Updating branch refs/heads/ristretto-0.0 to 4cb99fa5451db6c56b203e8d8c7aead44d084d39 (commit) from c8c6e4b3f3baabea943b3dd97a58fe5e3be1b199 (commit)
commit 4cb99fa5451db6c56b203e8d8c7aead44d084d39 Merge: c8c6e4b 8927de9 Author: Stephan Arts <step...@xfce.org> Date: Mon Oct 12 00:16:20 2009 +0200 Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/ristretto Conflicts: po/ca.po commit 8927de978a1d6168a96b8a8fd8746d1f25e221b4 Author: Carles Muñoz Gorriz <carle...@internautas.org> Date: Sun Oct 11 14:24:51 2009 +0000 l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/ca.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 files changed, 78 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a7cf9b3..4b9901f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-13 18:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-11 16:22+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carle...@internautas.org>\n" "Language-Team: Catalan <xfce-i...@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,68 +47,59 @@ msgstr "_Fitxer" #: ../src/main_window.c:265 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Obre" #: ../src/main_window.c:265 -#, fuzzy msgid "Open an image" msgstr "Obre una imatge" #: ../src/main_window.c:266 -#, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "Obre una _carpeta" #: ../src/main_window.c:266 -#, fuzzy msgid "Open a folder" msgstr "Obre una carpeta" #: ../src/main_window.c:267 msgid "_Save copy" -msgstr "" +msgstr "_Desa una còpia" #: ../src/main_window.c:267 msgid "Save a copy of the image" -msgstr "" +msgstr "Desa una còpia de la imatge" #: ../src/main_window.c:268 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_Imprimeix" #: ../src/main_window.c:268 msgid "Print the image" -msgstr "" +msgstr "Imprimeix la imatge" #: ../src/main_window.c:269 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "_Tanca-ho tot" +msgstr "_Tanca" #: ../src/main_window.c:269 -#, fuzzy msgid "Close this image" -msgstr "_Tanca-ho tot" +msgstr "Tanca aquesta finestra" #: ../src/main_window.c:270 -#, fuzzy msgid "_Close All" -msgstr "_Tanca-ho tot" +msgstr "Tan_ca-ho tot" #: ../src/main_window.c:270 -#, fuzzy msgid "Close all images" -msgstr "_Tanca-ho tot" +msgstr "Tanca totes les imatges" #: ../src/main_window.c:271 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "_Edita" +msgstr "_Surt" #: ../src/main_window.c:271 -#, fuzzy msgid "Quit Ristretto" -msgstr "Ristretto" +msgstr "Surt de Ristretto" #. Edit Menu #: ../src/main_window.c:273 @@ -116,23 +107,20 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: ../src/main_window.c:274 -#, fuzzy msgid "_Open with..." -msgstr "Obre amb…" +msgstr "_Obre amb…" #: ../src/main_window.c:275 -#, fuzzy msgid "_Sorting" -msgstr "_Zoom" +msgstr "_Ordenació" #: ../src/main_window.c:276 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Esborra" #: ../src/main_window.c:277 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Preferències del visor d'imatges" +msgstr "_Preferències" #. View Menu #: ../src/main_window.c:279 @@ -141,14 +129,13 @@ msgstr "_Mostra" #: ../src/main_window.c:280 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Pantalla sencera" #: ../src/main_window.c:281 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Surt de la pantalla sencera" #: ../src/main_window.c:282 -#, fuzzy msgid "_Set as Wallpaper" msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" @@ -158,29 +145,25 @@ msgid "_Zooming" msgstr "_Zoom" #: ../src/main_window.c:285 -#, fuzzy msgid "Zoom _In" -msgstr "_Zoom" +msgstr "Ampl_ia" #: ../src/main_window.c:286 -#, fuzzy msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Zoom" +msgstr "Red_ueix" #: ../src/main_window.c:287 -#, fuzzy msgid "Zoom _Fit" -msgstr "_Zoom" +msgstr "_Ajusta" #: ../src/main_window.c:288 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Mida _normal" #. Rotation submenu #: ../src/main_window.c:290 -#, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "Gi_ra" +msgstr "_Rotació" #: ../src/main_window.c:291 msgid "Rotate _Right" @@ -197,19 +180,19 @@ msgstr "_Vés" #: ../src/main_window.c:295 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Endavant" #: ../src/main_window.c:296 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Endarrere" #: ../src/main_window.c:297 msgid "_First" -msgstr "" +msgstr "_Primer" #: ../src/main_window.c:298 msgid "_Last" -msgstr "" +msgstr "_Últim" #. Help Menu #: ../src/main_window.c:300 @@ -218,91 +201,86 @@ msgstr "A_juda" #: ../src/main_window.c:302 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Continguts" #: ../src/main_window.c:304 msgid "Display ristretto user manual" -msgstr "" +msgstr "Mostra el manual d'usuari de ristretto" #: ../src/main_window.c:307 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Quant a" #: ../src/main_window.c:309 msgid "Display information about ristretto" -msgstr "" +msgstr "Mostra informació referent a ristretto" #. Position Menu #: ../src/main_window.c:312 msgid "_Position" -msgstr "" +msgstr "_Posició" #. Misc #: ../src/main_window.c:314 msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Surt de la _pantalla sencera" #. Toggle visibility of the main file toolbar #: ../src/main_window.c:322 -#, fuzzy msgid "Show _File Toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'_eines" +msgstr "Mostrar la barra d'eines de _fitxers" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar #: ../src/main_window.c:324 -#, fuzzy msgid "Show _Navigation Toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'_eines" +msgstr "Mostra la barra de _navegació" #. Toggle visibility of the thumbnailbar #: ../src/main_window.c:326 -#, fuzzy msgid "Show _Thumbnailbar" -msgstr "Mostra la barra d'_eines" +msgstr "Mostra la _barra de miniatures" #. Sort by Filename #: ../src/main_window.c:333 msgid "sort by filename" -msgstr "" +msgstr "Ordena per nom de fitxer" #. Sort by Date #: ../src/main_window.c:335 msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "Ordena per data" #: ../src/main_window.c:341 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerra" #: ../src/main_window.c:342 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dreta" #: ../src/main_window.c:343 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Superior" #: ../src/main_window.c:344 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Inferior" #: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780 msgid "Press open to select an image" -msgstr "" +msgstr "Feu clic a Obrir per seleccionar una imatge" #: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Buit" #: ../src/main_window.c:1551 msgid "Developer:" -msgstr "Autors:" +msgstr "Autor:" -#: ../src/main_window.c:1561 -#, fuzzy +#: ../src/main_window.c:1555 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment." -msgstr "" -"Ristretto és visor d'imatges ràpid i lleuger per l'entorn d'escriptori Xfce." +msgstr "Ristretto és visor d'imatges per l'entorn d'escriptori Xfce." #: ../src/main_window.c:1569 msgid "translator-credits" @@ -314,11 +292,11 @@ msgstr "Obre una imatge" #: ../src/main_window.c:1896 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Imatges" #: ../src/main_window.c:1901 msgid ".jp(e)g" -msgstr "" +msgstr ".jp(e)g" #: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946 #: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120 @@ -331,56 +309,52 @@ msgstr "Obre una carpeta" #: ../src/main_window.c:2143 msgid "Save copy" -msgstr "" +msgstr "Desa una còpia" -#: ../src/main_window.c:2214 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main_window.c:2207 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" -msgstr "" -"Esteu segur que veleu netejar la llista de documents recents de ristretto?" +msgstr "Voleu suprimir la imatge «%s» del disc?" #: ../src/preferences_dialog.c:225 msgid "Display" msgstr "Visualització" #: ../src/preferences_dialog.c:230 -#, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Color de fons" #: ../src/preferences_dialog.c:234 -#, fuzzy msgid "Override background color:" -msgstr "_Força el color de fons:" +msgstr "Força el color de fons:" #: ../src/preferences_dialog.c:262 -#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "_Edita" +msgstr "Qualitat" #: ../src/preferences_dialog.c:266 msgid "Maximum render quality:" -msgstr "" +msgstr "Qualitat màxima de renderització:" #: ../src/preferences_dialog.c:269 msgid "Show preview when loading image" -msgstr "" +msgstr "Mostra la vista prèvia al carregar la imatge" #: ../src/preferences_dialog.c:276 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "La millor" #: ../src/preferences_dialog.c:277 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #: ../src/preferences_dialog.c:278 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Mitja" #: ../src/preferences_dialog.c:279 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baixa" #: ../src/preferences_dialog.c:319 msgid "Slideshow" @@ -407,31 +381,32 @@ msgid "" "The thumbnailbar can be automatically hidden \n" "when the image-viewer is fullscreen." msgstr "" +"La barra de miniatures es pot amagar automàticament quan \n" +"el visor d'imatges està funcionant a pantalla sencera." #: ../src/preferences_dialog.c:346 -#, fuzzy msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen" -msgstr "_Amaga les miniatures" +msgstr "Amaga la barra de miniatures en pantalla sencera" #: ../src/preferences_dialog.c:359 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Control" #: ../src/preferences_dialog.c:363 msgid "Scrollwheel" -msgstr "" +msgstr "Roda de navegació" #: ../src/preferences_dialog.c:366 msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "Cap acció" #: ../src/preferences_dialog.c:370 msgid "Zoom in and out" -msgstr "" +msgstr "Zoom d'apropar i allunyar" #: ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "Switch images" -msgstr "" +msgstr "Canvia les imatges" #: ../src/preferences_dialog.c:407 msgid "Behaviour" @@ -447,48 +422,43 @@ msgstr "No escalis per sobre del 100% quan es maximitzi la finestra." #: ../src/preferences_dialog.c:421 msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Inici" #: ../src/preferences_dialog.c:423 msgid "Resize window to image on startup" -msgstr "" +msgstr "Ajusta la mida de la finestra a la imatge a l'iniciar" #: ../src/preferences_dialog.c:427 msgid "Open entire folder on startup" -msgstr "" +msgstr "Obre tota la carpeta a l'iniciar" #: ../src/preferences_dialog.c:440 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memòria" #: ../src/preferences_dialog.c:446 -#, fuzzy msgid "Image cache" msgstr "Imatge cau" #: ../src/preferences_dialog.c:452 -#, fuzzy msgid "Cache size" -msgstr "Mida de la memòria cau:" +msgstr "Mida de la memòria cau" #: ../src/preferences_dialog.c:453 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../src/preferences_dialog.c:456 -#, fuzzy msgid "Enable cache" -msgstr "Imatge cau" +msgstr "Habilita la memòria cau" #: ../src/preferences_dialog.c:461 -#, fuzzy msgid "Preload images" -msgstr "_Tanca-ho tot" +msgstr "Càrrega prèvia d'imatges" #: ../src/preferences_dialog.c:531 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Preferències del visor d'imatges" +msgstr "Preferències" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83 #, fuzzy _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits