Updating branch refs/heads/master to a5f456939721d4592b3ff9bc4bb35e8b52599cba (commit) from cbf0ffedbe148c5ba443c2871855e99d086a1ed5 (commit)
commit a5f456939721d4592b3ff9bc4bb35e8b52599cba Author: Tomas Schertel <tscher...@gmail.com> Date: Thu Sep 29 15:39:54 2011 +0200 l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 59% New status: 73 messages complete with 21 fuzzies and 29 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt_BR.po | 88 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 files changed, 36 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1c57a7e..21e11e8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Ristretto package. # Og Maciel <ogmac...@gnome.org>, 2007-2008. # Fábio Nogueira <deb-user...@ubuntu.com>, 2007-2008. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.10\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2008-11-28 21:44-0500\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmac...@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp...@bazar2.conectiva.com.br>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/main.c:57 @@ -37,8 +37,7 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando " -"disponíveis.\n" +"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando disponíveis.\n" #. File Menu #: ../src/main_window.c:279 @@ -71,11 +70,11 @@ msgstr "Salva uma cópia da imagem" #: ../src/main_window.c:283 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "_Propriedades" #: ../src/main_window.c:283 msgid "Show file properties" -msgstr "" +msgstr "Mostrar propriedades do arquivo" #: ../src/main_window.c:284 msgid "_Close" @@ -119,13 +118,12 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Excluir" #: ../src/main_window.c:291 -#, fuzzy msgid "Delete this image from disk" -msgstr "Fechar esta imagem" +msgstr "Apagar esta imagem do disco" #: ../src/main_window.c:292 msgid "_Clear private data" -msgstr "" +msgstr "Limpar dados privados" #: ../src/main_window.c:293 msgid "_Preferences" @@ -171,7 +169,6 @@ msgstr "_Tamanho normal" #. Rotation submenu #: ../src/main_window.c:306 -#, fuzzy msgid "_Rotation" msgstr "_Girar" @@ -190,19 +187,19 @@ msgstr "_Ir" #: ../src/main_window.c:311 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Avançar" #: ../src/main_window.c:312 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Voltar" #: ../src/main_window.c:313 msgid "_First" -msgstr "" +msgstr "_Primeiro" #: ../src/main_window.c:314 msgid "_Last" -msgstr "" +msgstr "_Último" #. Help Menu #: ../src/main_window.c:316 @@ -211,78 +208,78 @@ msgstr "Aj_uda" #: ../src/main_window.c:318 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Conteúdo" #: ../src/main_window.c:320 msgid "Display ristretto user manual" -msgstr "" +msgstr "Mostrar manual do usuário Ristretto" #: ../src/main_window.c:323 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Sobre" #: ../src/main_window.c:325 msgid "Display information about ristretto" -msgstr "" +msgstr "Mostrar informações sobre Ristretto" #. Position Menu #: ../src/main_window.c:328 msgid "_Position" -msgstr "" +msgstr "_Posição" #. Misc #: ../src/main_window.c:330 msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Deixar tela cheia" #. Toggle visibility of the main file toolbar #: ../src/main_window.c:338 -#, fuzzy msgid "Show _File Toolbar" -msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas" +msgstr "Mostrar _Barra de Arquivos" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar #: ../src/main_window.c:340 -#, fuzzy msgid "Show _Navigation Toolbar" -msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas" +msgstr "Mostrar _Barra de Navegação" #. Toggle visibility of the thumbnailbar #: ../src/main_window.c:342 -#, fuzzy msgid "Show _Thumbnailbar" -msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas" +msgstr "Mostrar _Barra de Miniatura" #. Sort by Filename #: ../src/main_window.c:349 msgid "sort by filename" -msgstr "" +msgstr "ordenar pelo nome" #. Sort by Date #: ../src/main_window.c:351 msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "ordenar pela data" #: ../src/main_window.c:357 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda" #: ../src/main_window.c:358 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Direita" #: ../src/main_window.c:359 +#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Acima" #: ../src/main_window.c:360 +#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Abaixo" #. Create Play/Pause Slideshow actions #: ../src/main_window.c:489 +#, fuzzy msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "_Iniciar" #: ../src/main_window.c:489 #, fuzzy @@ -323,9 +320,7 @@ msgstr "Desenvolvedor:" #: ../src/main_window.c:1733 #, fuzzy msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment." -msgstr "" -"Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de " -"trabalho do Xfce." +msgstr "Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de trabalho do Xfce." #: ../src/main_window.c:1741 msgid "translator-credits" @@ -361,9 +356,7 @@ msgstr "" #: ../src/main_window.c:2451 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" -msgstr "" -"Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos " -"abertos mais recentes?" +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos abertos mais recentes?" #: ../src/privacy_dialog.c:151 msgid "Timerange to clear:" @@ -424,8 +417,7 @@ msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" msgstr "" -"O tempo que imagens individuais são exibidas durante uma apresentação de " -"slides\n" +"O tempo que imagens individuais são exibidas durante uma apresentação de slides\n" "(em segundos)" #: ../src/preferences_dialog.c:247 @@ -569,22 +561,18 @@ msgstr "" msgid "Ristretto Photo Viewer" msgstr "Visualizador de Imagens Ristretto" -#, fuzzy #~ msgid "Image cache" #~ msgstr "Cache de Imagem" -#, fuzzy #~ msgid "Cache size" #~ msgstr "Tamanho do cache:" #~ msgid "MB" #~ msgstr "MB" -#, fuzzy #~ msgid "Enable cache" #~ msgstr "Cache de Imagem" -#, fuzzy #~ msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip" #~ msgstr "A largura da borda da barra de miniatura" @@ -621,15 +609,11 @@ msgstr "Visualizador de Imagens Ristretto" #~ msgid "H_ide" #~ msgstr "Ocu_ltar" -#~ msgid "" -#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Uma ou mais imagens foram modificadas, você deseja salvar as alterações?" +#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?" +#~ msgstr "Uma ou mais imagens foram modificadas, você deseja salvar as alterações?" #~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)" -#~ msgstr "" -#~ "_Pré-carregamento de imagens (interface mais rápida mas com consumo maior " -#~ "de CPU)" +#~ msgstr "_Pré-carregamento de imagens (interface mais rápida mas com consumo maior de CPU)" #~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow" #~ msgstr "Oculta a barra de miniaturas durante a apresentação de slides" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits