "Méretek"
@@ -442,29 +429,20 @@ msgid "Select A Background Image"
 msgstr "Válasszon háttérképet"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
-"plugins request more space."
-msgstr ""
-"A panel méretének automatikus növelése, ha a bővítmények több helyet "
-"igényelnek"
+msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if 
the plugins request more space."
+msgstr "A panel méretének automatikus növelése, ha a bővítmények több helyet 
igényelnek"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 msgstr "A panel kiterjesztése több monitorra"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its 
position."
 msgstr "A panel fogantyúinak elrejtése és pozíciójának zárolása"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"A panel elrejtése, ha a mutató nincs fölötte. Ez csak akkor működik, ha a "
-"panel a képernyő széléhez csatlakozik."
+msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. 
This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "A panel elrejtése, ha a mutató nincs fölötte. Ez csak akkor működik, 
ha a panel a képernyő széléhez csatlakozik."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Show about information of the currently selected item"
@@ -494,7 +472,7 @@ msgstr "Átlátszóság, amikor a mutató nem a panel fölött áll"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 ../panel/panel-window.c:2128
 msgid "Xfce Panel"
 msgstr "Xfce panel"
 
@@ -562,12 +540,8 @@ msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
 msgstr "Üdvözöljük az Xfce panel első indításakor"
 
 #: ../migrate/main.c:80
-msgid ""
-"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
-"load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
-"Mivel a panel a beállításait immár új rendszerben tárolja, friss "
-"kezdőbeállításokat kell betöltenie."
+msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it 
has to load a fresh initial configuration."
+msgstr "Mivel a panel a beállításait immár új rendszerben tárolja, friss 
kezdőbeállításokat kell betöltenie."
 
 #: ../migrate/main.c:83
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -691,12 +665,8 @@ msgid "Select A Menu File"
 msgstr "Válasszon menüfájlt"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
-"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
-"Az általános alkalmazásnév, például a „Thunar” helyett a „Fájlkezelő” "
-"megjelenítése a menüben"
+msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, 
for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr "Az általános alkalmazásnév, például a „Thunar” helyett a „Fájlkezelő” 
megjelenítése a menüben"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show application description in t_ooltip"
@@ -727,33 +697,32 @@ msgstr "_Ikon:"
 msgid "_Show button title"
 msgstr "_Gombfelirat megjelenítése"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
 msgid "Xfce Menu"
 msgstr "Xfce menü"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:463
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:470
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Válasszon ikont"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:709
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "A parancs („%s”) végrehajtása meghiúsult."
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:969
 msgid "No applications found"
 msgstr "Nem találhatók alkalmazások"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:992
 msgid "Failed to load the applications menu"
 msgstr "Az alkalmazások menü betöltése meghiúsult"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
 msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
-"A telepített alkalmazásokat kategorizálva tartalmazó menü megjelenítése"
+msgstr "A telepített alkalmazásokat kategorizálva tartalmazó menü 
megjelenítése"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
@@ -830,7 +799,8 @@ msgstr "Máso_dpercek megjelenítése"
 msgid "F_ormat:"
 msgstr "F_ormátum:"
 
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 
or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "F_uzziness:"
@@ -868,15 +838,8 @@ msgstr "_Rács megjelenítése"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"A formátum leírja a fájlnévbe beszúrandó dátum és idő részeket. A %Y például "
-"az évet, a %m a hónapot, a %d pedig a napot jelöli. További információkért "
-"lásd a date segédprogram kézikönyvoldalát."
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file 
name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and 
%d with the day. See the documentation of the date utility for additional 
information."
+msgstr "A formátum leírja a fájlnévbe beszúrandó dátum és idő részeket. A %Y 
például az évet, a %m a hónapot, a %d pedig a napot jelöli. További 
információkért lásd a date segédprogram kézikönyvoldalát."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 msgid "True _binary clock"
@@ -1164,14 +1127,8 @@ msgid "Show a directory tree in a menu"
 msgstr "A könyvtárfa megjelenítése menüben"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
-"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
-"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
-"Adja meg a könyvtárban látható fájlok névmintáinak listáját. Ha több mintát "
-"ad meg, akkor a lista elemeit pontosvesszővel válassza el (például:  *.txt;*."
-"doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are 
visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list 
items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Adja meg a könyvtárban látható fájlok névmintáinak listáját. Ha több 
mintát ad meg, akkor a lista elemeit pontosvesszővel válassza el (például:  
*.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
@@ -1266,11 +1223,8 @@ msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
-msgstr ""
-"A buboréksúgók letiltása a panel gombjaira vagy menüelemekre mutatáskor."
+msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel 
button or menu items."
+msgstr "A buboréksúgók letiltása a panel gombjaira vagy menüelemekre 
mutatáskor."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
@@ -1300,10 +1254,19 @@ msgstr "_Nyílgomb pozíciója:"
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Programindító elhagyható menüvel"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:413
+#: ../plugins/pager/pager.c:350 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+msgid "Workspace _Settings..."
+msgstr "M_unkaterület beállításai…"
+
+#: ../plugins/pager/pager.c:425
 msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
 msgstr "Az Xfce munkaterület beállításai nem nyithatók meg"
 
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:412 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "%d. munkaterület"
+
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 msgid "Behaviour"
@@ -1314,14 +1277,12 @@ msgid "Number of _rows:"
 msgstr "_Sorok száma:"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
-"windows"
-msgstr ""
+msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible 
windows"
+msgstr "A munkaterület miniatűr nézetének megjelenítése a látható ablakoknak 
megfelelő négyzetekkel"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 msgid "Show mi_niature view"
-msgstr ""
+msgstr "Mi_niatűr nézet megjelenítése"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1332,10 +1293,6 @@ msgstr "Munkaterületek közti _váltás egérgörgővel"
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "Munkaterület-váltó"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
-msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "M_unkaterület beállításai…"
-
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between virtual desktops"
 msgstr "Váltás virtuális asztalok között"
@@ -1391,12 +1348,8 @@ msgstr "Az értesítési terület nem indítható el"
 
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:569
-msgid ""
-"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
-"This area will be unused."
-msgstr ""
-"Valószínűleg egy másik felületi elem átvette az értesítési terület "
-"funkcióját. Ez a terület nem kerül felhasználásra."
+msgid "Most likely another widget took over the function of a notification 
area. This area will be unused."
+msgstr "Valószínűleg egy másik felületi elem átvette az értesítési terület 
funkcióját. Ez a terület nem kerül felhasználásra."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:571
 msgid "The notification area lost selection"
@@ -1530,11 +1483,6 @@ msgstr "Átváltás a nyitott ablakok között, gombok 
használatával"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "%d. munkaterület"
-
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
 msgid "No Windows"
 msgstr "Nincsenek ablakok"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to