Updating branch refs/heads/master to 4e2513107707d2308638b864ca01de9e8b5efa26 (commit) from 4d6c325c47f69c11f2c65a66b6eda18cc4dd301e (commit)
commit 4e2513107707d2308638b864ca01de9e8b5efa26 Author: Sergio Marques <smarque...@gmail.com> Date: Tue Jan 4 23:19:38 2011 +0100 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 133 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 85 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 9674b0b..a0648da 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gigolo 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-01 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-04 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-06 12:28-0000\n" "Last-Translator: Sergio Marques <smarque...@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" #: ../src/main.c:46 msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "WebDAV" msgid "WebDAV (secure)" msgstr "WebDAV (seguro)" -#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1371 +#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1395 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems msgstr "Uma interface simples para ligar/montar facilmente os sistemas de ficheiros remotos/locais" #: ../src/window.c:430 -msgid "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger" -msgstr "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger" +msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger" +msgstr "Direitos de autor 2008-2011 Enrico Tröger" #: ../src/window.c:433 msgid "translator-credits" @@ -113,131 +113,135 @@ msgstr "O Gigolo pode utilizar os seguintes protocolos oferecidos pelo GVfs:" msgid "The command '%s' failed" msgstr "O comando \"%s\" falhou" -#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:690 ../src/bookmarkeditdialog.c:214 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 ../src/bookmarkeditdialog.c:246 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257 ../src/bookmarkeditdialog.c:268 +#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:700 ../src/bookmarkeditdialog.c:220 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/window.c:1157 +#: ../src/window.c:613 +msgid "Edit _Bookmark" +msgstr "Editar marca_dor" + +#: ../src/window.c:615 ../src/window.c:1189 ../src/browsenetworkpanel.c:453 +#: ../src/browsenetworkpanel.c:497 +msgid "Create _Bookmark" +msgstr "Criar _marcador" + +#: ../src/window.c:1181 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../src/window.c:1158 +#: ../src/window.c:1182 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/window.c:1159 +#: ../src/window.c:1183 msgid "_Actions" msgstr "A_cções" -#: ../src/window.c:1160 +#: ../src/window.c:1184 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/window.c:1161 +#: ../src/window.c:1185 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/window.c:1165 ../src/browsenetworkpanel.c:453 -#: ../src/browsenetworkpanel.c:497 -msgid "Create _Bookmark" -msgstr "Criar _marcador" - -#: ../src/window.c:1167 +#: ../src/window.c:1191 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Editar marcadores" -#: ../src/window.c:1168 +#: ../src/window.c:1192 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks" msgstr "Abrir o gestor de marcadores para adicionar, editar ou apagar marcadores" -#: ../src/window.c:1172 +#: ../src/window.c:1196 msgid "Disconnect the selected resource" msgstr "Desligar o recurso seleccionado" -#: ../src/window.c:1174 +#: ../src/window.c:1198 msgid "Open the selected resource with a file manager" msgstr "Abrir o recurso seleccionado com um gestor de ficheiros" -#: ../src/window.c:1175 +#: ../src/window.c:1199 msgid "Copy _URI" msgstr "Copiar _URI" -#: ../src/window.c:1176 +#: ../src/window.c:1200 msgid "Quit Gigolo" msgstr "Sair do Gigolo" -#: ../src/window.c:1177 +#: ../src/window.c:1201 msgid "Online Help" msgstr "Ajuda online" -#: ../src/window.c:1178 +#: ../src/window.c:1202 msgid "Supported Protocols" msgstr "Protocolos suportados" -#: ../src/window.c:1184 +#: ../src/window.c:1208 msgid "Side _Panel" msgstr "_Painel lateral" -#: ../src/window.c:1186 +#: ../src/window.c:1210 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ../src/window.c:1188 +#: ../src/window.c:1212 msgid "Status _Icon" msgstr "Í_cone de estado" -#: ../src/window.c:1194 +#: ../src/window.c:1218 msgid "View as _Symbols" msgstr "Ver como _símbolos" -#: ../src/window.c:1195 +#: ../src/window.c:1219 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detalhada" -#: ../src/window.c:1201 +#: ../src/window.c:1225 msgid "_Bookmarks" msgstr "Mar_cadores" -#: ../src/window.c:1201 +#: ../src/window.c:1225 msgid "Choose a bookmark to connect to" msgstr "Escolha o marcador para ligar" -#: ../src/window.c:1275 +#: ../src/window.c:1299 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../src/window.c:1284 ../src/bookmarkdialog.c:313 +#: ../src/window.c:1308 ../src/bookmarkdialog.c:315 msgid "Service Type" msgstr "Tipo do serviço" -#: ../src/window.c:1292 ../src/bookmarkdialog.c:305 +#: ../src/window.c:1316 ../src/bookmarkdialog.c:307 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/window.c:1363 +#: ../src/window.c:1387 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../src/window.c:1419 ../src/window.c:1494 ../gigolo.desktop.in.h:2 +#: ../src/window.c:1443 ../src/window.c:1518 ../gigolo.desktop.in.h:2 msgid "Gigolo" msgstr "Gigolo" -#: ../src/settings.c:668 +#: ../src/settings.c:673 msgid "Move it now?" msgstr "Movê-lo agora?" -#: ../src/settings.c:669 +#: ../src/settings.c:674 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "O Gigolo tem de mover o seu antigo directório de definições antes de iniciar." -#: ../src/settings.c:677 +#: ../src/settings.c:682 #, c-format msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location." msgstr "O seu antigo directório de definições \"%s\" não pode ser movido para \"%s\" (%s). Por favor, mova o directório para a sua nova localização manualmente." -#: ../src/settings.c:680 +#: ../src/settings.c:685 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -245,135 +249,139 @@ msgstr "Aviso" msgid "Connect" msgstr "Ligar" -#: ../src/bookmarkdialog.c:94 +#: ../src/bookmarkdialog.c:95 #, c-format msgid "Domain: %s" msgstr "Domínio: %s" -#: ../src/bookmarkdialog.c:99 +#: ../src/bookmarkdialog.c:100 #, c-format msgid "Share: %s" msgstr "Partilha: %s" -#: ../src/bookmarkdialog.c:105 +#: ../src/bookmarkdialog.c:106 #, c-format msgid "Folder: %s" msgstr "Pasta: %s" -#: ../src/bookmarkdialog.c:111 +#: ../src/bookmarkdialog.c:112 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Caminho: %s" -#: ../src/bookmarkdialog.c:321 +#: ../src/bookmarkdialog.c:323 msgid "Host" msgstr "Anfitrião" -#: ../src/bookmarkdialog.c:329 +#: ../src/bookmarkdialog.c:331 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ../src/bookmarkdialog.c:337 +#: ../src/bookmarkdialog.c:339 msgid "Auto-Connect" msgstr "Ligação automática" -#: ../src/bookmarkdialog.c:345 +#: ../src/bookmarkdialog.c:347 msgid "Username" msgstr "Nome do utilizador" -#: ../src/bookmarkdialog.c:353 +#: ../src/bookmarkdialog.c:355 msgid "Other information" msgstr "Outras informações" -#: ../src/bookmarkdialog.c:410 +#: ../src/bookmarkdialog.c:412 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar marcadores" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:215 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:221 msgid "You must enter a name for the bookmark." msgstr "Precisa de indicar o nome para o marcador." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:240 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one." msgstr "O nome indicado já existe. Por favor, escolha outro." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:247 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253 msgid "You must enter a server address or name." msgstr "Precisa de indicar um endereço ou nome de servidor." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:258 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264 msgid "You must enter a share name." msgstr "Precisa de indicar um nome de partilha." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:269 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:275 msgid "You must enter a valid URI for the connection." msgstr "Precisa de indicar uma URI válida para a ligação." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:553 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:567 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositivo:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555 ../src/bookmarkeditdialog.c:1018 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1079 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:845 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:880 msgid "Create Bookmark" msgstr "Criar marcador" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:852 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:887 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Editar marcador" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:860 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895 msgid "Connect to Server" msgstr "Ligar ao servidor" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:970 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017 msgid "_Bookmark name:" msgstr "Nome do _marcador:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:978 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025 +msgid "_Color:" +msgstr "_Cor:" + +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036 msgid "Au_to-Connect" msgstr "Ligar automa_ticamente" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:986 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1047 msgid "Service t_ype:" msgstr "Tipo do ser_viço" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1011 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1072 msgid "Set the port to 0 to use the default port" msgstr "Defina a porta para 0 para usar a porta por omissão" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1078 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Localização (URI):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080 msgid "_Folder:" msgstr "_Pasta:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1020 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1081 msgid "P_ath:" msgstr "Camin_ho:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1021 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082 msgid "_User Name:" msgstr "_Nome do utilizador:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1022 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083 msgid "Optional information:" msgstr "Informação opcional:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1023 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1024 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085 msgid "_Domain:" msgstr "_Domínio:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086 msgid "_Share:" msgstr "Partil_ha:" @@ -551,15 +559,15 @@ msgstr "Criar um marcador para a partilha seleccionada" msgid "Refresh the network list" msgstr "Actualizar a lista de redes" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:263 +#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267 msgid "Close panel" msgstr "Fechar painel" -#: ../src/bookmarkpanel.c:91 +#: ../src/bookmarkpanel.c:92 msgid "No bookmarks" msgstr "Sem marcadores" -#: ../src/bookmarkpanel.c:252 +#: ../src/bookmarkpanel.c:256 msgid "Connect to the selected bookmark" msgstr "Ligar ao marcador seleccionado" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits