Updating branch refs/heads/master
         to 42e46104cf94a69c7ad3d0ec1581c5255f017cc7 (commit)
       from 358440adf73c15ccf957288cbb17fe4110095194 (commit)

commit 42e46104cf94a69c7ad3d0ec1581c5255f017cc7
Author: Nuno Miguel <nu...@netcabo.pt>
Date:   Sat Dec 18 18:11:36 2010 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 678 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |   22 ++++++++++------------
 1 files changed, 10 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index df9f4aa..2167a82 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-09 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-18 16:15+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nu...@netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
@@ -1378,8 +1378,8 @@ msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
-"As permissões de pasta são inconsistentes e você\n"
-"pode não conseguir trabalhar com ficheiros nesta pasta."
+"As permissões de pasta são inconsistentes e pode\n"
+"não conseguir trabalhar com ficheiros nesta pasta."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Ver _novas pastas usando:"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "Icon View"
-msgstr "Ícones"
+msgstr "Vista de ícones"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Detailed List View"
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "_Utilizar notificação de arranque"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
 msgid "Select this option to enable startup notification when the command is 
run from the file manager or the menu. Not every application supports startup 
notification."
-msgstr "Seleccione esta opção para activar a notificação de arranque quando o 
comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem todas as 
aplicações têm suporte à notificação de arranque."
+msgstr "Seleccione esta opção para activar a notificação de arranque quando o 
comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem todas as 
aplicações suportam a notificação de arranque."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Se activar esta opção, o padrão será procurado 
diferenciando a capit
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr "Expressão regular inválida na posição do caractere %ld: %s"
+msgstr "Expressão regular inválida na posição do carácter %ld: %s"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Enviar com_pactado"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file 
directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is 
highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Ao enviar um ficheiro por mensagem electrónica, pode escolher entre 
enviá-lo directamente ou compactá-lo antes de o anexar à mensagem. É altamente 
recomendado compactar os ficheiros grandes antes de os enviar."
+msgstr "Ao enviar um ficheiro por correio, pode escolher entre enviá-lo 
directamente ou compactá-lo antes de o anexar à mensagem. É altamente 
recomendado compactar os ficheiros grandes antes de os enviar."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2986,9 +2986,7 @@ msgstr "Enviar como _arquivo"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send 
the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files 
compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly 
recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Ao enviar vários ficheiros por mensagem, pode escolher entre\n"
-"enviá-los directamente, anexando vários ficheiros à mensagem pu enviar todos 
os ficheiros compactados num único arquivo. É altamente recomendado enviar 
múltiplos ficheiros grandes como arquivo."
+msgstr "Ao enviar vários ficheiros por correio, pode escolher entre enviá-los 
directamente, anexando vários ficheiros à mensagem ou enviar todos os ficheiros 
compactados num único arquivo. É altamente recomendado enviar múltiplos 
ficheiros grandes como arquivo."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3065,8 +3063,8 @@ msgid ""
 "file managers context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
 "Pode configurar as acções personalizadas que irão aparecer\n"
-"nos menus de contexto do gestor de ficheiros para\n"
-"determinados tipos de ficheiros."
+"nos menus de contexto do gestor de ficheiros para certos\n"
+"tipos de ficheiros."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to