Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to fcdc4a8b995188318c29c17514ff8c29ddc733c3 (commit)
       from f05c2dc1ddb7bfe62a75556037afebd174990345 (commit)

commit fcdc4a8b995188318c29c17514ff8c29ddc733c3
Author: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevs...@gmail.com>
Date:   Wed Aug 17 17:23:28 2011 +0200

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
    
    New status: 98 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/manual/po/ru.po |  208 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 102 deletions(-)

diff --git a/doc/manual/po/ru.po b/doc/manual/po/ru.po
index 97371c6..71948b4 100644
--- a/doc/manual/po/ru.po
+++ b/doc/manual/po/ru.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session 4.8\n"
@@ -11,209 +12,212 @@ msgstr ""
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for 
you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: xfce4-session.xml:107(None)
+#: xfce4-session.xml107(None)
 msgid "@@image: 'images/xfsm-general.png'; 
md5=f99eebd11a391ab3ecd0c038c0683b13"
 msgstr "@@image: 'images/xfsm-general.png'; 
md5=f99eebd11a391ab3ecd0c038c0683b13"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for 
you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: xfce4-session.xml:155(None)
+#: xfce4-session.xml155(None)
 msgid "@@image: 'images/xfsm-advanced.png'; 
md5=ce9a552111026488b3ae76233eaa69d4"
 msgstr "@@image: 'images/xfsm-advanced.png'; 
md5=ce9a552111026488b3ae76233eaa69d4"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for 
you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: xfce4-session.xml:218(None)
+#: xfce4-session.xml218(None)
 msgid "@@image: 'images/xfsm-splash.png'; md5=126a4b2c7239f53cfa475468eac8cd99"
 msgstr "@@image: 'images/xfsm-splash.png'; 
md5=126a4b2c7239f53cfa475468eac8cd99"
 
-#: xfce4-session.xml:14(title)
+#: xfce4-session.xml14(title)
 msgid "Xfce 4 Session Manager"
 msgstr "Менеджер сеансов Xfce 4"
 
-#: xfce4-session.xml:17(year)
+#: xfce4-session.xml17(year)
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
-#: xfce4-session.xml:18(year)
+#: xfce4-session.xml18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: xfce4-session.xml:19(year)
+#: xfce4-session.xml19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: xfce4-session.xml:20(holder)
+#: xfce4-session.xml20(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: xfce4-session.xml:33(para)
+#: xfce4-session.xml33(para)
 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document 
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later 
version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, 
with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license 
text is available from the <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.gnu.org/\";>Free Software Foundation</ulink>."
 msgstr "Разрешено копировать, распространять и/или модифицировать данный 
документ на условиях лицензии GNU Free Documentation License, версии 1.1 или 
более поздней версии, опубликованной Фондом Свободного ПО (Free Software 
Foundation). Документ не содержит неизменяемых разделов, не содержит текста, 
помещаемого на первую и последнюю страницу обложки. Полный текст лицензии 
доступен на сайте <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\";>Free 
Software Foundation</ulink>."
 
-#: xfce4-session.xml:45(firstname)
+#: xfce4-session.xml45(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: xfce4-session.xml:46(surname)
+#: xfce4-session.xml46(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: xfce4-session.xml:48(email)
+#: xfce4-session.xml48(email)
 msgid "be...@xfce.org"
 msgstr "be...@xfce.org"
 
-#: xfce4-session.xml:49(orgname)
+#: xfce4-session.xml49(orgname)
 msgid "os-cillation"
 msgstr "os-cillation"
 
-#: xfce4-session.xml:50(orgdiv)
+#: xfce4-session.xml50(orgdiv)
 msgid "System development"
 msgstr "Системная разработка"
 
-#: xfce4-session.xml:51(jobtitle)
+#: xfce4-session.xml51(jobtitle)
 msgid "Software developer"
 msgstr "Разработчик ПО"
 
-#: xfce4-session.xml:69(releaseinfo)
+#: xfce4-session.xml69(releaseinfo)
 msgid "This manual describes the <application>@PACKAGE_NAME@</application> 
package, version @PACKAGE_VERSION@."
 msgstr "Данное руководство описывает пакет 
<application>@PACKAGE_NAME@</application> версии @PACKAGE_VERSION@."
 
-#: xfce4-session.xml:78(title)
+#: xfce4-session.xml78(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Введение"
 
-#: xfce4-session.xml:80(para)
+#: xfce4-session.xml80(para)
 msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> is a session manager for Xfce 
4. Its task is to save the state of your desktop (opened applications and their 
location) and restore it during a next startup. You can create several 
different sessions and choose one of them on startup."
 msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> — это менеджер сеансов для 
Xfce 4. Его задача — сохранять состояние вашего рабочего стола (открытые 
приложения и расположение окон) и восстановать его при следующей загрузке. Вы 
можете создать несколько различных сеансов и выбрать один из них при загрузке."
 
-#: xfce4-session.xml:86(para)
+#: xfce4-session.xml86(para)
 msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> provides session management 
for both X11R6 and legacy X11R5 protocols. If you don't need legacy session 
management support, you can disable it at compile time, giving 
--disable-legacy-sm to ./configure. Do <emphasis>NOT EVER</emphasis> run 
<application>smproxy</application> in session that is managed by 
<application>@PACKAGE_NAME@</application>, or weird things will happen. The 
included legacy session management does everything that 
<application>smproxy</application> would do, and besides that, it also supports 
multiscreen display."
-msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> обеспечивает управление 
сеансами как для X11R6, так и для устаревших X11R5 протоколов. Если вам не 
нужна поддержка управления устаревшими сеансами, вы можете отключить её при 
сборке, передав аргумент --disable-legacy-sm в ./configure. Во избежание 
проблем.<emphasis>НИКОГДА</emphasis> не запускайте smproxy в сеансе, 
управляемом <application>@PACKAGE_NAME@</application>. Входящая в настоящее 
время в состав функция управления сеансами делает то же самое, что и smproxy, 
и, кроме этого, поддерживает многоэкранный вывод."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> обеспечивает управление 
сеансами как для X11R6, так и для устаревших X11R5 протоколов. Если вам не 
нужна поддержка управления устаревшими сеансами, вы можете отключить её при 
сборке, передав аргумент --disable-legacy-sm в ./configure. Во избежание 
проблем <emphasis>НИКОГДА</emphasis> не запускайте smproxy в сеансе, 
управляемом <application>@PACKAGE_NAME@</application>. Входящая в настоящее 
время в состав функция управления сеансами делает то же самое, что и smproxy, 
и, кроме этого, поддерживает многоэкранный вывод."
 
-#: xfce4-session.xml:97(title)
+#: xfce4-session.xml97(title)
 msgid "Session Manager settings"
 msgstr "Настройка менеджера сеансов"
 
-#: xfce4-session.xml:100(title)
+#: xfce4-session.xml100(title)
 msgid "General preferences"
 msgstr "Общие параметры"
 
-#: xfce4-session.xml:103(title)
+#: xfce4-session.xml103(title)
 msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> general preferences"
 msgstr "Общие параметры <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
 
-#: xfce4-session.xml:111(phrase)
+#: xfce4-session.xml111(phrase)
 msgid "Shows the General tab of the <application>@PACKAGE_NAME@</application> 
settings dialog."
 msgstr "Показывает вкладку «Общие» диалогового окна настроек 
<application>@PACKAGE_NAME@</application>."
 
-#: xfce4-session.xml:119(term)
+#: xfce4-session.xml119(term)
 msgid "Display chooser on login"
 msgstr "Показывать диалог выбора при входе в систему"
 
-#: xfce4-session.xml:121(para)
+#: xfce4-session.xml121(para)
 msgid "If set, the session manager will ask you to choose a session every time 
you log in to Xfce."
 msgstr "Если параметр установлен, менеджер сеансов будет просить вас выбрать 
сеанс каждый раз при входе в Xfce."
 
-#: xfce4-session.xml:127(term)
+#: xfce4-session.xml127(term)
 msgid "Automatically save session on logout"
 msgstr "Автоматически сохранять сеанс при выходе"
 
-#: xfce4-session.xml:129(para)
+#: xfce4-session.xml129(para)
 msgid "This option instructs the session manager to save the current session 
automatically when you log out. If you don't select this option you'll be 
prompted whether you want to save the current session on each logout."
 msgstr "Выбор данного параметра заставляет менеджер сеансов автоматически 
сохранять текущий сеанс при выходе из системы. Если параметр не выбран, запрос 
о сохранении текущей сессии будет выводиться каждый раз при выходе из системы."
 
-#: xfce4-session.xml:137(term)
+#: xfce4-session.xml137(term)
 msgid "Prompt on logout"
 msgstr "Запрашивать при выходе"
 
-#: xfce4-session.xml:139(para)
+#: xfce4-session.xml139(para)
 msgid "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the 
session will be saved or not depends on whether you enabled the automatic 
saving of sessions on logout or not."
 msgstr "Данный параметр включает/отключает диалоговое окно подтверждения 
выхода из системы. Если параметр отключён, то сохранение сеанса зависит от 
того, включили вы автоматическое сохранение сеанса при выходе из системы или 
нет."
 
-#: xfce4-session.xml:148(title)
+#: xfce4-session.xml148(title)
 msgid "Advanced preferences"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
-#: xfce4-session.xml:151(title)
+#: xfce4-session.xml151(title)
 msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> advanced preferences"
 msgstr "Дополнительные настройки <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
 
-#: xfce4-session.xml:159(phrase)
+#: xfce4-session.xml159(phrase)
 msgid "Shows Advanced tab of the <application>@PACKAGE_NAME@</application> 
settings dialog."
 msgstr "Показывает вкладку «Дополнительные» диалогового окна настроек 
<application>@PACKAGE_NAME@</application>."
 
-#: xfce4-session.xml:167(term)
+#: xfce4-session.xml167(term)
 msgid "Launch Gnome services on startup"
 msgstr "Запускать службы GNOME при входе в систему"
 
-#: xfce4-session.xml:169(para)
+#: xfce4-session.xml169(para)
 msgid "Enable this option if you need the GNOME keyring daemon to be run on 
startup. This option also instructs <application>@PACKAGE_NAME@</application> 
to bring up the GNOME assistive technologies at startup (if enabled in the 
GNOME control center). See the GNOME documentation for more information on this 
topic."
 msgstr "Установите этот параметр, если вам нужно, чтобы при загрузке 
запускался сервис keyring из GNOME. Также этот параметр приводит к 
задействованию при старте вспомогательных технологий GNOME (если включено в 
центре управления GNOME). Обратитесь к документации GNOME для получения более 
подробной информации по этой теме."
 
-#: xfce4-session.xml:177(term)
+#: xfce4-session.xml177(term)
 msgid "Launch KDE services on startup"
 msgstr "Запускать службы KDE при входе в систему"
 
-#: xfce4-session.xml:179(para)
+#: xfce4-session.xml179(para)
 msgid "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your 
Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the 
other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may not 
work at all if you don't enable this option."
 msgstr "Установите этот параметр, если вы планируете запускать приложения KDE 
в сеансе Xfce. Это заметно увеличит время загрузки, но с другой стороны, 
приложения KDE будут быстрее запускаться. Некоторые приложения KDE могут совсем 
не работать, если не установить этот параметр."
 
-#: xfce4-session.xml:187(term)
+#: xfce4-session.xml187(term)
 msgid "Manage remote applications"
 msgstr "Управлять удалёнными приложениями"
 
-#: xfce4-session.xml:189(para)
+#: xfce4-session.xml189(para)
 msgid "Allow the session manager to manage applications running on remote 
hosts. Since this option may constitute a security risk, by listening to a TCP 
port on your system, do not enable it unless you know what you are doing."
 msgstr "Позволяет менеджеру сеансов управлять приложениями, запущенными на 
удалённых компьютерах. Так как этот параметр может представлять собой угрозу 
безопасности из-за прослушивания порта TCP на вашей системе, не устанавливайте 
его, если не уверены."
 
-#: xfce4-session.xml:193(para)
+#: xfce4-session.xml193(para)
 msgid "System administrators may want to disable this option globally using 
the session managers <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\" type=\"html\">KIOSK 
capabilities</ulink>."
 msgstr "Системные администраторы могут глобально запретить эту возможность с 
использованием <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\" type=\"html\">режима 
киоска</ulink> менеджера сеансов."
 
-#: xfce4-session.xml:204(title)
+#: xfce4-session.xml204(title)
 msgid "Customizing the Session Manager"
 msgstr "Тонкая настройка менеджера сеансов"
 
-#: xfce4-session.xml:206(para)
+#: xfce4-session.xml206(para)
 msgid "You can customize the splash-screen that 
<application>@PACKAGE_NAME@</application> will use when you log in to Xfce 4. 
There is a dedicated dialog available from the <emphasis>Xfce 4 Settings 
Manager</emphasis>."
 msgstr "Вы можете настроить заставку, которую 
<application>@PACKAGE_NAME@</application> отображает при входе в Xfce 4. Этот 
диалог доступен из <emphasis>диспетчера настроек Xfce 4</emphasis>."
 
-#: xfce4-session.xml:211(title)
+#: xfce4-session.xml211(title)
 msgid "Splash screen settings"
 msgstr "Настройки заставки"
 
-#: xfce4-session.xml:214(title)
+#: xfce4-session.xml214(title)
 msgid "Splash screen settings dialog"
 msgstr "Диалоговое окно настроек заставки"
 
-#: xfce4-session.xml:222(phrase)
+#: xfce4-session.xml222(phrase)
 msgid "Shows the <application>@PACKAGE_NAME@</application> splash screen 
settings dialog."
 msgstr "Показывает диалоговое окно настроек заставки 
<application>@PACKAGE_NAME@</application>."
 
-#: xfce4-session.xml:228(para)
+#: xfce4-session.xml228(para)
 msgid "On the left, the dialog shows a list of all installed engines. Select 
an engine, and you will see, if available, a preview and information about it. 
You can click on the <guibutton>Test</guibutton> button to see a demonstration 
of the selected splash screen engine."
 msgstr "В левой части окна приведён список всех установленных заставок. 
Выберите заставку и вы увидите её предварительный просмотр и сведения о ней 
(при их доступности). Просмотреть демонстрацию выбранной заставки вы можете, 
нажав кнопку <guibutton>Проверить</guibutton>."
 
-#: xfce4-session.xml:234(para)
+#: xfce4-session.xml234(para)
 msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> provides three Splash themes 
engines by default. Their respective configuration options - if any - are 
available from the <guibutton>Configure</guibutton> button."
 msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> по умолчанию предоставляет 
три заставки. Их параметры (если они есть) доступны по нажатию кнопки 
<guibutton>Настроить</guibutton>."
 
-#: xfce4-session.xml:240(title)
+#: xfce4-session.xml240(title)
 msgid "Shutdown/reboot options"
 msgstr "Параметры выключения/перезагрузки"
 
-#: xfce4-session.xml:242(para)
+#: xfce4-session.xml242(para)
 msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> supports shutting down your 
computer when you log out of your desktop session. To be able to shutdown the 
computer, you have to be listed in the systems <filename>sudoers</filename> 
file, in particular, you must be allowed to execute the command 
<filename>${libdir}/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper</filename> 
(<filename>/usr/sbin/xfsm-shutdown-helper</filename> on Debian GNU/Linux) as 
user root (where <filename>${libdir}</filename> is the <filename 
role=\"directory\">lib</filename> sub directory in the prefix you installed 
<application>@PACKAGE_NAME@</application>, for example <filename 
role=\"directory\">/usr/local/lib/xfce4/session</filename>)."
 msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> поддерживает возможность 
выключения вашего компьютера при завершении сеанса работы. Чтобы иметь 
возможность выключить компьютер, сведения о вашей учётной записи должны 
присутствовать в системном файле <filename>sudoers</filename>, в частности, вам 
должно быть разрешено выполнять команды 
<filename>${libdir}/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper</filename> 
(<filename>/usr/sbin/xfsm-shutdown-helper</filename> в Debian GNU/Linux) с 
правами администратора (где <filename>${libdir}</filename> – это подкаталог 
<filename role=\"directory\">lib</filename> в префиксе вашей установки 
<application>@PACKAGE_NAME@</application>, например, <filename role=
 \"directory\">/usr/local/lib/xfce4/session</filename>)."
 
-#: xfce4-session.xml:253(para)
+#: xfce4-session.xml253(para)
 msgid "For example, lets say, you installed 
<application>@PACKAGE_NAME@</application> into <filename 
role=\"directory\">/usr/local</filename>, your hostname is 
<emphasis>myhost</emphasis> and your user account is named 
<emphasis>myuser</emphasis>, then you would have to add the following line to 
your <filename>sudoers</filename> file (remember to use 
<application>visudo</application> to edit that file):"
 msgstr "Например, вы установили <application>@PACKAGE_NAME@</application> в 
<filename role=\"directory\">/usr/local</filename>, имя вашего компьютера 
<emphasis>myhost</emphasis>, а имя пользователя – <emphasis>myuser</emphasis>. 
В этом случае вам следует добавить следующую строку в файл 
<filename>sudoers</filename> (не забудьте использовать 
<application>visudo</application> для редактирования этого файла):"
 
-#: xfce4-session.xml:260(programlisting)
+#: xfce4-session.xml260(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -222,95 +226,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "myuser myhost=/usr/local/lib/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper\n"
 
-#: xfce4-session.xml:268(title)
+#: xfce4-session.xml268(title)
 msgid "Advanced"
 msgstr "Настройки для опытных пользователей"
 
-#: xfce4-session.xml:271(title)
+#: xfce4-session.xml271(title)
 msgid "Files and Environment Variables"
 msgstr "Файлы и переменные окружения"
 
-#: xfce4-session.xml:273(para)
+#: xfce4-session.xml273(para)
 msgid "Xfce now uses the Basedir Specification as defined on <ulink 
url=\"http://freedesktop.org/\"; type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> to locate 
its data and configuration files. This means that file locations will be 
specified as a path relative to the directories described in the specification."
 msgstr "Для размещения данных и конфигурационных файлов Xfce использует 
стандарт Basedir Specification, определённый <ulink 
url=\"http://freedesktop.org/\"; type=\"http\">Freedesktop.org</ulink>. Это 
означает, что расположение файлов будет определяться как относительный путь от 
каталогов, описанных в спецификации."
 
-#: xfce4-session.xml:281(term)
+#: xfce4-session.xml281(term)
 msgid "${XDG_CONFIG_HOME}"
 msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}"
 
-#: xfce4-session.xml:283(para)
+#: xfce4-session.xml283(para)
 msgid "The first base directory to look for configuration files. By default 
this is set to <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>."
 msgstr "Первый базовый каталог для поиска конфигурационных файлов. По 
умолчанию установлен в <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>."
 
-#: xfce4-session.xml:290(term)
+#: xfce4-session.xml290(term)
 msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}"
 msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}"
 
-#: xfce4-session.xml:292(para)
+#: xfce4-session.xml292(para)
 msgid "A list of system directories that contain configuration data. By 
default the panel will look in <filename 
role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename> and <filename 
role=\"directory\">/etc/xdg/</filename>. The value of ${sysconfdir} depends on 
how the program was build and will often be <filename 
role=\"directory\">/etc/</filename> for binary packages."
 msgstr "Список системных каталогов, содержащих данные конфигурации. По 
умолчанию это <filename role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename> и 
<filename role=\"directory\">/etc/xdg/</filename>. Значение ${sysconfdir} 
зависит от того, как программа была собрана, и в случае бинарных пакетов часто 
устанавливается в <filename role=\"directory\">/etc/</filename>."
 
-#: xfce4-session.xml:303(term)
+#: xfce4-session.xml303(term)
 msgid "${XDG_CACHE_HOME}"
 msgstr "${XDG_CACHE_HOME}"
 
-#: xfce4-session.xml:305(para)
+#: xfce4-session.xml305(para)
 msgid "Specifies the root for all user-specific cache data. If this 
environment variable is unset, it defaults to <filename 
role=\"directory\">~/.cache</filename>."
 msgstr "Определяет корневой каталог для кэшированных данных пользователя. Если 
данная переменная окружения не определена, то она по умолчанию устанавливается 
в <filename role=\"directory\">~/.cache</filename>."
 
-#: xfce4-session.xml:312(term)
+#: xfce4-session.xml312(term)
 msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/autostart/"
 msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/autostart/"
 
-#: xfce4-session.xml:314(para)
+#: xfce4-session.xml314(para)
 msgid "This is the location where the list of applications that should be 
automatically run on login is stored. Each autostarted application is 
represented by a <filename>.desktop</filename> file (see the <ulink 
type=\"http\" 
url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html\";>Desktop
 Entry Specification</ulink> for details)."
 msgstr "Это место, в котором хранится список приложений, которые должны быть 
запущены автоматически при входе в систему. Каждое автоматически запускаемое 
приложение представлено файлом <filename>.desktop</filename> (см. <ulink 
type=\"http\" 
url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html\";>Desktop
 Entry Specification</ulink> для более подробной информации)."
 
-#: xfce4-session.xml:320(para)
+#: xfce4-session.xml320(para)
 msgid "Prior to Xfce 4.3, the list of autostarted applications was stored in 
<filename role=\"directory\">~/Desktop/Autostart</filename>, which contained 
scripts and symbolic links to applications. If you run 
<application>@PACKAGE_NAME@</application> @PACKAGE_VERSION@ or above for the 
first time, it will automatically migrate the autostart items from the old 
location to the standard location and place a 
<filename>LOCATION-CHANGED.txt</filename> file in the old directory, that 
describes the location change."
 msgstr "До версии Xfce 4.3 список автоматически запускаемых приложений 
хранился в каталоге <filename role=\"directory\">~/Desktop/Autostart</filename> 
и состоял из скриптов и символических ссылок на приложения. При первом запуске 
<application>@PACKAGE_NAME@</application> версии @PACKAGE_VERSION@ или выше он 
автоматически переместит элементы автозапуска из старого месторасположения в 
стандартное, а в старый каталог поместит файл 
<filename>LOCATION-CHANGED.txt</filename>, описывающий изменение 
месторасположения."
 
-#: xfce4-session.xml:331(term)
+#: xfce4-session.xml331(term)
 msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-session.rc"
 msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-session.rc"
 
-#: xfce4-session.xml:333(para)
+#: xfce4-session.xml333(para)
 msgid "This is the location of the configuration file that includes the 
various settings for <application>@PACKAGE_NAME@</application>, which can be 
changed from the settings dialog."
 msgstr "Месторасположение конфигурационного файла, содержащего различные 
настройки <application>@PACKAGE_NAME@</application>, которые могут быть 
изменены из диалогового окна настроек."
 
-#: xfce4-session.xml:340(term)
+#: xfce4-session.xml340(term)
 msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-splash.rc"
 msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-splash.rc"
 
-#: xfce4-session.xml:342(para)
+#: xfce4-session.xml342(para)
 msgid "This is the location of the configuration file that includes the 
configuration for the splash screen, which can be changed from the settings 
dialog."
 msgstr "Месторасположение конфигурационного файла, содержащего настройки 
заставки, которые могут быть изменены из диалогового окна настроек."
 
-#: xfce4-session.xml:349(term)
+#: xfce4-session.xml349(term)
 msgid "${XDG_CACHE_HOME}/sessions/"
 msgstr "${XDG_CACHE_HOME}/sessions/"
 
-#: xfce4-session.xml:351(para)
+#: xfce4-session.xml351(para)
 msgid "The directory where <application>@PACKAGE_NAME@</application> and 
<application>xfwm4</application> store the session data to."
 msgstr "Каталог, в котором <application>@PACKAGE_NAME@</application> и 
<application>xfwm4</application> сохраняют данные сеанса."
 
-#: xfce4-session.xml:357(term)
+#: xfce4-session.xml357(term)
 msgid "${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc"
 msgstr "${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc"
 
-#: xfce4-session.xml:359(para)
+#: xfce4-session.xml359(para)
 msgid "Kiosk mode configuration file. See <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\">next 
section</ulink> for an explanation."
 msgstr "Конфигурационный файл режима киоска. Пояснения содержатся в <ulink 
url=\"#xfsm-kiosk-mode\">следующем разделе</ulink>."
 
-#: xfce4-session.xml:365(para)
+#: xfce4-session.xml365(para)
 msgid "None of the configuration files, except the 
<filename>kioskrc</filename>, are designed to be edited by hand during a Xfce 
session; in fact, the changes will be overwritten if you edit them while the 
session manager or the settings managers are running."
 msgstr "Ни один из конфигурационных файлов, за исключением 
<filename>kioskrc</filename>, не следует редактировать вручную во время сеанса 
работы Xfce. Изменения, сделанные во время работы менеджера сеансов или 
менеджера настроек, будут перезаписаны."
 
-#: xfce4-session.xml:370(para)
+#: xfce4-session.xml370(para)
 msgid "System administrators might want to customize the file 
<filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4-session/xfce4-session.rc</filename> to change 
the default applications that are run on Xfce startup. For example, if you want 
to start the <application>xfce4-iconbox</application> instead of the 
<application>xftaskbar4</application>, you would change the <emphasis>[Failsafe 
Session]</emphasis> section like to something like this:"
 msgstr "Системным администраторам может понадобиться настроить файл 
<filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4-session/xfce4-session.rc</filename> для 
изменения приложений, по умолчанию запускаемых при загрузке Xfce. Например, 
если вы хотите запускать <application>xfce4-iconbox</application> вместо 
<application>xftaskbar4</application>, вам следует изменить раздел 
<emphasis>[Failsafe Session]</emphasis> похожим образом:"
 
-#: xfce4-session.xml:377(programlisting)
+#: xfce4-session.xml377(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,19 +341,19 @@ msgstr ""
 "Client3_Command=xfdesktop\n"
 "Client3_PerScreen=False\n"
 
-#: xfce4-session.xml:392(title)
+#: xfce4-session.xml392(title)
 msgid "Kiosk Mode"
 msgstr "Режим киоска"
 
-#: xfce4-session.xml:394(para)
+#: xfce4-session.xml394(para)
 msgid "The session manager offers support for the Kiosk Mode, that helps to 
prevent users from making changes to their session settings. To use it you have 
to edit or create the file 
<filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc</filename>."
 msgstr "Менеджер сеансов обеспечивает поддержку режима киоска, который 
предотвращает внесение пользователями изменений в настройки сеанса. Для того 
чтобы его использовать, вам необходимо отредактировать или создать файл 
<filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc</filename>."
 
-#: xfce4-session.xml:399(para)
+#: xfce4-session.xml399(para)
 msgid "The way to explain the format of this file is by using an example. The 
xfce4-session section of your <filename>kioskrc</filename> might look like 
this:"
 msgstr "Объясним формат этого файла на примере. Раздел xfce4-session вашего 
файла <filename>kioskrc</filename> может выглядеть следующим образом:"
 
-#: xfce4-session.xml:403(programlisting)
+#: xfce4-session.xml403(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -370,88 +374,88 @@ msgstr ""
 "Shutdown=%wheel\n"
 "CustomizeSecurity=NONE\n"
 
-#: xfce4-session.xml:413(para)
+#: xfce4-session.xml413(para)
 msgid "This allows all users to change their splash, chooser and logout 
settings, but allows only users in the group <emphasis>wheel</emphasis> to 
customize the compatibility settings and shutdown the system. No one will be 
allowed to adjust the security settings."
 msgstr "Это позволяет всем пользователям изменять их заставку, настройки 
выбора сеанса и выхода из системы. Однако настраивать параметры совместимости и 
выключать систему позволено только пользователям из группы 
<emphasis>wheel</emphasis>. Никому не разрешено устанавливать параметры 
безопасности."
 
-#: xfce4-session.xml:418(para)
+#: xfce4-session.xml418(para)
 msgid "The session manager supports the following KIOSK capabilities:"
 msgstr "Менеджер сеансов поддерживает следующие возможности режима киоска:"
 
-#: xfce4-session.xml:422(term)
+#: xfce4-session.xml422(term)
 msgid "CustomizeSplash"
 msgstr "CustomizeSplash"
 
-#: xfce4-session.xml:424(para)
+#: xfce4-session.xml424(para)
 msgid "Whether or not the user is allowed to customize the splash screen."
 msgstr "Будет ли разрешено пользователю настраивать заставку."
 
-#: xfce4-session.xml:429(term)
+#: xfce4-session.xml429(term)
 msgid "CustomizeChooser"
 msgstr "CustomizeChooser"
 
-#: xfce4-session.xml:431(para)
+#: xfce4-session.xml431(para)
 msgid "Whether or not the user is allowed to customize the session chooser 
settings."
 msgstr "Будет ли разрешено пользователю настраивать параметры выбора сеанса."
 
-#: xfce4-session.xml:436(term)
+#: xfce4-session.xml436(term)
 msgid "CustomizeLogout"
 msgstr "CustomizeLogout"
 
-#: xfce4-session.xml:438(para)
+#: xfce4-session.xml438(para)
 msgid "Whether or not the user is allowed to customize the logout settings."
 msgstr "Будет ли разрешено пользователю настраивать параметры выхода из 
системы."
 
-#: xfce4-session.xml:443(term)
+#: xfce4-session.xml443(term)
 msgid "CustomizeCompatibility"
 msgstr "CustomizeCompatibility"
 
-#: xfce4-session.xml:445(para)
+#: xfce4-session.xml445(para)
 msgid "Whether or not the user is allowed to customize the compatibility 
settings (KDE/Gnome compat)"
 msgstr "Будет ли разрешено пользователю настраивать параметры совместимости (с 
KDE/Gnome)"
 
-#: xfce4-session.xml:451(term)
+#: xfce4-session.xml451(term)
 msgid "CustomizeSecurity"
 msgstr "CustomizeSecurity"
 
-#: xfce4-session.xml:453(para)
+#: xfce4-session.xml453(para)
 msgid "Whether or not the user is allowed to customize the security settings. 
This is one of the most <emphasis>IMPORTANT</emphasis> settings, since it 
prevents users (actually <filename>libICE</filename>) from binding to a TCP 
port."
 msgstr "Будет ли разрешено пользователю настраивать параметры безопасности. 
Этот одна из наиболее <emphasis>ВАЖНЫХ</emphasis> настроек, так как не 
позволяет пользователям (на самом деле <filename>libICE</filename>) 
прослушивать TCP порт."
 
-#: xfce4-session.xml:460(term)
+#: xfce4-session.xml460(term)
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Shutdown"
 
-#: xfce4-session.xml:462(para)
+#: xfce4-session.xml462(para)
 msgid "Whether or not the user is allowed to shutdown (reboot or poweroff) the 
system. If a user lacks this capability the reboot and poweroff options in the 
shutdown dialog will be greyed out."
 msgstr "Будет ли разрешено пользователю завершать работу системы 
(перезагружать или выключать). Если у пользователя нет такой возможности, 
варианты перезагрузки и выключения в диалоговом окне завершения работы будут 
неактивны."
 
-#: xfce4-session.xml:472(title)
+#: xfce4-session.xml472(title)
 msgid "About <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
 msgstr "О программе <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
 
-#: xfce4-session.xml:474(para)
+#: xfce4-session.xml474(para)
 msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Benedikt 
Meurer (<email>be...@xfce.org</email>). To find more information, please visit 
the <ulink url=\"http://www.xfce.org\"; type=\"http\">Xfce web site</ulink>."
 msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> написал Benedikt Meurer 
(<email>be...@xfce.org</email>). Посетите <ulink url=\"http://www.xfce.org\"; 
type=\"http\">сайт Xfce</ulink> для получения более подробной информации."
 
-#: xfce4-session.xml:480(para)
+#: xfce4-session.xml480(para)
 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this 
manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\"; 
type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
 msgstr "Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, относящееся к этой 
программе или данному руководству, используйте систему отслеживания ошибок 
<ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\"; 
type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
 
-#: xfce4-session.xml:486(para)
+#: xfce4-session.xml486(para)
 msgid "If you have questions about the use or installation of this package, 
please ask on the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce\"; 
type=\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on 
the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\"; 
type=\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
 msgstr "Если у вас есть вопросы по использованию или установке этого пакета, 
пожалуйста, задайте их в <ulink 
url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce\"; type=\"http\">списке 
рассылки xfce</ulink>. Обсуждение разработки происходит в <ulink 
url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\"; type=\"http\">списке 
рассылки xfce4-dev</ulink>."
 
-#: xfce4-session.xml:495(para)
+#: xfce4-session.xml495(para)
 msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public 
License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the 
License, or (at your option) any later version."
 msgstr "Это программное обеспечение распространяется на условиях лицензии GNU 
General Public License, опубликованной Free Software Foundation, версии 2 или 
(по вашему выбору) любой более поздней версии."
 
-#: xfce4-session.xml:500(para)
+#: xfce4-session.xml500(para)
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along 
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 
Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr "Вы должны были получить копию лицензии GNU General Public License 
вместе с этой программой. Если это не так, напишите во Free Software 
Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: xfce4-session.xml:0(None)
+#: xfce4-session.xml0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Denis Koryavov <dkorya...@yandex.ru>, 2010\n"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to