Updating branch refs/heads/xfce-4.6 to 8b84736145f8410fb4de098e2b56efba23ef43c2 (commit) from d6e7ed450dd1825a6ec2b0c8c122af9e7ca6787c (commit)
commit 8b84736145f8410fb4de098e2b56efba23ef43c2 Author: Valentin Tunev <hdbus...@gmail.com> Date: Fri Mar 4 08:15:29 2011 +0100 l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 97% New status: 35 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/bg.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 files changed, 31 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 57ff88b..60fcd64 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce-utils package. # Miroslav Yordanov <miorda...@i-space.org>, 2004. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 11:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-04 05:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 21:11+0900\n" -"Last-Translator: Miroslav Yordanov <miorda...@i-space.org>\n" +"Last-Translator: Valentin Tunev <hdbus...@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <d...@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,36 +17,36 @@ msgstr "" #: ../xfce4-about/info.c:197 msgid "Unable to load " -msgstr "" +msgstr "Невъзможно зареждане" #. Project lead #: ../xfce4-about/info.c:226 msgid "Project Lead" -msgstr "" +msgstr "Водач на проекта" #. Core developers #: ../xfce4-about/info.c:230 msgid "Core developers" -msgstr "" +msgstr "Главни разработчиците" #. Active contributors #: ../xfce4-about/info.c:234 msgid "Active contributors" -msgstr "" +msgstr "Активни сътрудници" #. Previous contributors #: ../xfce4-about/info.c:238 msgid "Previous contributors" -msgstr "" +msgstr "Предишни сътрудници" #: ../xfce4-about/info.c:243 msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by" -msgstr "" +msgstr "Уеб хостинг и пощенски списъци, предоставени от" #. Server admins #: ../xfce4-about/info.c:275 msgid "Server maintained by" -msgstr "" +msgstr "Сървър поддържан от" #. Goodies supervision #: ../xfce4-about/info.c:279 @@ -56,30 +56,28 @@ msgstr "" #. Translations supervision #: ../xfce4-about/info.c:283 msgid "Translations supervision" -msgstr "" +msgstr "Превод под ръководството на" #. Translators #: ../xfce4-about/info.c:287 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "Преводачи" #: ../xfce4-about/info.c:318 msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <" -msgstr "" +msgstr "Ако знаете някой, който липсва от този списък, моля да ни уведомите на <" #: ../xfce4-about/info.c:322 msgid "Thanks to all who helped making this software available." -msgstr "" +msgstr "Благодарим на всички, които помогнаха за разработката този софтуер." #: ../xfce4-about/info.c:431 -#, fuzzy msgid "About Xfce 4" msgstr "Относно XFce 4" #: ../xfce4-about/info.c:432 -#, fuzzy msgid "Copyright 2002-2009 by Olivier Fourdan" -msgstr "Запазена марка 2002-2009·на·Olivier·Fourdan" +msgstr "Запазена марка 2002-2009 на Olivier Fourdan" #: ../xfce4-about/info.c:455 msgid "Info" @@ -109,34 +107,34 @@ msgstr "GPL" #. we don't support daemon mode #: ../xfrun/xfrun.c:50 msgid "Daemon Mode" -msgstr "" +msgstr "Daemon режим" #: ../xfrun/xfrun.c:52 msgid "Daemon mode is not supported." -msgstr "" +msgstr "Daemon режим не се поддържа." #: ../xfrun/xfrun.c:53 msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode." -msgstr "" +msgstr "Xfrun трябва да бъде компилиран с D-BUS поддръжка, за да бъде пуснат демон режим." #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:141 #, c-format msgid "Unable to open display \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Невъзможно отворяне на дисплей \"%s\"." -#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:200 +#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:201 #, c-format msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n" -msgstr "" +msgstr "D-BUS съобщение изключено. Прекратяване ... \n" #. failed -#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:342 ../xfrun/xfrun-dbus.c:353 +#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:343 ../xfrun/xfrun-dbus.c:354 msgid "System Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка в системата" -#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:344 ../xfrun/xfrun-dbus.c:355 +#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:345 ../xfrun/xfrun-dbus.c:356 msgid "Unable to fork to background:" -msgstr "" +msgstr "Не може да се разклони към фон:" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:188 msgid "Run in _terminal" @@ -149,22 +147,20 @@ msgstr "_Стартира" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:540 #, c-format msgid "The command \"%s\" failed to run:" -msgstr "" +msgstr "Командата \"%s\" не може да бъде изпълнена:" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:542 -#, fuzzy msgid "Run Error" -msgstr "Стартира програма" +msgstr "Грешка при изпълнение" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:544 -#, fuzzy msgid "Unknown Error" -msgstr "Стартира програма" +msgstr "Неизвестна грешка" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:631 #, c-format msgid "Open %s with what program?" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на %s с каква програма?" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:636 msgid "Run program" @@ -172,12 +168,11 @@ msgstr "Стартира програма" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Използвайте тази сесия да пуснете Xfce като ваша десктоп среда" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Xfce Session" -msgstr "" +msgstr "Xfce сесия" -#, fuzzy #~ msgid "Xfce Desktop Environment" #~ msgstr "XFce·десктоп среда" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits