Updating branch refs/heads/ristretto-0.0 to bc65111e162b42b23d03d381f22243ecf7c50bcf (commit) from c398c455d0423eba9a52465f8b61c545d998ca13 (commit)
commit bc65111e162b42b23d03d381f22243ecf7c50bcf Author: Per Kongstad <p_kongs...@op.pl> Date: Sun Sep 20 16:02:01 2009 +0000 l10n: Updates to Danish (da) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/da.po | 203 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 files changed, 79 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1dc7a5d..9c34e54 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-19 00:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-06 11:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-20 17:59+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongs...@op.pl>\n" "Language-Team: Danish <da...@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,8 +37,7 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige " -"kommandolinjetilvalg.\n" +"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n" #. File Menu #: ../src/main_window.c:257 @@ -47,68 +46,59 @@ msgstr "_Fil" #: ../src/main_window.c:258 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Åbn" #: ../src/main_window.c:258 -#, fuzzy msgid "Open an image" -msgstr "Åbn billede" +msgstr "Åbn et billede" #: ../src/main_window.c:259 -#, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "Å_bn mappe" #: ../src/main_window.c:259 -#, fuzzy msgid "Open a folder" -msgstr "Åben mappe" +msgstr "Åbn en mappe" #: ../src/main_window.c:260 msgid "_Save copy" -msgstr "" +msgstr "_Gem kopi" #: ../src/main_window.c:260 msgid "Save a copy of the image" -msgstr "" +msgstr "Gem en kopi af billedet" #: ../src/main_window.c:261 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_Udskriv" #: ../src/main_window.c:261 msgid "Print the image" -msgstr "" +msgstr "Udskriv billedet" #: ../src/main_window.c:262 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Afslut a_lle" +msgstr "_Luk" #: ../src/main_window.c:262 -#, fuzzy msgid "Close this image" -msgstr "Afslut a_lle" +msgstr "Luk dette billede" #: ../src/main_window.c:263 -#, fuzzy msgid "_Close All" -msgstr "Afslut a_lle" +msgstr "Luk _alle" #: ../src/main_window.c:263 -#, fuzzy msgid "Close all images" -msgstr "Afslut a_lle" +msgstr "Luk alle billeder" #: ../src/main_window.c:264 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "_Redigér" +msgstr "_Afslut" #: ../src/main_window.c:264 -#, fuzzy msgid "Quit Ristretto" -msgstr "Ristretto" +msgstr "Afslut ristretto" #. Edit Menu #: ../src/main_window.c:266 @@ -116,23 +106,20 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" #: ../src/main_window.c:267 -#, fuzzy msgid "_Open with..." -msgstr "Åbn med..." +msgstr "_Åbn med..." #: ../src/main_window.c:268 -#, fuzzy msgid "_Sorting" -msgstr "_Zooming" +msgstr "_Sortér" #: ../src/main_window.c:269 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Slet" #: ../src/main_window.c:270 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Indstillinger for billedfremviser" +msgstr "_Indstillinger" #. View Menu #: ../src/main_window.c:272 @@ -141,22 +128,20 @@ msgstr "_Vis" #: ../src/main_window.c:273 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Fuldskærm" #: ../src/main_window.c:274 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Forlad fuldskærm" #: ../src/main_window.c:275 -#, fuzzy msgid "_Set as Wallpaper" msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund" #. Thumbnailbar submenu #: ../src/main_window.c:277 -#, fuzzy msgid "_Thumbnail Bar" -msgstr "Miniaturer" +msgstr "_Miniaturebjælke" #. Zoom submenu #: ../src/main_window.c:279 @@ -164,29 +149,25 @@ msgid "_Zooming" msgstr "_Zooming" #: ../src/main_window.c:280 -#, fuzzy msgid "Zoom _In" -msgstr "_Zooming" +msgstr "Zoom _ind" #: ../src/main_window.c:281 -#, fuzzy msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Zooming" +msgstr "Zoom _ud" #: ../src/main_window.c:282 -#, fuzzy msgid "Zoom _Fit" -msgstr "_Zooming" +msgstr "_Tilpas zoom" #: ../src/main_window.c:283 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "_Normal størrelse" #. Rotation submenu #: ../src/main_window.c:285 -#, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "_Rotér" +msgstr "_Rotering" #: ../src/main_window.c:286 msgid "Rotate _Right" @@ -203,19 +184,19 @@ msgstr "_Gå til" #: ../src/main_window.c:290 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Fremad" #: ../src/main_window.c:291 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Tilbage" #: ../src/main_window.c:292 msgid "_First" -msgstr "" +msgstr "Førs_te" #: ../src/main_window.c:293 msgid "_Last" -msgstr "" +msgstr "S_idste" #. Help Menu #: ../src/main_window.c:295 @@ -224,88 +205,83 @@ msgstr "_Hjælp" #: ../src/main_window.c:297 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Indhold" #: ../src/main_window.c:299 msgid "Display ristretto user manual" -msgstr "" +msgstr "Vis Ristretto's brugermanual" #: ../src/main_window.c:302 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Om" #: ../src/main_window.c:304 msgid "Display information about ristretto" -msgstr "" +msgstr "Vis informationer om Ristretto" #. Position Menu #: ../src/main_window.c:307 msgid "_Position" -msgstr "" +msgstr "_Placering" #. Misc #: ../src/main_window.c:309 msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Forlad f_uldskærm" #. Toggle visibility of the main file toolbar #: ../src/main_window.c:317 -#, fuzzy msgid "Show _File Toolbar" msgstr "Vis _værktøjslinje" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar #: ../src/main_window.c:319 -#, fuzzy msgid "Show _Navigation Toolbar" msgstr "Vis _værktøjslinje" #. Toggle visibility of the thumbnailbar #: ../src/main_window.c:321 -#, fuzzy msgid "Show _Thumbnailbar" -msgstr "Vis _værktøjslinje" +msgstr "Vis _miniaturebjælke" #. Sort by Filename #: ../src/main_window.c:328 msgid "sort by filename" -msgstr "" +msgstr "sortér efter filnavn" #. Sort by Date #: ../src/main_window.c:330 msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "sortér efter dato" #: ../src/main_window.c:336 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Venstre" #: ../src/main_window.c:337 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Højre" #: ../src/main_window.c:338 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Top" #: ../src/main_window.c:339 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Bund" -#: ../src/main_window.c:508 ../src/main_window.c:741 +#: ../src/main_window.c:508 +#: ../src/main_window.c:741 msgid "Press open to select an image" -msgstr "" +msgstr "Tryk åbn for at vælge et billede" #: ../src/main_window.c:1489 msgid "Developer:" msgstr "Udvikler:" #: ../src/main_window.c:1499 -#, fuzzy msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment." -msgstr "" -"Ristretto er en hurtig og letvægtig billedfremviser til skrivebordsmiljøet " -"Xfce." +msgstr "Ristretto er en billedfremviser til skrivebordsmiljøet Xfce." #: ../src/main_window.c:1507 msgid "translator-credits" @@ -321,14 +297,16 @@ msgstr "Åbn billede" #: ../src/main_window.c:1824 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Billeder" #: ../src/main_window.c:1829 msgid ".jp(e)g" -msgstr "" +msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:1851 ../src/main_window.c:1874 -#: ../src/main_window.c:2033 ../src/main_window.c:2048 +#: ../src/main_window.c:1851 +#: ../src/main_window.c:1874 +#: ../src/main_window.c:2033 +#: ../src/main_window.c:2048 msgid "Could not open file" msgstr "Kunne ikke åbne fil" @@ -338,53 +316,48 @@ msgstr "Åben mappe" #: ../src/main_window.c:2071 msgid "Save copy" -msgstr "" +msgstr "Gem kopi" #: ../src/main_window.c:2141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil slette Ristrettos liste over senest åbnede " -"dokumenter?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billedet '%s' fra disken?" #: ../src/preferences_dialog.c:200 msgid "Display" msgstr "Vis" #: ../src/preferences_dialog.c:205 -#, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" #: ../src/preferences_dialog.c:209 -#, fuzzy msgid "Override background color:" -msgstr "_Tilsidesæt baggrundsfarve:" +msgstr "Tilsidesæt baggrundsfarve:" #: ../src/preferences_dialog.c:237 -#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "_Redigér" +msgstr "Kvalitet" #: ../src/preferences_dialog.c:241 msgid "Maximum render quality:" -msgstr "" +msgstr "Maksimal renderingskvalitet:" #: ../src/preferences_dialog.c:245 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Bedste" #: ../src/preferences_dialog.c:246 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Høj" #: ../src/preferences_dialog.c:247 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Mellem" #: ../src/preferences_dialog.c:248 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Lav" #: ../src/preferences_dialog.c:285 msgid "Slideshow" @@ -411,59 +384,56 @@ msgid "" "The thumbnailbar can be automatically hidden \n" "when the image-viewer is fullscreen." msgstr "" +"Miniaturebjælken kan skjules automatisk \n" +"når billedviseren er i fuldskærmtilstand." #: ../src/preferences_dialog.c:311 -#, fuzzy msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen" -msgstr "_Skjul miniaturer" +msgstr "Skjul miniaturebjælke ved fuldskærmstilstand" #: ../src/preferences_dialog.c:324 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Kontrol" #: ../src/preferences_dialog.c:328 msgid "Scrollwheel" -msgstr "" +msgstr "Rullehjul" #: ../src/preferences_dialog.c:331 msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "Ingen handling" #: ../src/preferences_dialog.c:335 msgid "Zoom in and out" -msgstr "" +msgstr "Zoom ind og ud" #: ../src/preferences_dialog.c:338 msgid "Switch images" -msgstr "" +msgstr "Skift billeder" #: ../src/preferences_dialog.c:372 msgid "Behaviour" msgstr "Opførsel" #: ../src/preferences_dialog.c:378 -#, fuzzy msgid "Image cache" msgstr "Billedmellemlager" #: ../src/preferences_dialog.c:384 -#, fuzzy msgid "Cache size" -msgstr "Størrelse af mellemlager:" +msgstr "Størrelse af mellemlager" #: ../src/preferences_dialog.c:385 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../src/preferences_dialog.c:388 -#, fuzzy msgid "Enable cache" -msgstr "Billedmellemlager" +msgstr "Slå billedmellemlager til" #: ../src/preferences_dialog.c:393 -#, fuzzy msgid "Preload images" -msgstr "Afslut a_lle" +msgstr "Forudindlæs billeder" #: ../src/preferences_dialog.c:448 msgid "Scaling" @@ -474,9 +444,8 @@ msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window." msgstr "Undlad at skalere mere end 100%, når vindue maksimeres." #: ../src/preferences_dialog.c:474 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger for billedfremviser" +msgstr "Indstillinger" #: ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" @@ -484,61 +453,47 @@ msgstr "Billedfremviser" #: ../ristretto.desktop.in.h:2 msgid "Look at your photo's easily" -msgstr "" +msgstr "Se nemt dine billeder" #: ../ristretto.desktop.in.h:3 msgid "Ristretto Photo Viewer" -msgstr "" +msgstr "Ristretto billedviser" #~ msgid "Opening file(s)..." #~ msgstr "Åbne(r) fil(er)..." - #~ msgid "_Recently used" #~ msgstr "_Senest brugte" - #~ msgid "No applications available" #~ msgstr "Ingen tilgængelige programmer" - #~ msgid "Thumbnail _Viewer" #~ msgstr "Miniature_viser" - #~ msgid "Show _Horizontally" #~ msgstr "Vis _vandret" - #~ msgid "Show _Vertically" #~ msgstr "Vis _lodret" - #~ msgid "H_ide" #~ msgstr "S_kjul" - #~ msgid "" #~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?" #~ msgstr "" #~ "Et eller flere billeder er blevet ændret, ønsker du at gemme disse " #~ "ændringer?" - #~ msgid "Image viewer Preferences" #~ msgstr "Indstillinger for billedfremviser" - #~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)" #~ msgstr "" #~ "_Forindlæs billeder (Grafisk miljø reagerer hurtigere men vil bruge flere " #~ "processorresurser)" - #~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow" #~ msgstr "Skjul miniaturebjælke under diasshow" - #~ msgid "Spacing" #~ msgstr "Mellemrum" - #~ msgid "The amount of space between the thumbnails" #~ msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem miniaturerne" - #~ msgid "Border Width" #~ msgstr "Kantbredde" - #~ msgid "The border width of the thumbnail-bar" #~ msgstr "Bredden af kanten rundt om miniaturebjælken" - #~ msgid "Xfce Image viewer" #~ msgstr "Billedfremviser til Xfce" + _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits