Updating branch refs/heads/master to c851477a8f665de1b1680c229966936d12f827a8 (commit) from c7c2e9b8c23e2579f82daf7d730a5ec67a4b3cda (commit)
commit c851477a8f665de1b1680c229966936d12f827a8 Author: Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com> Date: Fri Nov 5 12:17:37 2010 +0100 l10n: Updated Slovak (sk) translation to 68% New status: 146 messages complete with 41 fuzzies and 25 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/sk.po | 119 +++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 files changed, 36 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 2a96f4a..97a4902 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-04 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 14:44+0100\n" "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i...@lists.linux.sk>\n" -"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: sk\n" #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200 #, c-format @@ -63,10 +63,8 @@ msgstr "Vytvoriť alebo načítať zoznam pozadí" #: ../settings/main.c:511 #, c-format -msgid "" -"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor \"%s\" nie je platný súborom zoznamu pozadia. Prajete si ho prepísať?" +msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Súbor \"%s\" nie je platný súborom zoznamu pozadia. Prajete si ho prepísať?" #: ../settings/main.c:516 msgid "Invalid List File" @@ -264,11 +262,8 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" msgstr "Určuje \"pravú\" alebo \"spodnú\" farbu farebného prechodu" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 -msgid "" -"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" -msgstr "" -"Určuje jednotnú farbu alebo \"ľavú\" alebo \"vrchnú\" farbu farebného " -"prechodu" +msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" +msgstr "Určuje jednotnú farbu alebo \"ľavú\" alebo \"vrchnú\" farbu farebného prechodu" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" @@ -415,9 +410,7 @@ msgstr "Zobraziť ikony _aplikácií v ponuke" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" -msgstr "" -"Zobraziť ponuku _zoznam okien pri kliknutí prostredným tlačidlom myši na " -"plochu" +msgstr "Zobraziť ponuku _zoznam okien pri kliknutí prostredným tlačidlom myši na plochu" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 msgid "Show applications menu on _desktop right click" @@ -432,11 +425,8 @@ msgid "Show workspace _names in list" msgstr "Zobrazovať _názvy pracovných plôch v ponuke" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 -msgid "" -"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " -"text" -msgstr "" -"Zadajte úroveň priehľadnosti zaobleného popisku vykresleného za textom ikony" +msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text" +msgstr "Zadajte úroveň priehľadnosti zaobleného popisku vykresleného za textom ikony" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" @@ -645,8 +635,7 @@ msgid "Desktop Folder Error" msgstr "Chyba pracovnej plochy" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:503 -msgid "" -"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." +msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606 @@ -669,12 +658,8 @@ msgstr "Výber aplikácie nebolo možné otvoriť." #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314 #, fuzzy -msgid "" -"This feature requires a file manager service to be present (such as the one " -"supplied by Thunar)." -msgstr "" -"Táto vlastnosť vyžaduje prítomnosť služby správcu súborov (napríklad " -"aplikáciu Thunar)." +msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)." +msgstr "Táto vlastnosť vyžaduje prítomnosť služby správcu súborov (napríklad aplikáciu Thunar)." #. printf is to be translator-friendly #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:752 @@ -704,12 +689,8 @@ msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Otvoriť pomocou \"%s\"" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1000 -msgid "" -"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " -"edit launchers and links on the desktop." -msgstr "" -"Nie je možné spustiť \"exo-desktop-item-edit\". Táto aplikácia je vyžadovaná " -"pri vytváraní a úpravu spúšťačov a odkazov na ploche." +msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop." +msgstr "Nie je možné spustiť \"exo-desktop-item-edit\". Táto aplikácia je vyžadovaná pri vytváraní a úpravu spúšťačov a odkazov na ploche." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1368 msgid "_Open all" @@ -791,25 +772,25 @@ msgstr "Nie je možné vytvoriť zoznam pozadí \"%s\"" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137 #, c-format msgid "Today at %X" -msgstr "" +msgstr "Dnes o %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141 #, c-format msgid "Yesterday at %X" -msgstr "" +msgstr "Včera o %X" #. Days from last week #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146 #, c-format msgid "%A at %X" -msgstr "" +msgstr "%A o %X" #. Any other date #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149 #, c-format msgid "%x at %X" -msgstr "" +msgstr "%x o %X" #. the file_time is invalid #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159 @@ -849,12 +830,8 @@ msgstr "Výber aplikácie nebolo možné otvoriť." #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816 #, fuzzy -msgid "" -"This feature requires a trash service to be present (such as the one " -"supplied by Thunar)." -msgstr "" -"Táto vlastnosť vyžaduje prítomnosť služby správcu súborov (napríklad " -"aplikáciu Thunar)." +msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)." +msgstr "Táto vlastnosť vyžaduje prítomnosť služby správcu súborov (napríklad aplikáciu Thunar)." #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867 #, fuzzy @@ -922,9 +899,7 @@ msgstr "Odpojenie zlyhalo" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:100 #, c-format -msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive" +msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar @@ -935,9 +910,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:110 ../src/xfdesktop-notify.c:223 #, c-format -msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar @@ -992,12 +965,8 @@ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." msgstr "Nie je možné sa pripojiť na službu Kôš Xfce" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450 -msgid "" -"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash " -"service, such as Thunar." -msgstr "" -"Uistite sa, či máte nainštalovaného správcu súborov podporujúceho službu Kôš " -"Xfce, napríklad aplikáciu Thunar" +msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar." +msgstr "Uistite sa, či máte nainštalovaného správcu súborov podporujúceho službu Kôš Xfce, napríklad aplikáciu Thunar" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588 msgid "_Empty Trash" @@ -1117,35 +1086,25 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok" #~ msgstr "Možnosti sú:\n" #~ msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n" -#~ msgstr "" -#~ " -reload Nahrať znovu všetky nastavenie, obnoviť zoznam obrázkov\n" +#~ msgstr " -reload Nahrať znovu všetky nastavenie, obnoviť zoznam obrázkov\n" #~ msgid " --menu Pop up the menu (at the current mouse position)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -menu Otvorí ponuku (na aktuálnej pozícii kurzora myši)\n" +#~ msgstr " -menu Otvorí ponuku (na aktuálnej pozícii kurzora myši)\n" -#~ msgid "" -#~ " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -windowlist Otvorí zoznam okien (na aktuálnej pozícii kurzora myši)\n" +#~ msgid " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n" +#~ msgstr " -windowlist Otvorí zoznam okien (na aktuálnej pozícii kurzora myši)\n" #~ msgid " --quit Cause xfdesktop to quit\n" #~ msgstr " --quit Ukončí správcu plochy xfdesktop\n" -#~ msgid "" -#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:" -#~ msgstr "" -#~ "Xfdesktop nemôže vytvoriť priečinok \"%s\" pre uloženie položiek plochy:" +#~ msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:" +#~ msgstr "Xfdesktop nemôže vytvoriť priečinok \"%s\" pre uloženie položiek plochy:" #~ msgid "Create Folder Failed" #~ msgstr "Vytvorenie priečinka zlyhalo" -#~ msgid "" -#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not " -#~ "a folder." -#~ msgstr "" -#~ "Xfdesktop nemôže použiť \"%s\" pre uloženie položiek plochy, pretože nie " -#~ "je priečinkom." +#~ msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder." +#~ msgstr "Xfdesktop nemôže použiť \"%s\" pre uloženie položiek plochy, pretože nie je priečinkom." #~ msgid "Please delete or rename the file." #~ msgstr "Zmažte alebo premenujte súbor." @@ -1177,12 +1136,8 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok" #~ msgid "The application chooser could not be opened." #~ msgstr "Výber aplikácie nebolo možné otvoriť." -#~ msgid "" -#~ "This feature requires a file manager service present (such as that " -#~ "supplied by Thunar)." -#~ msgstr "" -#~ "Táto vlastnosť vyžaduje prítomnosť služby správcu súborov (napríklad " -#~ "aplikáciu Thunar)." +#~ msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)." +#~ msgstr "Táto vlastnosť vyžaduje prítomnosť služby správcu súborov (napríklad aplikáciu Thunar)." #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":" #~ msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok s názvom \"%s\":" @@ -1773,13 +1728,11 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok" #~ msgid "" #~ "Could not save file %s: %s\n" #~ "\n" -#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard " -#~ "your changes" +#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your changes" #~ msgstr "" #~ "Nemôžem uložiť súbor %s: %s\n" #~ "\n" -#~ "Prosím vyberte inú lokáciu alebo stlačte tlačítko zrušiť v dialógovom " -#~ "okne k zahodeniu vašich zmien" +#~ "Prosím vyberte inú lokáciu alebo stlačte tlačítko zrušiť v dialógovom okne k zahodeniu vašich zmien" #~ msgid "backdrops.list" #~ msgstr "backdrops.list" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits