Updating branch refs/heads/xfce-4.8 to dc68b00ef397521a29d04509514aa3caec4a635f (commit) from e9f66bd89099030f2c6a705d759a7dc8842c3fb5 (commit)
commit dc68b00ef397521a29d04509514aa3caec4a635f Author: Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com> Date: Thu Oct 20 12:35:17 2011 +0200 l10n: Updated Galician (gl) translation to 100% New status: 679 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/gl.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 files changed, 84 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index a8ab26e..5d9b932 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,25 +1,25 @@ # Galician translation of thunar # Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro # This file is distributed under the same license as the xfce package. -# +# # Iván Seoane Pardo <talivan.i...@gmail.com>, 2006. # Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>, 2008, 2009. -# +# # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net> -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-26 23:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:14+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.net>\n" -"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../thunar/main.c:62 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Non se puido iniciar a operación" #: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:422 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1507 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1508 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Non se puido abrir «%s»" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as columnas cando sexa necesario" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:269 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:271 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -697,9 +697,8 @@ msgstr "Desexa substituír o cartafol existente" msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Desexa substituír o ficheiro existente" -#. #. Fourth box (size, volume, free space) -#. +#. #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" @@ -780,9 +779,8 @@ msgstr "Nome" msgid "Owner" msgstr "Dono" -#. #. Permissions chooser -#. +#. #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -803,32 +801,32 @@ msgstr "Ficheiro" msgid "File Name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: ../thunar/thunar-file.c:867 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279 +#: ../thunar/thunar-file.c:870 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279 #: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../thunar/thunar-file.c:946 +#: ../thunar/thunar-file.c:949 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "O cartafol raíz non ten cartafol superior" -#: ../thunar/thunar-file.c:1009 ../thunar/thunar-file.c:1278 +#: ../thunar/thunar-file.c:1012 ../thunar/thunar-file.c:1281 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao analizar o ficheiro desktop: %s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1047 +#: ../thunar/thunar-file.c:1050 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Campo Exec non especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1068 +#: ../thunar/thunar-file.c:1071 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Campo URL non especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1074 +#: ../thunar/thunar-file.c:1077 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "O ficheiro desktop non é válido" @@ -1172,10 +1170,12 @@ msgstr "\"%s\" montable" msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "«%s» (%s) %s" -#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path -#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the +#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" +#. (which is the path +#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the +#. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#. +#. #: ../thunar/thunar-list-model.c:2376 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "Ruta orixinal:" @@ -1435,15 +1435,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown file owner" msgstr "Dono do ficheiro descoñecido" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Desexa corrixir automaticamente os permisos do cartafol?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Corrixir os permisos do cartafol" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1457,9 +1457,8 @@ msgstr "" msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros" -#. #. Display -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Visualización" @@ -1532,9 +1531,8 @@ msgstr "Data" msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#. #. Side Pane -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Panel lateral" @@ -1616,9 +1614,8 @@ msgstr "" "arborescente para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no " "diálogo de propiedades do cartafol." -#. #. Behavior -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -1671,9 +1668,8 @@ msgstr "Longo" msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dobre pulsación para activar os elementos" -#. #. Advanced -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -1713,7 +1709,8 @@ msgstr "Xestión de volumes" msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activar a xestión de volumes" -#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it +#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, +#. otherwise the user will be unable to click on it #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" @@ -1723,7 +1720,8 @@ msgstr "" "extraíbles\n" "(p.ex. como se van manexar as cámaras)." -#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog +#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman +#. configuration dialog #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Non se puido mostrar a configuración da xestión de volumes" @@ -1773,9 +1771,8 @@ msgstr "Xeral" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#. #. Second box (kind, open with, link target) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" @@ -1788,9 +1785,8 @@ msgstr "Abrir con:" msgid "Link Target:" msgstr "Destino da ligazón:" -#. #. Third box (deleted, modified, accessed) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 msgid "Deleted:" msgstr "Eliminado:" @@ -1807,9 +1803,8 @@ msgstr "Volume:" msgid "Free Space:" msgstr "Espazo libre:" -#. #. Emblem chooser -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" @@ -1839,9 +1834,8 @@ msgid "broken link" msgstr "ligazón rota" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:884 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "Descoñecido" +msgstr "descoñecido" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_File" @@ -1911,9 +1905,11 @@ msgstr "" "Prema aquí para ver a documentación da operación de renomeamento " "seleccionada." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, -#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. -#. +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* +#. from $libdir/thunarx-2/, +#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple +#. files and pressing F2. +#. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" @@ -2184,7 +2180,8 @@ msgstr "_Seleccionar" msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" -#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid +#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is +#. invalid #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de ficheiro incorrecto proporcionado polo sitio XDS" @@ -2261,7 +2258,7 @@ msgstr "Reunindo ficheiros..." msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Intentando restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:691 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:693 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " @@ -2270,19 +2267,19 @@ msgstr "" "O cartafol \"%s\" xa non existe, pero é necesario para restaurar o ficheiro " "\"%s\" dende o lixo" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:716 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:718 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Produciuse un erro ao restaurar o cartafol \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:736 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:738 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Intentando mover \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:761 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:763 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "" @@ -2311,46 +2308,46 @@ msgstr "_Pegar dentro do cartafol" msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropiedades..." -#: ../thunar/thunar-util.c:95 +#: ../thunar/thunar-util.c:97 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Ruta non válida" -#: ../thunar/thunar-util.c:129 +#: ../thunar/thunar-util.c:131 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Usuario «%s» descoñecido" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:218 +#: ../thunar/thunar-util.c:220 msgid "Today" msgstr "Hoxe" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:223 +#: ../thunar/thunar-util.c:225 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hoxe ás %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:231 +#: ../thunar/thunar-util.c:233 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:236 +#: ../thunar/thunar-util.c:238 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Onte ás %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:244 +#: ../thunar/thunar-util.c:246 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A ás %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:249 +#: ../thunar/thunar-util.c:251 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x ás %X" @@ -2567,77 +2564,76 @@ msgstr "B_arra de estado" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia a visibilidade da barra de estado da xanela" -#. #. * add view options -#. -#: ../thunar/thunar-window.c:733 +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:734 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:733 +#: ../thunar/thunar-window.c:734 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar o contido do cartafol cunha vista de iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:740 +#: ../thunar/thunar-window.c:741 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:740 +#: ../thunar/thunar-window.c:741 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar o contido do cartafol como unha lista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:747 +#: ../thunar/thunar-window.c:748 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como lista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:747 +#: ../thunar/thunar-window.c:748 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar o contido do cartafol como unha lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:813 +#: ../thunar/thunar-window.c:814 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Advertencia, está usando a conta de root, podería danar o sistema." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1441 +#: ../thunar/thunar-window.c:1442 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:1441 +#: ../thunar/thunar-window.c:1442 msgid "Browse the network" msgstr "Explorar a rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-window.c:1482 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Non se puido iniciar «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:1957 +#: ../thunar/thunar-window.c:1958 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Non se puido abrir o cartafol superior" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1982 +#: ../thunar/thunar-window.c:1983 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Non se puido abrir o cartafol persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:2050 +#: ../thunar/thunar-window.c:2051 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Non se puido abrir o cartafol \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2178 +#: ../thunar/thunar-window.c:2179 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2200 +#: ../thunar/thunar-window.c:2201 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos os ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»." -#: ../thunar/thunar-window.c:2207 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2653,26 +2649,26 @@ msgstr "" "Logo pode seleccionar a entrada no menú \"Crear documento\" e crearase unha " "copia do documento no directorio no que estea situado." -#: ../thunar/thunar-window.c:2219 +#: ../thunar/thunar-window.c:2220 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non mostrar esta mensaxe de novo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2263 +#: ../thunar/thunar-window.c:2264 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o cartafol raíz do sistema de ficheiros" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2298 +#: ../thunar/thunar-window.c:2299 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Non se puido mostrar o contido do contedor de lixo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2333 +#: ../thunar/thunar-window.c:2334 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Produciuse un erro ao explorar a rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:2375 +#: ../thunar/thunar-window.c:2376 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2680,8 +2676,8 @@ msgstr "" "O Thunar é un xestor de ficheiros rápido e doado\n" "de usar para o ambiente de escritorio Xfce." -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2414 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#. set window title +#: ../thunar/thunar-window.c:2415 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Xestor de ficheiros" @@ -3231,9 +3227,8 @@ msgstr "" msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Se elimina unha acción personalizada será de forma permanente." -#. #. Basic -#. +#. #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -3423,28 +3418,28 @@ msgstr "" "acción só deba aparecer para certos tipos de\n" "ficheiros." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elemento descoñecido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "" "Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:882 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elemento de peche descoñecido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1325 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Non se puido determinar a localización onde se garda uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1442 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Orde non configurada" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits