Updating branch refs/heads/master to 3f0e31544377e31b0cee78e24e3a139711b7eda2 (commit) from 431d5269c43a052ca5eb2e9a3a0fb934b36a5a71 (commit)
commit 3f0e31544377e31b0cee78e24e3a139711b7eda2 Author: 微 尘 <yjwork.x...@gmail.com> Date: Sun Mar 13 06:37:12 2011 +0100 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 345 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_CN.po | 224 ++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 files changed, 85 insertions(+), 139 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 863e872..3e47acd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,18 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-13 05:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-27 21:07+0800\n" "Last-Translator: Hunt Xu <hun...@live.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i...@xfce.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" +msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" msgstr "基于此 desktop 文件中的信息在面板上添加一个新的启动器" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 @@ -36,7 +35,7 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "定制面板" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2222 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2263 #: ../migrate/main.c:84 msgid "Panel" msgstr "面板" @@ -46,9 +45,7 @@ msgid "_Read Online" msgstr "在线阅读(_R)" #: ../common/panel-utils.c:156 -msgid "" -"You can read the user manual online. This manual may however not exactly " -"match your panel version." +msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version." msgstr "你可以在线阅读用户手册。但本手册未必完全适合您当前面板的版本。" #: ../common/panel-utils.c:158 @@ -82,17 +79,17 @@ msgid "Pane_l" msgstr "面板(_L)" #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2234 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2275 msgid "Add _New Items..." msgstr "添加新项目(_N)..." #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2245 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2286 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "面板属性(_E)..." #. logout item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2261 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2302 msgid "Log _Out" msgstr "登出(_O)" @@ -192,48 +189,39 @@ msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "发送 D-Bus 信息失败" #: ../panel/main.c:405 -msgid "" -"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on " -"logout, so the panel is automatically started the next time you login." -msgstr "" -"您是否想启动面板程序?如果是的话,请在注销时确认您保存了当前的会话状态,如此" -"面板程序将会在您下次登录时自动启动。" +msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login." +msgstr "您是否想启动面板程序?如果是的话,请在注销时确认您保存了当前的会话状态,如此面板程序将会在您下次登录时自动启动。" #: ../panel/main.c:408 ../panel/main.c:422 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "没有 %s 的运行实例被发现" -#: ../panel/panel-application.c:196 +#: ../panel/panel-application.c:195 msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "无法启动迁移程序" -#: ../panel/panel-application.c:1446 ../plugins/actions/actions.c:413 -msgid "" -"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " -"server." +#: ../panel/panel-application.c:1451 ../plugins/actions/actions.c:421 +msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server." msgstr "您没有使用任何的会话管理器来启动 X。点击退出将会关闭 X 服务器。" -#: ../panel/panel-application.c:1447 ../plugins/actions/actions.c:414 +#: ../panel/panel-application.c:1452 ../plugins/actions/actions.c:422 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "你确认要退出面板程序吗?" -#: ../panel/panel-application.c:1455 ../plugins/actions/actions.c:422 +#: ../panel/panel-application.c:1460 ../plugins/actions/actions.c:430 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "无法执行命令 \"%s\"" -#: ../panel/panel-dbus-client.c:209 -msgid "" -"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." +#: ../panel/panel-dbus-client.c:208 +msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." msgstr "指定的插件事件语法不正确。请使用 插件名:事件名[:类型:值]。" -#: ../panel/panel-dbus-client.c:242 +#: ../panel/panel-dbus-client.c:241 #, c-format -msgid "" -"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." -msgstr "" -"\"%s\" 不是一个有效类型。有效的类型包括 bool、double、int、string 和 uint。" +msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." +msgstr "\"%s\" 不是一个有效类型。有效的类型包括 bool、double、int、string 和 uint。" #: ../panel/panel-dialogs.c:76 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" @@ -267,9 +255,7 @@ msgid "Panel %d" msgstr "面板 %d" #: ../panel/panel-dialogs.c:183 -msgid "" -"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " -"changes to the panel configuration as a regular user" +msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user" msgstr "因为面板运行于安全模式下,作为普通用户,您不被允许修改面板配置。" #: ../panel/panel-dialogs.c:185 @@ -293,20 +279,15 @@ msgstr "搜索(_S):" msgid "Enter search phrase here" msgstr "在此输入搜索词组" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:420 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:426 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" msgstr "插件 \"%s\" 意外丢失,是否重新启动它?" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:422 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:428 #, c-format -msgid "" -"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " -"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " -"permanently removed from the panel." -msgstr "" -"此插件在过去的 %d 秒重启了不止一次。如果您点击运行,面板程序将会尝试重启该插" -"件,否则,该插件将会永久从面板上移除。" +msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel." +msgstr "此插件在过去的 %d 秒重启了不止一次。如果您点击运行,面板程序将会尝试重启该插件,否则,该插件将会永久从面板上移除。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453 msgid "Automatic" @@ -371,9 +352,7 @@ msgid "Add new item to this panel" msgstr "添加新项目到面板" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " -"fully opaque." +msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." msgstr "面板背景的阿尔法值,介于 0 (透明)和 100 (不透明)之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 @@ -423,7 +402,8 @@ msgstr "项目(_M)" msgid "L_ength (%):" msgstr "长度(_E) (%):" -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user +#. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Measurements" msgstr "测量" @@ -467,9 +447,7 @@ msgid "Select A Background Image" msgstr "选择一幅背景图片" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 -msgid "" -"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " -"plugins request more space." +msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space." msgstr "选择此选项,当插件需要更多空间时,自动扩展面板长度。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 @@ -477,17 +455,12 @@ msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." msgstr "选择此选项允许在多显示器中延伸面板" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 -msgid "" -"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." +msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." msgstr "选择此选项以隐藏面板把手并锁定其位置。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 -msgid "" -"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " -"only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘" -"时有效。" +msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge." +msgstr "选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘时有效。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show about information of the currently selected item" @@ -502,20 +475,12 @@ msgid "Span mo_nitors" msgstr "跨显示器(_N)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 -msgid "" -"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully " -"transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"当鼠标指针处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之" -"间。" +msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "当鼠标指针处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 -msgid "" -"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " -"fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"当鼠标指针不处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之" -"间。" +msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "当鼠标指针不处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Vertical" @@ -585,9 +550,7 @@ msgid "Welcome to the first start of the panel" msgstr "欢迎第一次启动 Xfce 面板程序" #: ../migrate/main.c:80 -msgid "" -"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " -"load a fresh initial configuration." +msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration." msgstr "因为该面板是从一个备份设置移动到新系统,它必须加载一个新的初始配置" #: ../migrate/main.c:83 @@ -718,12 +681,8 @@ msgid "Select A Menu File" msgstr "选择菜单文件" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"Select this option to show the generic application name in the menu, for " -"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" -msgstr "" -"选择该项,将在菜单中显示通用程序名称,比如用 \"File Manager\" 而不是 \"Thunar" -"\"" +msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" +msgstr "选择该项,将在菜单中显示通用程序名称,比如用 \"File Manager\" 而不是 \"Thunar\"" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show application d_escription in tooltip" @@ -755,13 +714,13 @@ msgid "_Show button title" msgstr "显示按钮标题(_S)" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:372 msgid "Select An Icon" msgstr "选择图标" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754 -#: ../plugins/launcher/launcher.c:2264 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:2277 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "无法执行命令 \"%s\"" @@ -853,7 +812,8 @@ msgstr "显示秒(_S)" msgid "F_ormat:" msgstr "格式(_O)" -#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day. +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 +#. or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "F_uzziness:" msgstr "模糊度(_U):" @@ -889,15 +849,8 @@ msgstr "显示边框(_D)" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 #, no-c-format -msgid "" -"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " -"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " -"with the day. See the documentation of the date utility for additional " -"information." -msgstr "" -"描述要加入文件名中的日期和时间部分的格式字符串。例如,%Y 将被实际年份替" -"换,%m 将被实际月份替换而 %d 将被实际日期替换。请查看日期工具的文档获取更多的" -"信息。" +msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." +msgstr "描述要加入文件名中的日期和时间部分的格式字符串。例如,%Y 将被实际年份替换,%m 将被实际月份替换而 %d 将被实际日期替换。请查看日期工具的文档获取更多的信息。" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "True _binary clock" @@ -1142,56 +1095,52 @@ msgstr "十二" msgid "What time is it?" msgstr "现在几点?" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 +msgid "Directory Menu" +msgstr "目录菜单" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:553 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" msgstr "启动应用程序 \"%s\" 失败" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:584 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" msgstr "查询 \"%s\" 的内容类型失败" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:593 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" msgstr "找不到 \"%s\" 的默认程序 " -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:608 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "无法为 \"%s\" 使用默认应用程序" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:699 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgstr "为类别 \"%s\" 执行首选应用程序失败" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:772 msgid "Open Folder" msgstr "打开文件夹" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:783 msgid "Open in Terminal" msgstr "在终端中运行" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 -msgid "Directory Menu" -msgstr "目录菜单" - #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2 msgid "Show a directory tree in a menu" msgstr "在菜单中显示目录树" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " -"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " -"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "" -"输入一些用以决定某些文件是否在目录中可见的匹配模式。如果您需要指定多于一个匹" -"配模式,各项之间需要用分号隔开 (例如 *.txt;*.doc)。" +msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." +msgstr "输入一些用以决定某些文件是否在目录中可见的匹配模式。如果您需要指定多于一个匹配模式,各项之间需要用分号隔开 (例如 *.txt;*.doc)。" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 @@ -1215,11 +1164,15 @@ msgstr "基础目录(_B):" msgid "_File Pattern:" msgstr "文件模式(_F)" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1555 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:405 +msgid "Open launcher menu" +msgstr "打开启动菜单" + +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1556 msgid "Unnamed Item" msgstr "未命名项目" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1696 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1697 msgid "No items" msgstr "无项目" @@ -1282,9 +1235,7 @@ msgid "North" msgstr "北" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 -msgid "" -"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button " -"or menu items." +msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items." msgstr "选择这个选项,当移动到面板按钮或菜单项上时将不显示工具提示。" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 @@ -1338,9 +1289,7 @@ msgid "Number of _rows:" msgstr "行数(_R):" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible " -"windows" +msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows" msgstr "在工作区插件中显示缩小的矩形表示可见的窗口" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 @@ -1389,31 +1338,30 @@ msgstr "展开(_E)" msgid "Adds a separator or space between panel items" msgstr "在面板项目之间添加空白或分割线" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194 msgid "Restore the minimized windows" msgstr "还原最小化的窗口" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:196 msgid "Minimize all open windows and show the desktop" msgstr "最小化所有窗口并显示桌面" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1 -msgid "Hide all windows and show the desktop" -msgstr "隐藏所有窗口并显示桌面" - +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2 msgid "Show Desktop" msgstr "显示桌面" +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Hide all windows and show the desktop" +msgstr "隐藏所有窗口并显示桌面" + #: ../plugins/systray/systray.c:382 msgid "Unable to start the notification area" msgstr "无法启动通知区域" #. create fake error and show it #: ../plugins/systray/systray.c:850 -msgid "" -"Most likely another widget took over the function of a notification area. " -"This area will be unused." +msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused." msgstr "很可能同时有其它插件取代了通知区域的功能。通知区域将不被使用。" #: ../plugins/systray/systray.c:852 @@ -1439,9 +1387,9 @@ msgstr "系统提示区" #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6 msgid "_Maximum icon size (px):" -msgstr "" +msgstr "最大图标尺寸 (px)(_M):" -#: ../plugins/systray/systray-manager.c:406 +#: ../plugins/systray/systray-manager.c:404 #, c-format msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" msgstr "无法给屏幕 %d 安装提示区" @@ -1495,14 +1443,12 @@ msgid "Show only _minimized windows" msgstr "只显示最小化的窗口(_M)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Show windows from _all workspaces or viewports" -msgstr "显示所有工作区窗口(_A)。" +msgstr "显示所有工作区或者 viewports 内的窗口(_A)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Show windows from all mo_nitors" -msgstr "显示所有工作区窗口(_A)。" +msgstr "显示所有屏幕的窗口(_N)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 msgid "Sorting _order:" @@ -1529,23 +1475,23 @@ msgstr "窗口分组(_G):" msgid "Window title" msgstr "窗口标题" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3012 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3066 msgid "Mi_nimize All" msgstr "全部最小化(_N)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3021 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3075 msgid "Un_minimize All" msgstr "取消全部最小化(_M)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3027 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3081 msgid "Ma_ximize All" msgstr "全部最大化(_X)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3036 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3090 msgid "_Unmaximize All" msgstr "取消全部最大化(_U)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3046 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3100 msgid "_Close All" msgstr "关闭所有(_C)" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits