Updating branch refs/heads/master to f28ee1e7373fa7b9d79251d4322b470bd1007263 (commit) from 3a29b22f543b6f0099c818f2e3401570f29086a1 (commit)
commit f28ee1e7373fa7b9d79251d4322b470bd1007263 Author: Sergio Marques <smarque...@gmail.com> Date: Mon Jun 20 22:18:33 2011 +0200 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 276 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 121 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 11a5357..be22567 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2003-2006 os-cillation e.K. # This file is distributed under the same license as the Terminal package. # Nuno Miguel <nu...@netcabo.pt>, 2007, 2008, 2009 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Terminal 0.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-20 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-09 13:46-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -31,15 +31,13 @@ msgstr "Opções gerais" #. parameter of --default-display #. parameter of --display -#: ../terminal/main.c:59 -#: ../terminal/main.c:85 +#: ../terminal/main.c:59 ../terminal/main.c:85 msgid "display" msgstr "exibir" #. parameter of --default-working-directory #. parameter of --working-directory -#: ../terminal/main.c:61 -#: ../terminal/main.c:76 +#: ../terminal/main.c:61 ../terminal/main.c:76 msgid "directory" msgstr "directório" @@ -90,10 +88,8 @@ msgstr "ícone" msgid "See the %s man page for full explanation of the options above." msgstr "Veja o manual do %s para uma explicação completa sobre as opções indicadas." -#: ../terminal/main.c:126 -#: ../terminal/terminal-preferences.c:1262 -#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 -#: ../Terminal.desktop.in.in.h:1 +#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1274 +#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -142,8 +138,7 @@ msgstr "Bus de mensagem D-BUS desligado, a sair...\n" msgid "Unable to register object %s" msgstr "Incapaz de registar o objecto %s" -#: ../terminal/terminal-dialogs.c:95 -#: ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1 +#: ../terminal/terminal-dialogs.c:95 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1 msgid "Xfce Terminal Emulator" msgstr "Emulador de terminal Xfce" @@ -174,7 +169,7 @@ msgid "_Read Online" msgstr "_Ler \"on-line\"" #. display an error message to the user -#: ../terminal/terminal-dialogs.c:302 +#: ../terminal/terminal-dialogs.c:306 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Falha ao abrir a documentação" @@ -246,121 +241,123 @@ msgstr "Todos os ficheiros" msgid "Image Files" msgstr "Imagens" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:309 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:310 msgid "Open Tab" msgstr "Abrir separador" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:320 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:321 msgid "Open Terminal" msgstr "Abrir terminal" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:331 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:332 msgid "Detach Tab" msgstr "Destacar separador" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:342 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:343 msgid "Close Tab" msgstr "Fechar separador" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:353 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:354 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:364 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:365 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:375 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:376 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:386 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:387 msgid "Paste Selection" msgstr "Colar selecção" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:397 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:398 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar tudo" + +#: ../terminal/terminal-preferences.c:409 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:408 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:420 msgid "Show menubar" msgstr "Mostrar barra de menu" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:419 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:431 msgid "Show toolbars" msgstr "Mostrar barra de ferramentas" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:430 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:442 msgid "Show borders" msgstr "Mostrar contornos" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:441 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:453 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã completo" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:452 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:464 msgid "Set Title" msgstr "Definir título" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 -#: ../terminal/terminal-window.c:232 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:475 ../terminal/terminal-window.c:235 msgid "Reset" msgstr "Repor" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:474 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:486 msgid "Reset and Clear" msgstr "Repor e limpar" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:485 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:497 msgid "Previous Tab" msgstr "Separador anterior" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:496 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:508 msgid "Next Tab" msgstr "Separador seguinte" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:507 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:519 msgid "Switch to Tab 1" msgstr "Trocar para o separador 1" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:518 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:530 msgid "Switch to Tab 2" msgstr "Trocar para o separador 2" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:529 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:541 msgid "Switch to Tab 3" msgstr "Trocar para o separador 3" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:540 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:552 msgid "Switch to Tab 4" msgstr "Trocar para o separador 4" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:551 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:563 msgid "Switch to Tab 5" msgstr "Trocar para o separador 5" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:562 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:574 msgid "Switch to Tab 6" msgstr "Trocar para o separador 6" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:573 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:585 msgid "Switch to Tab 7" msgstr "Trocar para o separador 7" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:584 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:596 msgid "Switch to Tab 8" msgstr "Trocar para o separador 8" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:595 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:607 msgid "Switch to Tab 9" msgstr "Trocar para o separador 9" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:606 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:618 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: ../terminal/terminal-screen.c:399 -#: ../terminal/terminal-screen.c:631 +#: ../terminal/terminal-screen.c:399 ../terminal/terminal-screen.c:631 #: ../terminal/terminal-screen.c:1681 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" @@ -371,12 +368,11 @@ msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Incapaz de determinar a \"shell\" de \"login\"" #. tell the user that we were unable to execute the command -#: ../terminal/terminal-screen.c:1382 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1411 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1382 ../terminal/terminal-screen.c:1411 msgid "Failed to execute child" msgstr "Falha ao executar dependente" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2003 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2018 msgid "Close this tab" msgstr "Fechar este separador" @@ -388,49 +384,48 @@ msgstr "Ficheiro" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109 +#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128 +#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145 +#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:209 -#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505 -#: ../Terminal.glade.h:24 +#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210 +#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:506 ../Terminal.glade.h:24 msgid "Disabled" msgstr "Inactivo" -#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:221 +#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222 msgid "Action" msgstr "Acção" -#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:228 +#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229 msgid "Shortcut key" msgstr "Tecla de atalho" -#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:328 +#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329 msgid "Compose shortcut" msgstr "Criar atalho" -#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333 +#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334 msgid "Clea_r" msgstr "Limpa_r" -#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:352 +#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353 msgid "Compose shortcut for:" msgstr "Criar atalho para:" -#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:374 +#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375 msgid "Failed to acquire keyboard" msgstr "Falha ao obter teclado" -#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:376 +#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377 msgid "Another application has already acquired control over your keyboard." msgstr "Outra aplicação já adquiriu o controlo sobre o teclado." @@ -480,215 +475,223 @@ msgstr "Recebidos dados de cor inválidos: formato (%d) ou extensão (%d) errado msgid "Failed to open the URL `%s'" msgstr "Falha ao abrir a URL \"%s\"" -#: ../terminal/terminal-window.c:217 +#: ../terminal/terminal-window.c:219 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../terminal/terminal-window.c:218 +#: ../terminal/terminal-window.c:220 msgid "Open _Tab" msgstr "Abrir _separador" -#: ../terminal/terminal-window.c:218 +#: ../terminal/terminal-window.c:220 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Abrir novo separador de terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:219 +#: ../terminal/terminal-window.c:221 msgid "Open T_erminal" msgstr "Abrir t_erminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:219 +#: ../terminal/terminal-window.c:221 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Abrir nova janela de terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:220 +#: ../terminal/terminal-window.c:222 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Destacar separador" -#: ../terminal/terminal-window.c:220 +#: ../terminal/terminal-window.c:222 msgid "Open a new window for the current terminal tab" msgstr "Abrir nova janela no actual separador de terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:221 +#: ../terminal/terminal-window.c:223 msgid "C_lose Tab" msgstr "Fec_har separador" -#: ../terminal/terminal-window.c:221 +#: ../terminal/terminal-window.c:223 msgid "Close the current terminal tab" msgstr "Fechar o separador actual do terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:222 +#: ../terminal/terminal-window.c:224 msgid "_Close Window" msgstr "Fe_char janela" -#: ../terminal/terminal-window.c:222 +#: ../terminal/terminal-window.c:224 msgid "Close the terminal window" msgstr "Fechar a janela de terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:223 +#: ../terminal/terminal-window.c:225 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../terminal/terminal-window.c:224 +#: ../terminal/terminal-window.c:226 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../terminal/terminal-window.c:224 +#: ../terminal/terminal-window.c:226 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" -#: ../terminal/terminal-window.c:225 +#: ../terminal/terminal-window.c:227 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../terminal/terminal-window.c:225 +#: ../terminal/terminal-window.c:227 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Colar da área de transferência" -#: ../terminal/terminal-window.c:226 +#: ../terminal/terminal-window.c:228 msgid "Paste _Selection" msgstr "Colar _selecção" -#: ../terminal/terminal-window.c:226 +#: ../terminal/terminal-window.c:228 msgid "Paste from primary selection" msgstr "Colar da selecção primária" -#: ../terminal/terminal-window.c:227 +#: ../terminal/terminal-window.c:229 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccion_ar tudo" + +#: ../terminal/terminal-window.c:229 +msgid "Select all text in the terminal" +msgstr "Seleccionar todo o texto do terminal" + +#: ../terminal/terminal-window.c:230 msgid "_Toolbars..." msgstr "Barra de _ferramentas..." -#: ../terminal/terminal-window.c:227 +#: ../terminal/terminal-window.c:230 msgid "Customize the toolbars" msgstr "Personalizar barra de ferramentas" -#: ../terminal/terminal-window.c:228 +#: ../terminal/terminal-window.c:231 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../terminal/terminal-window.c:228 +#: ../terminal/terminal-window.c:231 msgid "Open the Terminal preferences dialog" msgstr "Abrir preferências do Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:229 +#: ../terminal/terminal-window.c:232 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../terminal/terminal-window.c:230 +#: ../terminal/terminal-window.c:233 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:231 +#: ../terminal/terminal-window.c:234 msgid "_Set Title..." msgstr "_Definir título..." -#: ../terminal/terminal-window.c:231 +#: ../terminal/terminal-window.c:234 msgid "Set a custom title for the current tab" msgstr "Definir título personalizado para o separador actual" -#: ../terminal/terminal-window.c:232 +#: ../terminal/terminal-window.c:235 msgid "_Reset" msgstr "_Repor" -#: ../terminal/terminal-window.c:233 +#: ../terminal/terminal-window.c:236 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Repor e _limpar" -#: ../terminal/terminal-window.c:233 +#: ../terminal/terminal-window.c:236 msgid "Reset and clear" msgstr "Repor e limpar" -#: ../terminal/terminal-window.c:234 +#: ../terminal/terminal-window.c:237 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../terminal/terminal-window.c:235 +#: ../terminal/terminal-window.c:238 msgid "_Previous Tab" msgstr "Separador _anterior" -#: ../terminal/terminal-window.c:235 +#: ../terminal/terminal-window.c:238 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Trocar para o separador anterior" -#: ../terminal/terminal-window.c:236 +#: ../terminal/terminal-window.c:239 msgid "_Next Tab" msgstr "Separador _seguinte" -#: ../terminal/terminal-window.c:236 +#: ../terminal/terminal-window.c:239 msgid "Switch to next tab" msgstr "Trocar para o separador seguinte" -#: ../terminal/terminal-window.c:237 +#: ../terminal/terminal-window.c:240 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../terminal/terminal-window.c:238 +#: ../terminal/terminal-window.c:241 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../terminal/terminal-window.c:238 +#: ../terminal/terminal-window.c:241 msgid "Display help contents" msgstr "Mostrar conteúdo de ajuda" -#: ../terminal/terminal-window.c:239 +#: ../terminal/terminal-window.c:242 msgid "_Report a bug" msgstr "_Reporte um erro" -#: ../terminal/terminal-window.c:239 +#: ../terminal/terminal-window.c:242 msgid "Report a bug in Terminal" msgstr "Reporte um erro no Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:240 +#: ../terminal/terminal-window.c:243 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../terminal/terminal-window.c:240 +#: ../terminal/terminal-window.c:243 msgid "Display information about Terminal" msgstr "Mostrar informação sobre o Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:241 +#: ../terminal/terminal-window.c:244 msgid "_Input Methods" msgstr "Métodos de _introdução" -#: ../terminal/terminal-window.c:246 +#: ../terminal/terminal-window.c:249 msgid "Show _Menubar" msgstr "Mostrar barra de _menu" -#: ../terminal/terminal-window.c:246 +#: ../terminal/terminal-window.c:249 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Mostrar/ocultar barra de menu" -#: ../terminal/terminal-window.c:247 +#: ../terminal/terminal-window.c:250 msgid "Show _Toolbars" msgstr "Mostrar barra de _ferramentas" -#: ../terminal/terminal-window.c:247 +#: ../terminal/terminal-window.c:250 msgid "Show/hide the toolbars" msgstr "Mostrar/ocultar barra de ferramentas" -#: ../terminal/terminal-window.c:248 +#: ../terminal/terminal-window.c:251 msgid "Show Window _Borders" msgstr "Mostrar contornos da j_anela" -#: ../terminal/terminal-window.c:248 +#: ../terminal/terminal-window.c:251 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Mostrar/ocultar decorações de janela" -#: ../terminal/terminal-window.c:249 +#: ../terminal/terminal-window.c:252 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ecrã completo" -#: ../terminal/terminal-window.c:249 +#: ../terminal/terminal-window.c:252 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar para ecrã completo" -#: ../terminal/terminal-window.c:535 +#: ../terminal/terminal-window.c:538 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../terminal/terminal-window.c:546 +#: ../terminal/terminal-window.c:549 msgid "Close all tabs" msgstr "Fechar todos os separadores" -#: ../terminal/terminal-window.c:565 +#: ../terminal/terminal-window.c:568 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing\n" @@ -697,23 +700,23 @@ msgstr "" "Esta janela tem %d separadores abertos. Ao fechar\n" "esta janela irá fechar também todos os separadores." -#: ../terminal/terminal-window.c:568 +#: ../terminal/terminal-window.c:571 msgid "Close all tabs?" msgstr "Fechar todos os separadores?" -#: ../terminal/terminal-window.c:581 +#: ../terminal/terminal-window.c:584 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Não perguntar _novamente" -#: ../terminal/terminal-window.c:1541 +#: ../terminal/terminal-window.c:1555 msgid "Window Title|Set Title" msgstr "Definir título" -#: ../terminal/terminal-window.c:1554 +#: ../terminal/terminal-window.c:1568 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../terminal/terminal-window.c:1566 +#: ../terminal/terminal-window.c:1580 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Introduza o título para o actual separador de terminal" @@ -1176,4 +1179,3 @@ msgstr "Actualiza_r registos utmp/wtmp ao lançar o comando" #: ../Terminal.glade.h:116 msgid "seconds" msgstr "segundos" - _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits