Updating branch refs/heads/master to 10a2bc18c850eb723942fd23363875fc6cc2be7c (commit) from 9415f7316d627898856c2d3db444fc202d80146b (commit)
commit 10a2bc18c850eb723942fd23363875fc6cc2be7c Author: Mișu Moldovan <du...@xfce.org> Date: Sun Nov 21 19:00:08 2010 +0100 l10n: Initial Romanian translation New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/{en_GB.po => ro.po} | 293 +++++++++++++++++++++++------------------------- 1 files changed, 138 insertions(+), 155 deletions(-) diff --git a/po/en_GB.po b/po/ro.po similarity index 65% copy from po/en_GB.po copy to po/ro.po index d676054..2261a67 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/ro.po @@ -1,33 +1,35 @@ -# English/GB translation of ristretto. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the ristretto package. -# Jeff Bailes <thepizzak...@gmail.com>, 2009 -# +# Romanian translation for Ristretto +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the Ristretto package. +# Ionut Ovejanu <ovej...@yahoo.com>, 2010. +# Mișu Moldovan <du...@xfce.org>, 2010. + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:08+1100\n" -"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzak...@gmail.com>\n" -"Language-Team: English/GB\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-21 18:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-21 19:12+0300\n" +"Last-Translator: Mișu Moldovan <du...@xfce.org>\n" +"Language-Team: Romanian <debian-l10n-roman...@lists.debian.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: English\n" -"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" #: ../src/main.c:59 msgid "Version information" -msgstr "Version information" +msgstr "Detalii despre versiune" #: ../src/main.c:63 msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Start in fullscreen mode" +msgstr "Pornește pe tot ecranul" #: ../src/main.c:67 msgid "Start a slideshow" -msgstr "Start a slideshow" +msgstr "Pornește o prezentare" #: ../src/main.c:94 #, c-format @@ -36,289 +38,290 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" +"Încercați %s --help pentru a vedea lista completă cu opțiunile disponibile " +"în linie de comandă.\n" #. File Menu #: ../src/main_window.c:277 msgid "_File" -msgstr "_File" +msgstr "_Fișier" #: ../src/main_window.c:278 msgid "_Open" -msgstr "_Open" +msgstr "_Deschide" #: ../src/main_window.c:278 msgid "Open an image" -msgstr "Open an image" +msgstr "Deschide o imagine" #: ../src/main_window.c:279 msgid "Open _Folder" -msgstr "Open _Folder" +msgstr "Desc_hide un dosar" #: ../src/main_window.c:279 msgid "Open a folder" -msgstr "Open a folder" +msgstr "Deschide un dosar" #: ../src/main_window.c:280 msgid "_Save copy" -msgstr "_Save copy" +msgstr "_Salvează o copie" #: ../src/main_window.c:280 msgid "Save a copy of the image" -msgstr "Save a copy of the image" +msgstr "Salvează o copie a mesajului" #: ../src/main_window.c:281 msgid "_Print" -msgstr "_Print" +msgstr "_Tipărește" #: ../src/main_window.c:281 msgid "Print the image" -msgstr "Print the image" +msgstr "Tipărește imaginea" #: ../src/main_window.c:282 msgid "_Close" -msgstr "_Close" +msgstr "În_chide" #: ../src/main_window.c:282 msgid "Close this image" -msgstr "Close this image" +msgstr "Închide această imagine" #: ../src/main_window.c:283 msgid "_Close All" -msgstr "_Close All" +msgstr "Închide t_ot" #: ../src/main_window.c:283 msgid "Close all images" -msgstr "Close all images" +msgstr "Închide toate imaginile" #: ../src/main_window.c:284 msgid "_Quit" -msgstr "_Quit" +msgstr "_Ieșire" #: ../src/main_window.c:284 msgid "Quit Ristretto" -msgstr "Quit Ristretto" +msgstr "Închidere Ristretto" #. Edit Menu #: ../src/main_window.c:286 msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +msgstr "_Editare" #: ../src/main_window.c:287 msgid "_Open with..." -msgstr "_Open with..." +msgstr "Deschide c_u..." #: ../src/main_window.c:288 msgid "_Sorting" -msgstr "_Sorting" +msgstr "_Sortare" #: ../src/main_window.c:289 msgid "_Delete" -msgstr "_Delete" +msgstr "Șt_erge" #: ../src/main_window.c:290 msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferences" +msgstr "_Preferințe" #. View Menu #: ../src/main_window.c:292 msgid "_View" -msgstr "_View" +msgstr "_Vizualizare" #: ../src/main_window.c:293 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fullscreen" +msgstr "_Pe tot ecranul" #: ../src/main_window.c:294 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Ecran normal" #: ../src/main_window.c:295 msgid "_Set as Wallpaper" -msgstr "_Set as Wallpaper" +msgstr "_Utilizează ca fundal" #. Zoom submenu #: ../src/main_window.c:297 msgid "_Zooming" -msgstr "_Zooming" +msgstr "_Zoom" #: ../src/main_window.c:298 msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _In" +msgstr "Ap_ropie" #: ../src/main_window.c:299 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _Out" +msgstr "Depăr_tează" #: ../src/main_window.c:300 msgid "Zoom _Fit" -msgstr "Zoom _Fit" +msgstr "_Potrivește" #: ../src/main_window.c:301 msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal Size" +msgstr "Mărime _originală" #. Rotation submenu #: ../src/main_window.c:303 msgid "_Rotation" -msgstr "_Rotation" +msgstr "_Rotire" #: ../src/main_window.c:304 msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotate _Right" +msgstr "Rotește la _dreapta" #: ../src/main_window.c:305 msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotate _Left" +msgstr "Rotește la _stânga" #. Go Menu #: ../src/main_window.c:307 msgid "_Go" -msgstr "_Go" +msgstr "_Navigare" #: ../src/main_window.c:308 msgid "_Forward" -msgstr "_Forward" +msgstr "Înaint_e" #: ../src/main_window.c:309 msgid "_Back" -msgstr "_Back" +msgstr "Înap_oi" #: ../src/main_window.c:310 msgid "_First" -msgstr "_First" +msgstr "_Prima" #: ../src/main_window.c:311 msgid "_Last" -msgstr "_Last" +msgstr "_Ultima" #. Help Menu #: ../src/main_window.c:313 msgid "_Help" -msgstr "_Help" +msgstr "_Ajutor" #: ../src/main_window.c:315 msgid "_Contents" -msgstr "_Contents" +msgstr "_Conținut" #: ../src/main_window.c:317 msgid "Display ristretto user manual" -msgstr "Display ristretto user manual" +msgstr "Deschide manualul utilizatorului" #: ../src/main_window.c:320 msgid "_About" -msgstr "_About" +msgstr "_Despre" #: ../src/main_window.c:322 msgid "Display information about ristretto" -msgstr "Display information about ristretto" +msgstr "Arată detalii despre Ristretto" #. Position Menu #: ../src/main_window.c:325 msgid "_Position" -msgstr "_Position" +msgstr "_Poziție" #. Misc #: ../src/main_window.c:327 msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Ecran normal" #. Toggle visibility of the main file toolbar #: ../src/main_window.c:335 msgid "Show _File Toolbar" -msgstr "Show _File Toolbar" +msgstr "Arată bara _fișierelor" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar #: ../src/main_window.c:337 msgid "Show _Navigation Toolbar" -msgstr "Show _Navigation Toolbar" +msgstr "Arată bara de _navigare" #. Toggle visibility of the thumbnailbar #: ../src/main_window.c:339 msgid "Show _Thumbnailbar" -msgstr "Show _Thumbnailbar" +msgstr "Arată bara cu _miniaturi" #. Sort by Filename #: ../src/main_window.c:346 msgid "sort by filename" -msgstr "sort by filename" +msgstr "sortare după numele fișierelor" #. Sort by Date #: ../src/main_window.c:348 msgid "sort by date" -msgstr "sort by date" +msgstr "sortare după dată" #: ../src/main_window.c:354 msgid "Left" -msgstr "Left" +msgstr "Stânga" #: ../src/main_window.c:355 msgid "Right" -msgstr "Right" +msgstr "Dreapta" #: ../src/main_window.c:356 msgid "Top" -msgstr "Top" +msgstr "Sus" #: ../src/main_window.c:357 msgid "Bottom" -msgstr "Bottom" +msgstr "Jos" #. Create Play/Pause Slideshow actions #: ../src/main_window.c:451 msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "_Redare" #: ../src/main_window.c:451 -#, fuzzy msgid "Play slideshow" -msgstr "Start a slideshow" +msgstr "Pornește o prezentare" #: ../src/main_window.c:452 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Pauză" #: ../src/main_window.c:452 -#, fuzzy msgid "Pause slideshow" -msgstr "Start a slideshow" +msgstr "Pune pauză prezentării" #. Create Recently used items Action #: ../src/main_window.c:455 msgid "_Recently used" -msgstr "" +msgstr "_Recent utilizate" #: ../src/main_window.c:455 msgid "Recently used" -msgstr "" +msgstr "Recent utilizate" #: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864 msgid "Press open to select an image" -msgstr "Press open to select an image" +msgstr "Deschideți pentru a selecta o imagine" #: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856 msgid "Empty" -msgstr "Empty" +msgstr "Gol" #: ../src/main_window.c:1647 msgid "Developer:" -msgstr "Developer:" +msgstr "Programator:" #: ../src/main_window.c:1657 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment." -msgstr "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment." +msgstr "Ristretto este un vizualizator de imagini pentru mediul desktop Xfce." #: ../src/main_window.c:1665 msgid "translator-credits" -msgstr "Jeff Bailes <thepizzak...@gmail.com>, 2008" +msgstr "" +"Ionuț Ovejanu <ovej...@yahoo.com>\n" +"Mișu Moldovan <du...@xfce.org>" #: ../src/main_window.c:1980 msgid "Open image" -msgstr "Open image" +msgstr "Deschide imaginea" #: ../src/main_window.c:1994 msgid "Images" -msgstr "Images" +msgstr "Imagini" #: ../src/main_window.c:1999 msgid ".jp(e)g" @@ -327,40 +330,40 @@ msgstr ".jp(e)g" #: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039 #: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201 msgid "Could not open file" -msgstr "Could not open file" +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul" #: ../src/main_window.c:2081 msgid "Open folder" -msgstr "Open folder" +msgstr "Deschide dosarul" #: ../src/main_window.c:2224 msgid "Save copy" -msgstr "Save copy" +msgstr "Salvează o copie" #: ../src/main_window.c:2296 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" -msgstr "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți imaginea „%s” de pe disc?" #: ../src/preferences_dialog.c:222 msgid "Display" -msgstr "Display" +msgstr "Afișare" #: ../src/preferences_dialog.c:227 msgid "Background color" -msgstr "Background colour" +msgstr "Culoare de fundal" #: ../src/preferences_dialog.c:231 msgid "Override background color:" -msgstr "Override background colour:" +msgstr "Substituie culoarea de fundal:" #: ../src/preferences_dialog.c:257 msgid "Show preview when loading image" -msgstr "Show preview when loading image" +msgstr "Arată o previzualizare la încărcarea imaginii" #: ../src/preferences_dialog.c:268 msgid "Slideshow" -msgstr "Slideshow" +msgstr "Prezentare" #: ../src/preferences_dialog.c:272 msgid "Timeout" @@ -371,24 +374,24 @@ msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" msgstr "" -"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" -"(in seconds)" +"Timpul de afișare a unei imagini individuale în timpul unei\n" +"prezentări (în secunde)" #: ../src/preferences_dialog.c:290 msgid "Thumbnails" -msgstr "Thumbnails" +msgstr "Miniaturi" #: ../src/preferences_dialog.c:293 msgid "" "The thumbnailbar can be automatically hidden \n" "when the image-viewer is fullscreen." msgstr "" -"The thumbnailbar can be automatically hidden \n" -"when the image-viewer is fullscreen." +"Bara miniaturilor poate fi ascunsă automat \n" +"când Ristretto este pe tot ecranul." #: ../src/preferences_dialog.c:295 msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen" -msgstr "Hide thumbnailbar when fullscreen" +msgstr "Ascunde bara miniaturilor la afișarea pe tot ecranul" #: ../src/preferences_dialog.c:308 msgid "Control" @@ -396,59 +399,59 @@ msgstr "Control" #: ../src/preferences_dialog.c:312 msgid "Scrollwheel" -msgstr "Scrollwheel" +msgstr "Rotița de derulare" #: ../src/preferences_dialog.c:315 msgid "No action" -msgstr "No action" +msgstr "Nici o acțiune" #: ../src/preferences_dialog.c:319 msgid "Zoom in and out" -msgstr "Zoom in and out" +msgstr "Apropiere / depărtare" #: ../src/preferences_dialog.c:322 msgid "Switch images" -msgstr "Switch images" +msgstr "Schimbare imagini" #: ../src/preferences_dialog.c:356 msgid "Behaviour" -msgstr "Behaviour" +msgstr "Comportament" #: ../src/preferences_dialog.c:361 msgid "Scaling" -msgstr "Scaling" +msgstr "Redimensionare" #: ../src/preferences_dialog.c:366 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window." -msgstr "Don't scale over 100% when maximising the window." +msgstr "Nu mări peste 100% la maximizarea ferestrei." #: ../src/preferences_dialog.c:370 msgid "Startup" -msgstr "Startup" +msgstr "Pornire" #: ../src/preferences_dialog.c:372 msgid "Resize window to image on startup" -msgstr "Resize window to image on startup" +msgstr "Redimensionează fereastra la imagine la pornire" #: ../src/preferences_dialog.c:376 msgid "Open entire folder on startup" -msgstr "Open entire folder on startup" +msgstr "Deschide tot dosarul la pornire" #: ../src/preferences_dialog.c:381 msgid "Wrap around images" -msgstr "Wrap around images" +msgstr "Reia de la început imaginile" #: ../src/preferences_dialog.c:397 msgid "Memory" -msgstr "Memory" +msgstr "Memorie" #: ../src/preferences_dialog.c:403 msgid "Image cache" -msgstr "Image cache" +msgstr "Cache de imagini" #: ../src/preferences_dialog.c:409 msgid "Cache size" -msgstr "Cache size" +msgstr "Mărime cache" #: ../src/preferences_dialog.c:410 msgid "MB" @@ -456,23 +459,23 @@ msgstr "MB" #: ../src/preferences_dialog.c:413 msgid "Enable cache" -msgstr "Enable cache" +msgstr "Activare cache" #: ../src/preferences_dialog.c:418 msgid "Enable preloading" -msgstr "" +msgstr "Activare preîncărcare" #: ../src/preferences_dialog.c:495 msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" +msgstr "Preferințe" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84 msgid "Set as wallpaper" -msgstr "Set as wallpaper" +msgstr "Utilizează ca fundal" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86 msgid "Style:" -msgstr "Style:" +msgstr "Stil:" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88 msgid "Monitor:" @@ -480,89 +483,69 @@ msgstr "Monitor:" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90 msgid "Brightness:" -msgstr "Brightness:" +msgstr "Luminozitate:" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91 msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation:" +msgstr "Saturație:" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123 msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automat" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124 msgid "Centered" -msgstr "Centred" +msgstr "Centrată" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125 msgid "Tiled" -msgstr "Tiled" +msgstr "Mozaicată" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126 msgid "Stretched" -msgstr "Stretched" +msgstr "Întinsă" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127 msgid "Scaled" -msgstr "Scaled" +msgstr "Redimensionată" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128 msgid "Zoomed" -msgstr "Zoomed" +msgstr "Mărită" #: ../src/thumbnail_bar.c:187 msgid "Spacing" -msgstr "Spacing" +msgstr "Spațiere" #: ../src/thumbnail_bar.c:188 msgid "The amount of space between the thumbnails" -msgstr "The amount of space between the thumbnails" +msgstr "Mărimea spațiului dintre miniaturi" #: ../src/thumbnail_bar.c:194 msgid "border width" -msgstr "border width" +msgstr "lățime contur" #: ../src/thumbnail_bar.c:195 msgid "the border width of the thumbnail-bar" -msgstr "the border width of the thumbnail-bar" +msgstr "lățimea conturului barei cu miniaturi" #: ../src/thumbnail_bar.c:201 msgid "filmstrip width" -msgstr "filmstrip width" +msgstr "lățime diafilm" #: ../src/thumbnail_bar.c:202 msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip" -msgstr "the width of the thumbnail-bar film-strip" +msgstr "lățimea diafilmului din bara cu miniaturi" #: ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" -msgstr "Image Viewer" +msgstr "Vizualizare imagini" #: ../ristretto.desktop.in.h:2 msgid "Look at your photo's easily" -msgstr "Look at your photo's easily" +msgstr "De văzut rapid poze" #: ../ristretto.desktop.in.h:3 msgid "Ristretto Photo Viewer" -msgstr "Ristretto Photo Viewer" - -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Quality" - -#~ msgid "Maximum render quality:" -#~ msgstr "Maximum render quality:" - -#~ msgid "Best" -#~ msgstr "Best" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "High" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Medium" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Low" +msgstr "Vizualizare imagini Ristretto" -#~ msgid "Preload images" -#~ msgstr "Preload images" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits