Updating branch refs/heads/master to a396f6a6d76478735868717816af569703c8eba7 (commit) from e99bfb044b81ac19db73298d204c20183752f6c4 (commit)
commit a396f6a6d76478735868717816af569703c8eba7 Author: Xu Meihong <mhun...@gmail.com> Date: Sat Nov 27 14:04:44 2010 +0100 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 344 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_CN.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 files changed, 201 insertions(+), 144 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5e46324..5f427c4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,34 +9,38 @@ # Chris K. Zhang <plut...@gmail.com>, 2009. # Aron Xu <aronmala...@163.com>, 2009. # 微尘 <sque...@189.cn>, 2010. + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-07 08:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-27 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 21:07+0800\n" "Last-Translator: Hunt Xu <hun...@live.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i...@xfce.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 -msgid "Create Launcher on Xfce Panel" -msgstr "在 Xfce 面板上创建启动器" +msgid "" +"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" +msgstr "" +"基于此 desktop 文件中的信息在面板上添加一个新的启动器" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 -msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel" -msgstr "在 Xfce 面板创建一个新启动器" +msgid "Create Launcher on the panel" +msgstr "在面板上创建启动器" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Customize the Xfce Panel" -msgstr "定制 Xfce 面板" +msgid "Customize the panel" +msgstr "定制面板" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Panel Preferences" -msgstr "面板属性" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2192 +#: ../migrate/main.c:84 +msgid "Panel" +msgstr "面板" #: ../common/panel-utils.c:155 msgid "_Read Online" @@ -49,8 +53,8 @@ msgid "" msgstr "你可以在线阅读用户手册。但本手册未必完全适合您当前面板的版本。" #: ../common/panel-utils.c:158 -msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer" -msgstr "你的电脑上没有安装 Xfce 面板用户手册" +msgid "The user manual is not installed on your computer" +msgstr "你的电脑上没有安装用户手册" #. display an error message to the user #: ../common/panel-utils.c:171 @@ -74,54 +78,58 @@ msgstr "如果你从面板移除该项目,它将永久消失。" msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1072 +msgid "Pane_l" +msgstr "面板(_L)" + #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2117 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2204 msgid "Add _New Items..." msgstr "添加新项目(_N)..." #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2128 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2215 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "面板属性(_E)..." #. logout item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2144 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2231 msgid "Log _Out" msgstr "登出(_O)" -#: ../panel/main.c:77 +#: ../panel/main.c:78 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog" msgstr "显示“面板属性”对话框" -#: ../panel/main.c:77 ../panel/main.c:78 +#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79 msgid "PANEL-NUMBER" msgstr "PANEL-NUMBER" -#: ../panel/main.c:78 +#: ../panel/main.c:79 msgid "Show the 'Add New Items' dialog" msgstr "显示“添加新项目”对话框" -#: ../panel/main.c:79 +#: ../panel/main.c:80 msgid "Save the panel configuration" msgstr "保存面板配置" -#: ../panel/main.c:80 +#: ../panel/main.c:81 msgid "Add a new plugin to the panel" msgstr "添加新插件到面板" -#: ../panel/main.c:80 +#: ../panel/main.c:81 msgid "PLUGIN-NAME" msgstr "PLUGIN-NAME" -#: ../panel/main.c:81 +#: ../panel/main.c:82 msgid "Restart the running panel instance" msgstr "重启运行中的面板实例" -#: ../panel/main.c:82 +#: ../panel/main.c:83 msgid "Quit the running panel instance" msgstr "退出正在运行的面板实例" -#: ../panel/main.c:83 +#: ../panel/main.c:84 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33 @@ -129,69 +137,70 @@ msgid "Print version information and exit" msgstr "显示版本信息然后退出" #. parse context options -#: ../panel/main.c:154 +#: ../panel/main.c:196 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[参数...]" -#: ../panel/main.c:161 +#: ../panel/main.c:203 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "使用 \"%s --help\" 显示用法。" -#: ../panel/main.c:180 +#: ../panel/main.c:222 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce 开发团队,版权所有。" -#: ../panel/main.c:181 +#: ../panel/main.c:223 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "请向 <%s> 报告程序漏洞。" -#: ../panel/main.c:227 +#: ../panel/main.c:274 msgid "There is already a running instance" msgstr "已经有一个正在运行的实例" #. spawn ourselfs again -#: ../panel/main.c:273 +#: ../panel/main.c:323 msgid "Restarting..." msgstr "重新启动..." -#: ../panel/main.c:288 +#: ../panel/main.c:338 msgid "Failed to show the preferences dialog" msgstr "无法显示属性对话框" -#: ../panel/main.c:290 +#: ../panel/main.c:340 msgid "Failed to show the add new items dialog" msgstr "无法显示添加新项目对话框" -#: ../panel/main.c:292 +#: ../panel/main.c:342 msgid "Failed to save the panel configuration" msgstr "无法保存面板配置" -#: ../panel/main.c:294 +#: ../panel/main.c:344 msgid "Failed to add a plugin to the panel" msgstr "无法添加插件到面板" -#: ../panel/main.c:296 +#: ../panel/main.c:346 msgid "Failed to restart the panel" msgstr "无法重启面板" -#: ../panel/main.c:298 +#: ../panel/main.c:348 msgid "Failed to quit the panel" msgstr "无法退出面板" -#: ../panel/main.c:300 +#: ../panel/main.c:350 msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "发送 D-Bus 信息失败" -#: ../panel/main.c:311 +#: ../panel/main.c:361 msgid "" -"Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the " -"session on logout, so the panel is automatically started the next time you " -"login." +"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on " +"logout, so the panel is automatically started the next time you login." msgstr "" +"您是否想启动面板程序?如果是的话,请在注销时确认您保存了当前的会话状态,如此" +"面板程序将会在您下次登录时自动启动。" -#: ../panel/main.c:314 ../panel/main.c:328 +#: ../panel/main.c:364 ../panel/main.c:378 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "没有 %s 的运行实例被发现" @@ -200,27 +209,40 @@ msgstr "没有 %s 的运行实例被发现" msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "无法启动迁移程序" -#: ../panel/panel-application.c:1425 ../plugins/actions/actions.c:409 +#: ../panel/panel-application.c:1429 ../plugins/actions/actions.c:413 +msgid "" +"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " +"server." +msgstr "" +"您没有使用任何的会话管理器来启动 X。点击退出将会关闭 X 服务器。" + +#: ../panel/panel-application.c:1430 ../plugins/actions/actions.c:414 +msgid "Are you sure you want to quit the panel?" +msgstr "你确认要退出面板程序吗?" + +#: ../panel/panel-application.c:1438 ../plugins/actions/actions.c:422 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "无法执行命令 \"%s\"" -#: ../panel/panel-dbus-client.c:226 +#: ../panel/panel-dbus-client.c:209 msgid "" "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." msgstr "" +"指定的插件事件语法不正确。请使用 插件名:事件名[:类型:值]。" -#: ../panel/panel-dbus-client.c:259 +#: ../panel/panel-dbus-client.c:242 #, c-format msgid "" "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." msgstr "" +"\"%s\" 不是一个有效类型。有效的类型包括 bool、double、int、string 和 uint。" -#: ../panel/panel-dialogs.c:79 +#: ../panel/panel-dialogs.c:76 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" msgstr "Xfce 桌面环境面板" -#: ../panel/panel-dialogs.c:84 +#: ../panel/panel-dialogs.c:81 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yongtao Yang <yongtao.y...@telia.com>, 2004.\n" @@ -233,27 +255,27 @@ msgstr "" "微尘 <sque...@189.cn>, 2010." #. setup the dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 +#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 msgid "Add New Item" msgstr "添加新项目" -#: ../panel/panel-dialogs.c:139 +#: ../panel/panel-dialogs.c:136 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "请为新插件选择一个面板:" #. I18N: panel combo box in the preferences dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754 +#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "面板 %d" -#: ../panel/panel-dialogs.c:186 +#: ../panel/panel-dialogs.c:183 msgid "" "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " "changes to the panel configuration as a regular user" msgstr "因为面板运行于安全模式下,作为普通用户,您不被允许修改面板配置。" -#: ../panel/panel-dialogs.c:188 +#: ../panel/panel-dialogs.c:185 msgid "Modifying the panel is not allowed" msgstr "不允许修改面板" @@ -319,16 +341,18 @@ msgstr "你确认要移除面板 %d 吗?" #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896 #, c-format msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" -msgstr "" +msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(外部)</span>" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for external plugins #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Internal name: %s-%d\n" "PID: %d" -msgstr "内部名称: %s-%d" +msgstr "" +"内部名称: %s-%d\n" +"进程号: %d" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins @@ -351,9 +375,10 @@ msgstr "添加新项目到面板" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 msgid "" -"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 " -"(opaque)." -msgstr "面板背景的阿尔法值,介于 0 (透明)和 100 (不透明)之间。" +"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " +"fully opaque." +msgstr "" +"面板背景的阿尔法值,介于 0 (透明)和 100 (不透明)之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 msgid "Appeara_nce" @@ -426,37 +451,41 @@ msgid "O_utput:" msgstr "输出(_O)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 +msgid "Opacity" +msgstr "阻光度" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Pick a Panel Color" msgstr "选择面板颜色" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Remove currently selected item" msgstr "移除选中的项目" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Remove the currently selected panel" msgstr "移除选中的面板" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Select A Background Image" msgstr "选择一幅背景图片" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 msgid "" "Select this option to automatically increase the length of the panel if the " "plugins request more space." msgstr "选择此选项,当插件需要更多空间时,自动扩展面板长度。" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." msgstr "选择此选项允许在多显示器中延伸面板" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 msgid "" "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." msgstr "选择此选项以隐藏面板把手并锁定其位置。" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 msgid "" "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " "only works when the panel is attached to a screen edge." @@ -464,37 +493,35 @@ msgstr "" "选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘" "时有效。" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show about information of the currently selected item" msgstr "显示选中项目的相关信息" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Solid color" msgstr "固定颜色" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Span mo_nitors" msgstr "跨显示器(_N)" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 -msgid "Transparency" -msgstr "透明度" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 -msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel." -msgstr "当鼠标指针在面板上时透明。" - #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 -msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel." -msgstr "当鼠标指针不在面板上时透明。" +msgid "" +"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully " +"transparent and 100 fully opaque." +msgstr "" +"当鼠标指针处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 -msgid "Vertical" -msgstr "竖直" +msgid "" +"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " +"fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "" +"当鼠标指针不处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 -msgid "Xfce Panel" -msgstr "Xfce 面板" +msgid "Vertical" +msgstr "竖直" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Alpha:" @@ -556,8 +583,8 @@ msgid "Expert" msgstr "专家" #: ../migrate/main.c:78 -msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel" -msgstr "欢迎第一次启动 Xfce 面板" +msgid "Welcome to the first start of the panel" +msgstr "欢迎第一次启动 Xfce 面板程序" #: ../migrate/main.c:80 msgid "" @@ -665,7 +692,9 @@ msgstr "注销,锁屏或其他系统操作" msgid "Appearance" msgstr "外观" +#. I18N: default tooltip of the application menu #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1 msgid "Applications Menu" msgstr "应用程序菜单" @@ -675,18 +704,22 @@ msgid "Button _title:" msgstr "按钮标题(_T):" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4 +msgid "Ed_it Menu" +msgstr "编辑菜单(_I)" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5 msgid "Menu File" msgstr "菜单文件" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6 msgid "Menu _file:" msgstr "菜单文件(_F)" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7 msgid "Select A Menu File" msgstr "选择菜单文件" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 msgid "" "Select this option to show the generic application name in the menu, for " "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" @@ -694,55 +727,56 @@ msgstr "" "选择该项,将在菜单中显示通用程序名称,比如用 \"File Manager\" 而不是 \"Thunar" "\"" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 -msgid "Show application description in t_ooltip" -msgstr "在工具提示中显示应用程序描述(_O)" - #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 +msgid "Show application d_escription in tooltip" +msgstr "在工具提示中显示应用程序描述(_E)" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10 msgid "Show generic application n_ames" msgstr "显示通用应用程序名称" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11 msgid "Show ic_ons in menu" msgstr "在菜单中显示图标(_O)" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11 -msgid "Use _default menu file" -msgstr "使用默认菜单文件(_D)" - #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12 -msgid "Use c_ustom menu file" -msgstr "使用自定义菜单文件(_U)" +msgid "Use c_ustom menu file:" +msgstr "使用自定义菜单文件(_U):" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13 +msgid "Use the _Xfce menu" +msgstr "使用 Xfce 菜单(_X)" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14 +msgid "Use the _default menu" +msgstr "使用默认菜单(_D)" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9 msgid "_Icon:" msgstr "图标(_I):" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16 msgid "_Show button title" msgstr "显示按钮标题(_S)" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38 -msgid "Xfce Menu" -msgstr "Xfce 菜单" - -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:463 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:476 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369 msgid "Select An Icon" msgstr "选择图标" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:514 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:796 #: ../plugins/launcher/launcher.c:2102 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "无法执行命令 \"%s\"" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1068 msgid "No applications found" msgstr "找不到应用程序" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1091 msgid "Failed to load the applications menu" msgstr "引导应用程序菜单失败" @@ -867,9 +901,9 @@ msgid "" "with the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." msgstr "" -"描述要加入文件名中的日期和时间部分的格式字符串。例如,%Y 将被实际年份替" -"换,%m 将被实际月份替换而 %d 将被实际日期替换。请查看日期工具的文档获取更多的" -"信息。" +"描述要加入文件名中的日期和时间部分的格式字符串。例如,%Y 将被实际年份替换,%" +"m 将被实际月份替换而 %d 将被实际日期替换。请查看日期工具的文档获取更多的信" +"息。" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "True _binary clock" @@ -1195,24 +1229,24 @@ msgstr "未命名项目" msgid "No items" msgstr "无项目" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:704 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed" msgstr "如果你删除该项目,它将被永久移除" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:705 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" msgstr "你确认要移除 '%s' 吗?" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:706 msgid "Unnamed item" msgstr "未命名项目" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:721 msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory" msgstr "从配置目录移除桌面文件失败" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:761 msgid "Failed to open desktop item editor" msgstr "无法打开桌面项目编辑器" @@ -1291,9 +1325,18 @@ msgstr "箭头按钮位置(_A)" msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "带有可选菜单的程序起动器" -#: ../plugins/pager/pager.c:413 -msgid "Unable to open the Xfce workspace settings" -msgstr "不能打开 Xfce 工作区设置" +#: ../plugins/pager/pager.c:354 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 +msgid "Workspace _Settings..." +msgstr "工作区设置(_S)" + +#: ../plugins/pager/pager.c:429 +msgid "Unable to open the workspace settings" +msgstr "不能打开工作区设置" + +#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:412 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "工作区 %d" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3 @@ -1309,10 +1352,11 @@ msgid "" "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible " "windows" msgstr "" +"在工作区插件中显示缩小的矩形表示可见的窗口" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 msgid "Show mi_niature view" -msgstr "" +msgstr "为可见窗口显示缩略图(_N)" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel" @@ -1323,10 +1367,6 @@ msgstr "用鼠标滚轮切换工作区(_W)" msgid "Workspace Switcher" msgstr "工作区选择器" -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 -msgid "Workspace _Settings..." -msgstr "工作区设置(_S)" - #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1 msgid "Switch between virtual desktops" msgstr "在工作区之间切换" @@ -1446,68 +1486,72 @@ msgid "Restore minimized windows to current _workspace" msgstr "还原最小化窗口到当前工作区" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10 +msgid "Ro_tate buttons in vertical panel" +msgstr "在竖直面板中旋转按钮方向(_T)" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 msgid "Show _flat buttons" msgstr "使用平板按钮(_F)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 msgid "Show _handle" msgstr "显示手柄(_H)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 msgid "Show button _labels" msgstr "显示按钮标签(_L)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 msgid "Show only _minimized windows" msgstr "只显示最小化的窗口(_M)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7 msgid "Show windows from _all workspaces" msgstr "显示所有工作区窗口(_A)。" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 msgid "Sorting _order:" msgstr "排序(_O):" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 msgid "When space is limited" msgstr "当空间有限" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2 msgid "Window Buttons" msgstr "窗口按钮" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 msgid "Window _grouping:" msgstr "窗口分组(_G):" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 msgid "Window title" msgstr "窗口标题" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2713 msgid "Mi_nimize All" msgstr "全部最小化(_N)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2722 msgid "Un_minimize All" msgstr "取消全部最小化(_M)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2728 msgid "Ma_ximize All" msgstr "全部最大化(_X)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2737 msgid "_Unmaximize All" msgstr "取消全部最大化(_U)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2747 msgid "_Close All" msgstr "关闭所有(_C)" @@ -1519,11 +1563,6 @@ msgstr "通过按钮在打开的窗口间切换" msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "工作区 %d" - #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243 msgid "No Windows" msgstr "无窗口" @@ -1579,6 +1618,24 @@ msgstr "窗口菜单" msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "通过菜单在打开的窗口间切换" +#~ msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel" +#~ msgstr "在 Xfce 面板创建一个新启动器" + +#~ msgid "Panel Preferences" +#~ msgstr "面板属性" + +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "透明度" + +#~ msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel." +#~ msgstr "当鼠标指针不在面板上时透明。" + +#~ msgid "Xfce Panel" +#~ msgstr "Xfce 面板" + +#~ msgid "Xfce Menu" +#~ msgstr "Xfce 菜单" + #~ msgid "_Restart" #~ msgstr "重新启动(_R)" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits