Updating branch refs/heads/master to 39e976a5017130ef5171b2cf271f1b21716bbee5 (commit) from 4af86f2d81b587f22006058ce22afe8977f7b8f1 (commit)
commit 39e976a5017130ef5171b2cf271f1b21716bbee5 Author: Xavier Devlamynck <magicrhe...@ouranos.be> Date: Sat Feb 12 22:13:24 2011 +0100 l10n: Updated French (fr) translation to 100% New status: 273 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/fr.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 105 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a003178..72502d4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Terminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-15 10:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 17:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:28+0100\n" "Last-Translator: Douart Patrick <patric...@laposte.net>\n" "Language-Team: French <xfce-i...@xfce.org>\n" @@ -95,32 +95,24 @@ msgstr "Veuillez consulter la page de manuel %s pour une explication complète d msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../terminal/main.c:144 +#: ../terminal/main.c:147 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." +msgstr "L'équipe de développement Xfce. Tous droits réservés." + +#: ../terminal/main.c:148 +msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>" +msgstr "Ecrit par Benedikt Meurer <be...@xfce.org>" + +#: ../terminal/main.c:149 +msgid "and Nick Schermer <n...@xfce.org>." +msgstr "et Nick Schermer <n...@xfce.org>." + +#: ../terminal/main.c:150 #, c-format -msgid "" -"%s %s (Xfce %s)\n" -"\n" -"Copyright (c) %s\n" -" os-cillation e.K. All rights reserved.\n" -"\n" -"Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>.\n" -"\n" -"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d.\n" -"\n" -"Please report bugs to <%s>.\n" -msgstr "" -"%s %s (Xfce %s)\n" -"\n" -"Copyright (c) %s\n" -" os-cillation e.K. Tous droits réservés.\n" -"\n" -"Écrit par Benedikt Meurer <be...@xfce.org>.\n" -"\n" -"Compilé avec Gtk+-%d.%d.%d, s'exécute avec Gtk+-%d.%d.%d.\n" -"\n" -"Veuillez rapporter les bogues à <%s>.\n" - -#: ../terminal/main.c:254 +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Rapportez les bugs à <%s>." + +#: ../terminal/main.c:249 #, c-format msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Impossible d'enregistrer le service terminal: %s\n" @@ -311,7 +303,7 @@ msgstr "Plein écran" msgid "Set Title" msgstr "Modifier le titre" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:236 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:232 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -367,22 +359,22 @@ msgstr "Passer à l'onglet 9" msgid "Contents" msgstr "Sommaire" -#: ../terminal/terminal-screen.c:397 ../terminal/terminal-screen.c:629 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1598 +#: ../terminal/terminal-screen.c:399 ../terminal/terminal-screen.c:631 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1681 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: ../terminal/terminal-screen.c:529 +#: ../terminal/terminal-screen.c:531 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Impossible de déterminer votre shell de connexion." #. tell the user that we were unable to execute the command -#: ../terminal/terminal-screen.c:1339 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1382 ../terminal/terminal-screen.c:1411 msgid "Failed to execute child" msgstr "Le lancement d'un fils a échoué" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1920 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2003 msgid "Close this tab" msgstr "Fermer cet onglet" @@ -485,215 +477,215 @@ msgstr "Couleur non conforme: Mauvais format (%d) ou taille (%d)\n" msgid "Failed to open the URL `%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL `%s'" -#: ../terminal/terminal-window.c:221 +#: ../terminal/terminal-window.c:217 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../terminal/terminal-window.c:222 +#: ../terminal/terminal-window.c:218 msgid "Open _Tab" msgstr "Ouvrir un _onglet" -#: ../terminal/terminal-window.c:222 +#: ../terminal/terminal-window.c:218 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Ouvre un terminal dans un nouvel onglet" -#: ../terminal/terminal-window.c:223 +#: ../terminal/terminal-window.c:219 msgid "Open T_erminal" msgstr "Ouvrir un _terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:223 +#: ../terminal/terminal-window.c:219 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Ouvrir un terminal dans une nouvelle fenêtre" -#: ../terminal/terminal-window.c:224 +#: ../terminal/terminal-window.c:220 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Détacher l'onglet" -#: ../terminal/terminal-window.c:224 +#: ../terminal/terminal-window.c:220 msgid "Open a new window for the current terminal tab" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre pour l'onglet courant" -#: ../terminal/terminal-window.c:225 +#: ../terminal/terminal-window.c:221 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Fermer l'onglet" -#: ../terminal/terminal-window.c:225 +#: ../terminal/terminal-window.c:221 msgid "Close the current terminal tab" msgstr "Ferme l'onglet courant du Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:226 +#: ../terminal/terminal-window.c:222 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" -#: ../terminal/terminal-window.c:226 +#: ../terminal/terminal-window.c:222 msgid "Close the terminal window" msgstr "Ferme la fenêtre de Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:227 +#: ../terminal/terminal-window.c:223 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" -#: ../terminal/terminal-window.c:228 +#: ../terminal/terminal-window.c:224 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../terminal/terminal-window.c:228 +#: ../terminal/terminal-window.c:224 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier vers le presse-papiers" -#: ../terminal/terminal-window.c:229 +#: ../terminal/terminal-window.c:225 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../terminal/terminal-window.c:229 +#: ../terminal/terminal-window.c:225 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Coller depuis le presse-papiers" -#: ../terminal/terminal-window.c:230 +#: ../terminal/terminal-window.c:226 msgid "Paste _Selection" msgstr "Coller la _sélection" -#: ../terminal/terminal-window.c:230 +#: ../terminal/terminal-window.c:226 msgid "Paste from primary selection" msgstr "Coller le texte sélectionné" -#: ../terminal/terminal-window.c:231 +#: ../terminal/terminal-window.c:227 msgid "_Toolbars..." msgstr "Barre d'ou_tils..." -#: ../terminal/terminal-window.c:231 +#: ../terminal/terminal-window.c:227 msgid "Customize the toolbars" msgstr "Personnaliser la barre d'outils" -#: ../terminal/terminal-window.c:232 +#: ../terminal/terminal-window.c:228 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_éférences..." -#: ../terminal/terminal-window.c:232 +#: ../terminal/terminal-window.c:228 msgid "Open the Terminal preferences dialog" msgstr "Ouvre la fenêtre des préférences du Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:233 +#: ../terminal/terminal-window.c:229 msgid "_View" msgstr "Afficha_ge" -#: ../terminal/terminal-window.c:234 +#: ../terminal/terminal-window.c:230 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:235 +#: ../terminal/terminal-window.c:231 msgid "_Set Title..." msgstr "_Modifier le titre..." -#: ../terminal/terminal-window.c:235 +#: ../terminal/terminal-window.c:231 msgid "Set a custom title for the current tab" msgstr "Affecte un titre personnalisé à l'onglet courant" -#: ../terminal/terminal-window.c:236 +#: ../terminal/terminal-window.c:232 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: ../terminal/terminal-window.c:237 +#: ../terminal/terminal-window.c:233 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Réinitialiser et _effacer" -#: ../terminal/terminal-window.c:237 +#: ../terminal/terminal-window.c:233 msgid "Reset and clear" msgstr "Réinitialiser et effacer" -#: ../terminal/terminal-window.c:238 +#: ../terminal/terminal-window.c:234 msgid "_Go" msgstr "_Aller" -#: ../terminal/terminal-window.c:239 +#: ../terminal/terminal-window.c:235 msgid "_Previous Tab" msgstr "Onglet _précédent" -#: ../terminal/terminal-window.c:239 +#: ../terminal/terminal-window.c:235 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Revenir à l'onglet précédent" -#: ../terminal/terminal-window.c:240 +#: ../terminal/terminal-window.c:236 msgid "_Next Tab" msgstr "Onglet _suivant" -#: ../terminal/terminal-window.c:240 +#: ../terminal/terminal-window.c:236 msgid "Switch to next tab" msgstr "Passer à l'onglet suivant" -#: ../terminal/terminal-window.c:241 +#: ../terminal/terminal-window.c:237 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../terminal/terminal-window.c:242 +#: ../terminal/terminal-window.c:238 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../terminal/terminal-window.c:242 +#: ../terminal/terminal-window.c:238 msgid "Display help contents" msgstr "Affiche le sommaire de l'aide" -#: ../terminal/terminal-window.c:243 +#: ../terminal/terminal-window.c:239 msgid "_Report a bug" msgstr "_Signaler un bogue" -#: ../terminal/terminal-window.c:243 +#: ../terminal/terminal-window.c:239 msgid "Report a bug in Terminal" msgstr "Signaler un bogue dans Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:244 +#: ../terminal/terminal-window.c:240 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../terminal/terminal-window.c:244 +#: ../terminal/terminal-window.c:240 msgid "Display information about Terminal" msgstr "Afficher les informations à propos de Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:245 +#: ../terminal/terminal-window.c:241 msgid "_Input Methods" msgstr "_Méthodes de saisie" -#: ../terminal/terminal-window.c:250 +#: ../terminal/terminal-window.c:246 msgid "Show _Menubar" msgstr "Afficher la _barre de menus" -#: ../terminal/terminal-window.c:250 +#: ../terminal/terminal-window.c:246 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Afficher/cacher la barre de menus" -#: ../terminal/terminal-window.c:251 +#: ../terminal/terminal-window.c:247 msgid "Show _Toolbars" msgstr "Afficher la barre d'_outils" -#: ../terminal/terminal-window.c:251 +#: ../terminal/terminal-window.c:247 msgid "Show/hide the toolbars" msgstr "Afficher/Cacher la barre d'outils" -#: ../terminal/terminal-window.c:252 +#: ../terminal/terminal-window.c:248 msgid "Show Window _Borders" msgstr "Afficher les _bordures de la fenêtre" -#: ../terminal/terminal-window.c:252 +#: ../terminal/terminal-window.c:248 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Montrer/cacher les décorations de la fenêtre" -#: ../terminal/terminal-window.c:253 +#: ../terminal/terminal-window.c:249 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein écran" -#: ../terminal/terminal-window.c:253 +#: ../terminal/terminal-window.c:249 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "(Dés)activer le mode plein écran" -#: ../terminal/terminal-window.c:560 +#: ../terminal/terminal-window.c:535 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: ../terminal/terminal-window.c:571 +#: ../terminal/terminal-window.c:546 msgid "Close all tabs" msgstr "Fermer tous les onglets" -#: ../terminal/terminal-window.c:590 +#: ../terminal/terminal-window.c:565 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing\n" @@ -702,23 +694,23 @@ msgstr "" "Cette fenêtre a %d onglets ouvert. Fermer\n" "cette fenêtre fermera aussi tous ses onglets." -#: ../terminal/terminal-window.c:593 +#: ../terminal/terminal-window.c:568 msgid "Close all tabs?" msgstr "Fermer tous les onglets ?" -#: ../terminal/terminal-window.c:606 +#: ../terminal/terminal-window.c:581 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus poser la question" -#: ../terminal/terminal-window.c:1555 +#: ../terminal/terminal-window.c:1541 msgid "Window Title|Set Title" msgstr "Modifier le titre" -#: ../terminal/terminal-window.c:1568 +#: ../terminal/terminal-window.c:1554 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: ../terminal/terminal-window.c:1580 +#: ../terminal/terminal-window.c:1566 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Entrer le titre pour l'onglet courant du terminal" @@ -1183,6 +1175,29 @@ msgstr "_Mettre à jour les enregistrements utmp/wtmp quand une commande est lan msgid "seconds" msgstr "secondes" +#~ msgid "" +#~ "%s %s (Xfce %s)\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (c) %s\n" +#~ " os-cillation e.K. All rights reserved.\n" +#~ "\n" +#~ "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>.\n" +#~ "\n" +#~ "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d.\n" +#~ "\n" +#~ "Please report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s (Xfce %s)\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (c) %s\n" +#~ " os-cillation e.K. Tous droits réservés.\n" +#~ "\n" +#~ "Écrit par Benedikt Meurer <be...@xfce.org>.\n" +#~ "\n" +#~ "Compilé avec Gtk+-%d.%d.%d, s'exécute avec Gtk+-%d.%d.%d.\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez rapporter les bogues à <%s>.\n" + #~ msgid " -h, --help Print this help message and exit" #~ msgstr " -h, --help Affiche ce message d'aide et quitte" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits