Updating branch refs/heads/master
         to 203140b6c0598301726cf629dd98b365c3230a0b (commit)
       from 7978fc31e87754976c033da9b0796df38508d1fd (commit)

commit 203140b6c0598301726cf629dd98b365c3230a0b
Author: Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>
Date:   Sun Nov 21 14:45:28 2010 +0100

    l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
    
    New status: 678 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/it.po |  273 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 134 insertions(+), 139 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3466796..011e154 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-08 17:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-21 11:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:42+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team 
<xfce-it-translat...@googlegroups.com>\n"
@@ -50,30 +50,30 @@ msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:159
+#: ../thunar/main.c:145
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../thunar/main.c:166
+#: ../thunar/main.c:152
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: impossibile aprire il display: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:171
+#: ../thunar/main.c:157
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:182
+#: ../thunar/main.c:168
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Gruppo di sviluppo di Thunar. Tutti i diritti riservati."
 
-#: ../thunar/main.c:183
+#: ../thunar/main.c:169
 msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>."
 msgstr "Scritto da Benedikt Meurer <be...@xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:184
+#: ../thunar/main.c:170
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
@@ -137,9 +137,9 @@ msgstr "Impossibile avviare l'operazione"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:422
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1507
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Rimuovere tutti i file e le cartelle dal cestino?"
 #. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
+#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Svuota il cestino"
 
@@ -281,25 +281,23 @@ msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\""
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Ripristino dei file in corso..."
 
-#. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Impossibile impostare l'applicazione predefinita per \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
-msgid "No application selected"
-msgstr "Nessuna applicazione selezionata"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:439
 #, c-format
 msgid "The selected application is used to open this and other files of type 
\"%s\"."
 msgstr "L'applicazione selezionata è usata per aprire questo e altri file di 
tipo \"%s\"."
 
-#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
-msgid "_Other Application..."
-msgstr "_Altra applicazione..."
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:489
+msgid "No application selected"
+msgstr "Nessuna applicazione selezionata"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:502
+msgid "Other Application..."
+msgstr "Altra applicazione..."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
@@ -500,7 +498,7 @@ msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando 
necessario"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:269
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -779,7 +777,7 @@ msgid "File Name"
 msgstr "Nome del file"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "File System"
 msgstr "File system"
 
@@ -826,11 +824,6 @@ msgstr "Avanti"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Va alla successiva cartella visitata"
 
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Impossibile caricare l'icona di riserva da \"%s\" (%s). Controlla 
l'installazione!"
-
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Elenco delle cartelle basato su icone"
@@ -1076,7 +1069,7 @@ msgstr[1] "Apre i file selezionati con l'applicazione 
predefinita"
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Apri con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:646
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
@@ -1186,7 +1179,7 @@ msgstr[1] "%d elementi selezionati"
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crea carte_lla..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Cancella tutti i file e le cartelle dal cestino"
 
@@ -1233,47 +1226,47 @@ msgstr "Sposta o copia i file selezionati 
precedentemente da un comando di tagli
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualizza le proprietà della cartella «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:67
 msgid "Open Location"
 msgstr "Apri posizione"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:81
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Posizione:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:387
 #, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Il file non esiste"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "Impossibile determinare il punto di montaggio di \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:93
+#: ../thunar/thunar-notify.c:123
 msgid "Unmounting device"
 msgstr "Smontaggio del dispositivo in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:94
+#: ../thunar/thunar-notify.c:124
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not 
remove the media or disconnect the drive"
 msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere smontato dal sistema. Non rimuovere 
il supporto o disconnettere l'unità"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
+#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:240
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
+#: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:241
 #, c-format
 msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it 
can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr "Sono presenti dei dati che devono essere scritti sul dispositivo «%s» 
prima della sua rimozione. Non rimuovere il supporto o disconnettere l'unità"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:201
+#: ../thunar/thunar-notify.c:234
 msgid "Ejecting device"
 msgstr "Espulsione del dispositivo in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:202
+#: ../thunar/thunar-notify.c:235
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere espulso. Potrebbe volerci del tempo"
@@ -1283,11 +1276,11 @@ msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere espulso. 
Potrebbe volerci del tempo
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nessun modello installato"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
 msgid "Icon size"
 msgstr "Dimensione dell'icona"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:225
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "La dimensione dell'icona per il percorso"
 
@@ -1757,11 +1750,11 @@ msgstr "%s - Proprietà"
 msgid "broken link"
 msgstr "collegamento interrotto"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Send To"
 msgstr "In_via a"
 
@@ -1787,7 +1780,7 @@ msgstr "Pulisci"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Pulisce la lista di file sottostante"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "_About"
 msgstr "Informa_zioni"
 
@@ -1910,10 +1903,6 @@ msgstr "_Salta questo file"
 msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining 
files?"
 msgstr "Saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
-msgid "Desktop"
-msgstr "Scrivania"
-
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
@@ -2206,331 +2195,331 @@ msgstr "_Incolla nella cartella"
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roprietà..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:89
+#: ../thunar/thunar-util.c:95
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Percorso non valido"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:125
+#: ../thunar/thunar-util.c:129
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:185
+#: ../thunar/thunar-util.c:218
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:190
+#: ../thunar/thunar-util.c:223
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Oggi alle %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:198
+#: ../thunar/thunar-util.c:231
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:203
+#: ../thunar/thunar-util.c:236
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ieri alle %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:211
+#: ../thunar/thunar-util.c:244
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A alle %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:216
+#: ../thunar/thunar-util.c:249
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x alle %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Apri una nuova _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Apre una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Chiudi _tutte le finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Chiude tutte le finestre di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiude questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Preferenze..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Modifica le preferenze di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizzazione"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Reload"
 msgstr "Aggio_rna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Aggiorna la cartella corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Selettore di percorsi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Pannello laterale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom a_vanti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom in_dietro"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Dimensioni nor_mali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "_Go"
 msgstr "V_ai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Apri _superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Apre la cartella superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Home"
 msgstr "_Casa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Va alla cartella Casa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Va alla cartella della Scrivania"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Esplora il file system"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Va alla cartella dei documenti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Va alla cartella dei file scaricati"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Va alla cartella della musica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Va alla cartella delle foto"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Va alla cartella dei video"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Va alla cartella pubblica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Mod_ello"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Va alla cartella dei modelli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Apri _posizione..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Permette di specificare una posizione da aprire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenuti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visualizza il manuale utente di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostra informazioni su Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra i file _nascosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Mostra/nasconde i file nascosti nella finestra corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "In stile barra degli _indirizzi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Stile moderno, con pulsanti che corrispondono alle cartelle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "In stile barra degli s_trumenti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Stile tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Mostra/nasconde il pannello delle scorciatorie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Mostra/nasconde il pannello ad albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra di stato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra"
 
 #. * add view options
 #. 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:733
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visuali_zza come icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:733
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:740
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizza come _lista dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:740
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista 
dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:747
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualizza come lista compa_tta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
+#: ../thunar/thunar-window.c:747
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista 
compatta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:812
+#: ../thunar/thunar-window.c:813
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile 
danneggiare il sistema."
 
 #. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1440
+#: ../thunar/thunar-window.c:1441
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1440
+#: ../thunar/thunar-window.c:1441
 msgid "Browse the network"
 msgstr "Esplora la rete"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1480
+#: ../thunar/thunar-window.c:1481
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1953
+#: ../thunar/thunar-window.c:1957
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella superiore"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1978
+#: ../thunar/thunar-window.c:1982
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella casa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2039
+#: ../thunar/thunar-window.c:2050
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire la cartella «%s»"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2167
+#: ../thunar/thunar-window.c:2178
 msgid "About Templates"
 msgstr "Informazioni sui modelli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2189
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea 
documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2196
+#: ../thunar/thunar-window.c:2207
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and 
put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the 
\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
@@ -2540,26 +2529,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento 
sarà creata nella cartella visualizzata."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2208
+#: ../thunar/thunar-window.c:2219
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Non visualizzare più il messaggio"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2252
+#: ../thunar/thunar-window.c:2263
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella root del file system"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2287
+#: ../thunar/thunar-window.c:2298
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del cestino"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2322
+#: ../thunar/thunar-window.c:2333
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Impossibile esplorare la rete"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2364
+#: ../thunar/thunar-window.c:2375
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2568,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "da usare per l'ambiente grafico Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2414 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestore di file"
@@ -2993,19 +2982,19 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:257
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:298
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:320
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Impossibile connettersi al cestino"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Cestino pieno"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Cestino vuoto"
 
@@ -3309,6 +3298,12 @@ msgstr "Apre le cartelle specificate con Thunar"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Configura il gestore di file Thunar"
 
+#~ msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your 
installation!"
+#~ msgstr "Impossibile caricare l'icona di riserva da \"%s\" (%s). Controlla 
l'installazione!"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Scrivania"
+
 #~ msgid "Failed to execute \"%s\""
 #~ msgstr "Impossibile eseguire \"%s\""
 
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to