Updating branch refs/heads/master to c14f54089433ede2d500e569d9821fcd0b25e1e0 (commit) from 484b63b8a486a015af8638dea92f7b6bbb952a63 (commit)
commit c14f54089433ede2d500e569d9821fcd0b25e1e0 Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefi...@gmail.com> Date: Wed Feb 9 12:45:06 2011 +0100 l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100% New status: 345 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/kk.po | 252 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 files changed, 90 insertions(+), 162 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 6de3366..a69bd35 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -2,24 +2,23 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefi...@gmail.com>, 2009. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:46+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefi...@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk...@googlegroups.com>\n" -"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" +msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" msgstr "Бұл desktop файлының ақпараты негізінде панельге жаңа жөнелткішті қосу" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 @@ -31,7 +30,7 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "Панельді баптау" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2222 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2247 #: ../migrate/main.c:84 msgid "Panel" msgstr "Панель" @@ -41,12 +40,8 @@ msgid "_Read Online" msgstr "_Интернеттен оқу" #: ../common/panel-utils.c:156 -msgid "" -"You can read the user manual online. This manual may however not exactly " -"match your panel version." -msgstr "" -"Пайдаланушы құжаттамасын интернеттен оқи аласыз. Бірақ, ол ағымдағы панель " -"нұсқасына сәйкес болмауы мүмкін." +msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version." +msgstr "Пайдаланушы құжаттамасын интернеттен оқи аласыз. Бірақ, ол ағымдағы панель нұсқасына сәйкес болмауы мүмкін." #: ../common/panel-utils.c:158 msgid "The user manual is not installed on your computer" @@ -79,17 +74,17 @@ msgid "Pane_l" msgstr "Пане_ль" #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2234 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2259 msgid "Add _New Items..." msgstr "Жаңа _элементтерді қосу..." #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2245 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2270 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "Панель ба_птаулары..." #. logout item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2261 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2286 msgid "Log _Out" msgstr "Жүйеден ш_ығу" @@ -189,53 +184,39 @@ msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "D-Bus хабарламасын жіберу сәтсіз аяқталды" #: ../panel/main.c:405 -msgid "" -"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on " -"logout, so the panel is automatically started the next time you login." -msgstr "" -"Панельді іске қосуды қалайсыз ба? Олай болса, шыққан кезде сессияны " -"сақтағаныңызға көз жеткізіңіз, одан кейін келесі кіргенде панель автоматты " -"түрде іске қосылады." +msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login." +msgstr "Панельді іске қосуды қалайсыз ба? Олай болса, шыққан кезде сессияны сақтағаныңызға көз жеткізіңіз, одан кейін келесі кіргенде панель автоматты түрде іске қосылады." #: ../panel/main.c:408 ../panel/main.c:422 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "%s үшін қосулы тұрған нұсқалары табылмады" -#: ../panel/panel-application.c:196 +#: ../panel/panel-application.c:195 msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "Көшу қолданбасын жөнелту сәтсіз аяқталды" -#: ../panel/panel-application.c:1446 ../plugins/actions/actions.c:413 -msgid "" -"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " -"server." -msgstr "" -"X серверін сессия басқарушысыз іске қосқансыз. Шығу басылған кезде X сервері " -"өз жұмысын аяқтайды." +#: ../panel/panel-application.c:1464 ../plugins/actions/actions.c:427 +msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server." +msgstr "X серверін сессия басқарушысыз іске қосқансыз. Шығу басылған кезде X сервері өз жұмысын аяқтайды." -#: ../panel/panel-application.c:1447 ../plugins/actions/actions.c:414 +#: ../panel/panel-application.c:1465 ../plugins/actions/actions.c:428 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "Панельдің жұмысын аяқтауды шынымен қалайсыз ба?" -#: ../panel/panel-application.c:1455 ../plugins/actions/actions.c:422 +#: ../panel/panel-application.c:1473 ../plugins/actions/actions.c:436 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "\"%s\" командасын орындау сәтсіз аяқталды" -#: ../panel/panel-dbus-client.c:209 -msgid "" -"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." -msgstr "" -"Плагин оқиға синтаксисі қате. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] түрінде болуы " -"керек." +#: ../panel/panel-dbus-client.c:208 +msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." +msgstr "Плагин оқиға синтаксисі қате. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] түрінде болуы керек." -#: ../panel/panel-dbus-client.c:242 +#: ../panel/panel-dbus-client.c:241 #, c-format -msgid "" -"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." -msgstr "" -"Қате көмексөз түрі \"%s\". Дұрыс түрлері bool, double, int, string және uint." +msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." +msgstr "Қате көмексөз түрі \"%s\". Дұрыс түрлері bool, double, int, string және uint." #: ../panel/panel-dialogs.c:76 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" @@ -261,12 +242,8 @@ msgid "Panel %d" msgstr "Панель %d" #: ../panel/panel-dialogs.c:183 -msgid "" -"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " -"changes to the panel configuration as a regular user" -msgstr "" -"Панель киоск түрінде қосулы тұр, қалыпты пайдаланушы ретінде оның " -"баптауларын өзгерте алмайсыз" +msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user" +msgstr "Панель киоск түрінде қосулы тұр, қалыпты пайдаланушы ретінде оның баптауларын өзгерте алмайсыз" #: ../panel/panel-dialogs.c:185 msgid "Modifying the panel is not allowed" @@ -296,14 +273,8 @@ msgstr "\"%s\" плагині күтпегенде панельден кетті #: ../panel/panel-plugin-external.c:422 #, c-format -msgid "" -"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " -"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " -"permanently removed from the panel." -msgstr "" -"Плагин соңғы %d секундта бірден көп рет қайта қосылған. Орындау батырмасын " -"бассаңыз, панель ол плагинді қайта қосып көреді, олай болмаса, ол плагин " -"панельден өшіріледі." +msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel." +msgstr "Плагин соңғы %d секундта бірден көп рет қайта қосылған. Орындау батырмасын бассаңыз, панель ол плагинді қайта қосып көреді, олай болмаса, ол плагин панельден өшіріледі." #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453 msgid "Automatic" @@ -368,12 +339,8 @@ msgid "Add new item to this panel" msgstr "Бұл панельге жаңа элементті қосу" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " -"fully opaque." -msgstr "" -"Панель фонның альфа мәні, 0 (мөлдір) және 100 (мөлдір емес) арасында болуы " -"керек." +msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "Панель фонның альфа мәні, 0 (мөлдір) және 100 (мөлдір емес) арасында болуы керек." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 msgid "Appeara_nce" @@ -422,7 +389,8 @@ msgstr "Э_лементтер" msgid "L_ength (%):" msgstr "Ұ_зындығы (%):" -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user +#. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Measurements" msgstr "Өлшем бірліктері" @@ -466,29 +434,20 @@ msgid "Select A Background Image" msgstr "Фон суретін таңдаңыз" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 -msgid "" -"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " -"plugins request more space." -msgstr "" -"Таңдалған болса, панель ені плагиндер талап ететін еніне дейін " -"автоөзгертіледі." +msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space." +msgstr "Таңдалған болса, панель ені плагиндер талап ететін еніне дейін автоөзгертіледі." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." msgstr "Панельді бірнеше мониторға созу үшін бұл опцияны таңдаңыз." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 -msgid "" -"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." +msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." msgstr "Тұтқаларын жасырып, панельді бұғаттау үшін бұл опцияны таңдаңыз." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 -msgid "" -"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " -"only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"Курсор өтпесе, панельді жасыру үшін бұл опцияны таңдаңыз. Бұл әрекет панель " -"экран шетіне тіркеліп тұрса ғана істейді." +msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge." +msgstr "Курсор өтпесе, панельді жасыру үшін бұл опцияны таңдаңыз. Бұл әрекет панель экран шетіне тіркеліп тұрса ғана істейді." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show about information of the currently selected item" @@ -503,20 +462,12 @@ msgid "Span mo_nitors" msgstr "Мо_ниторларды біріктіру" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 -msgid "" -"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully " -"transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"Курсор панельдің үстінде болған кезде панельдің мөлдірлілігі (0 - толығымен " -"мөлдір, 100 - мүлдем мөлдір емес)" +msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "Курсор панельдің үстінде болған кезде панельдің мөлдірлілігі (0 - толығымен мөлдір, 100 - мүлдем мөлдір емес)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 -msgid "" -"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " -"fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"Курсор панельдің үстінде болмаған кезде панельдің мөлдірлілігі (0 - " -"толығымен мөлдір, 100 - мүлдем мөлдір емес)" +msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "Курсор панельдің үстінде болмаған кезде панельдің мөлдірлілігі (0 - толығымен мөлдір, 100 - мүлдем мөлдір емес)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Vertical" @@ -586,12 +537,8 @@ msgid "Welcome to the first start of the panel" msgstr "Панельді бірінші рет іске қостыңыз, қош келіпсіз" #: ../migrate/main.c:80 -msgid "" -"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " -"load a fresh initial configuration." -msgstr "" -"Панель жаңа жүйеге баптауларды сақтау үшін ауыстырылған соң, жаңа баптаулар " -"жүктеледі." +msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration." +msgstr "Панель жаңа жүйеге баптауларды сақтау үшін ауыстырылған соң, жаңа баптаулар жүктеледі." #: ../migrate/main.c:83 msgid "Choose below which setup you want for the first startup." @@ -721,12 +668,8 @@ msgid "Select A Menu File" msgstr "Мәзір файлын таңдаңыз" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"Select this option to show the generic application name in the menu, for " -"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" -msgstr "" -"Мәзірде қолданбалардың негізгі атауын көрсету үшін, мыс. \"Thunar\" орнына " -"\"Файлдар басқарушысы\", бұл опцияны таңдаңыз" +msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" +msgstr "Мәзірде қолданбалардың негізгі атауын көрсету үшін, мыс. \"Thunar\" орнына \"Файлдар басқарушысы\", бұл опцияны таңдаңыз" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show application d_escription in tooltip" @@ -758,13 +701,13 @@ msgid "_Show button title" msgstr "Бат_ырма атауын көрсету" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:378 msgid "Select An Icon" msgstr "Таңбашаны таңдаңыз" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754 -#: ../plugins/launcher/launcher.c:2264 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:2289 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "\"%s\" командасын орындау сәтсіз аяқталды" @@ -856,7 +799,8 @@ msgstr "_Секундтарды көрсету" msgid "F_ormat:" msgstr "Пі_шім:" -#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day. +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 +#. or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "F_uzziness:" msgstr "Қыз_ықтылығы:" @@ -892,15 +836,8 @@ msgstr "_Торды көрсету" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 #, no-c-format -msgid "" -"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " -"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " -"with the day. See the documentation of the date utility for additional " -"information." -msgstr "" -"Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді сипаттайды. Мысалы, %Y " -"ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, " -"date утилитасының құжаттамасын оқыңыз." +msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." +msgstr "Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді сипаттайды. Мысалы, %Y ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, date утилитасының құжаттамасын оқыңыз." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "True _binary clock" @@ -1145,56 +1082,52 @@ msgstr "он екі" msgid "What time is it?" msgstr "Сағат қанша?" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:250 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 +msgid "Directory Menu" +msgstr "Бумалар мәзірі" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:559 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" msgstr "\"%s\" қолданбасын жөнелту сәтсіз аяқталды" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін құрама түрін сұрау сәтсіз аяқталды" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:599 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін негізгі қолданба табылмады" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:614 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін негізгі қолданбаны жөнелту сәтсіз аяқталды" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:705 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgstr "\"%s\" санаты үшін таңдамалы қолданбаны жөнелту сәтсіз аяқталды" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:778 msgid "Open Folder" msgstr "Буманы ашу" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789 msgid "Open in Terminal" msgstr "Терминалда ашу" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 -msgid "Directory Menu" -msgstr "Бумалар мәзірі" - #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2 msgid "Show a directory tree in a menu" msgstr "Мәзірде бумалар ағашын көрсету" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " -"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " -"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "" -"Бумада көрінетін файлдарды анықтайтын үлгілерді енгізіңіз. Бірден көп үлгі " -"көрсетілсе, оларды нүктелі үтірмен ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)." +msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." +msgstr "Бумада көрінетін файлдарды анықтайтын үлгілерді енгізіңіз. Бірден көп үлгі көрсетілсе, оларды нүктелі үтірмен ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 @@ -1218,11 +1151,15 @@ msgstr "_Негізгі бума:" msgid "_File Pattern:" msgstr "_Файл үлгісі:" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1555 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:407 +msgid "Open launcher menu" +msgstr "Жөнелткіш мәзірін ашу" + +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1558 msgid "Unnamed Item" msgstr "Атаусыз элемент" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1696 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1701 msgid "No items" msgstr "Элементтер жоқ" @@ -1285,12 +1222,8 @@ msgid "North" msgstr "Солтүстік" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 -msgid "" -"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button " -"or menu items." -msgstr "" -"Курсорды панель батырмасы не мәзір құрамасынан өткізген кездегі " -"хабарламаларды сөндіру үшін бұл опцияны таңдаңыз." +msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items." +msgstr "Курсорды панель батырмасы не мәзір құрамасынан өткізген кездегі хабарламаларды сөндіру үшін бұл опцияны таңдаңыз." #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." @@ -1343,9 +1276,7 @@ msgid "Number of _rows:" msgstr "Қатарлар са_ны:" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible " -"windows" +msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows" msgstr "Жұмыс орнын ондағы көрінетін терезелерді төртбұрыш етіп көрсету" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 @@ -1394,34 +1325,31 @@ msgstr "Жа_ю" msgid "Adds a separator or space between panel items" msgstr "Панель элементтері арасында орын не ажыратқышты қояды" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194 msgid "Restore the minimized windows" msgstr "Жасырын терезелерді қалпына келтіру" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:196 msgid "Minimize all open windows and show the desktop" msgstr "Барлық ашық терезелерді қайырып, жұмыс үстелін көрсету" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1 -msgid "Hide all windows and show the desktop" -msgstr "Барлық терезелерді жасырып, жұмыс үстелін көрсету" - +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:203 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2 msgid "Show Desktop" msgstr "Жұмыс үстелін көрсету" +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Hide all windows and show the desktop" +msgstr "Барлық терезелерді жасырып, жұмыс үстелін көрсету" + #: ../plugins/systray/systray.c:382 msgid "Unable to start the notification area" msgstr "Хабарламалар орнын іске қосу мүмкін емес" #. create fake error and show it #: ../plugins/systray/systray.c:850 -msgid "" -"Most likely another widget took over the function of a notification area. " -"This area will be unused." -msgstr "" -"Басқа виджет хабарламалар орны ролін алып отырған сияқты. Бұл орын " -"қолданылмайды." +msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused." +msgstr "Басқа виджет хабарламалар орны ролін алып отырған сияқты. Бұл орын қолданылмайды." #: ../plugins/systray/systray.c:852 msgid "The notification area lost selection" @@ -1448,7 +1376,7 @@ msgstr "Хабарламалар орны" msgid "_Maximum icon size (px):" msgstr "_Максималды таңбаша өлшемі (пикс):" -#: ../plugins/systray/systray-manager.c:406 +#: ../plugins/systray/systray-manager.c:404 #, c-format msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" msgstr "%d экраны үшін таңдау менеджерін орындау қатесі" @@ -1534,23 +1462,23 @@ msgstr "Терезелерді _топтау:" msgid "Window title" msgstr "Терезе атауы" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3012 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3013 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Барл_ығын қайыру" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3021 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3022 msgid "Un_minimize All" msgstr "Барлығы_н қайырудан қайтару" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3027 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3028 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Бар_лығын жазық қылу" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3036 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3037 msgid "_Unmaximize All" msgstr "Барлығын _жазық емес қылу" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3046 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3047 msgid "_Close All" msgstr "Ба_рлығын жабу" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits