Updating branch refs/heads/ristretto-0.0 to 17dfd8dc6c3fe25b55fbe585f0989722bf8154d4 (commit) from e3eea4abc64a70ed6d5b532b965082178b052426 (commit)
commit 17dfd8dc6c3fe25b55fbe585f0989722bf8154d4 Author: Gabor Kelemen <kelem...@gnome.hu> Date: Fri Feb 5 16:48:54 2010 +0100 l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100% New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/hu.po | 265 +++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 files changed, 91 insertions(+), 174 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c0743c9..69f1353 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Copyright 2009. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ristretto package. # -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010. # SZERVÁC Attila <s...@321.hu> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-22 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-05 16:48+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,67 +46,59 @@ msgstr "_Fájl" #: ../src/main_window.c:263 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Megnyitás" #: ../src/main_window.c:263 -#, fuzzy msgid "Open an image" msgstr "Kép megnyitása" #: ../src/main_window.c:264 -#, fuzzy msgid "Open _Folder" -msgstr "Mappa m_egnyitása" +msgstr "_Mappa megnyitása" #: ../src/main_window.c:264 -#, fuzzy msgid "Open a folder" msgstr "Mappa megnyitása" #: ../src/main_window.c:265 msgid "_Save copy" -msgstr "" +msgstr "Más_olat mentése" #: ../src/main_window.c:265 msgid "Save a copy of the image" -msgstr "" +msgstr "A kép másolatának mentése" #: ../src/main_window.c:266 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_Nyomtatás" #: ../src/main_window.c:266 msgid "Print the image" -msgstr "" +msgstr "A kép nyomtatása" #: ../src/main_window.c:267 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Összes be_zárása" +msgstr "_Bezárás" #: ../src/main_window.c:267 msgid "Close this image" -msgstr "" +msgstr "Kép bezárása" #: ../src/main_window.c:268 -#, fuzzy msgid "_Close All" -msgstr "Összes be_zárása" +msgstr "Összes _bezárása" #: ../src/main_window.c:268 -#, fuzzy msgid "Close all images" -msgstr "Összes be_zárása" +msgstr "Összes kép bezárása" #: ../src/main_window.c:269 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Kilépés" #: ../src/main_window.c:269 -#, fuzzy msgid "Quit Ristretto" -msgstr "Ristretto" +msgstr "Kilépés a Ristrettoból" #. Edit Menu #: ../src/main_window.c:271 @@ -114,23 +106,20 @@ msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #: ../src/main_window.c:272 -#, fuzzy msgid "_Open with..." -msgstr "Megnyitás mással…" +msgstr "Megnyitás e_zzel…" #: ../src/main_window.c:273 -#, fuzzy msgid "_Sorting" -msgstr "_Nagyítás" +msgstr "Ren_dezés" #: ../src/main_window.c:274 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Törlés" #: ../src/main_window.c:275 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Képmegjelenítő beállításai" +msgstr "_Beállítások" #. View Menu #: ../src/main_window.c:277 @@ -139,14 +128,13 @@ msgstr "_Nézet" #: ../src/main_window.c:278 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Teljes képernyő" #: ../src/main_window.c:279 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "T_eljes képernyő elhagyása" #: ../src/main_window.c:280 -#, fuzzy msgid "_Set as Wallpaper" msgstr "Beállítás _háttérképként" @@ -156,25 +144,23 @@ msgid "_Zooming" msgstr "_Nagyítás" #: ../src/main_window.c:283 -#, fuzzy msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" #: ../src/main_window.c:284 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "_Kicsinyítés" #: ../src/main_window.c:285 msgid "Zoom _Fit" -msgstr "" +msgstr "_Igazítás az ablakhoz" #: ../src/main_window.c:286 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "_Normál méret" #. Rotation submenu #: ../src/main_window.c:288 -#, fuzzy msgid "_Rotation" msgstr "_Forgatás" @@ -193,19 +179,19 @@ msgstr "_Ugrás" #: ../src/main_window.c:293 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Előre" #: ../src/main_window.c:294 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Vissza" #: ../src/main_window.c:295 msgid "_First" -msgstr "" +msgstr "_Első" #: ../src/main_window.c:296 msgid "_Last" -msgstr "" +msgstr "_Utolsó" #. Help Menu #: ../src/main_window.c:298 @@ -214,92 +200,86 @@ msgstr "_Súgó" #: ../src/main_window.c:300 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Tartalom" #: ../src/main_window.c:302 msgid "Display ristretto user manual" -msgstr "" +msgstr "A Ristretto felhasználói kézikönyvének megjelenítése" #: ../src/main_window.c:305 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Névjegy" #: ../src/main_window.c:307 msgid "Display information about ristretto" -msgstr "" +msgstr "Információk megjelenítése a Ristrettoról" #. Position Menu #: ../src/main_window.c:310 msgid "_Position" -msgstr "" +msgstr "_Pozíció" #. Misc #: ../src/main_window.c:312 msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "T_eljes képernyő elhagyása" #. Toggle visibility of the main file toolbar #: ../src/main_window.c:320 -#, fuzzy msgid "Show _File Toolbar" -msgstr "Es_zköztár megjelenítése" +msgstr "_Fájl eszköztár megjelenítése" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar #: ../src/main_window.c:322 -#, fuzzy msgid "Show _Navigation Toolbar" -msgstr "Es_zköztár megjelenítése" +msgstr "_Navigáció eszköztár megjelenítése" #. Toggle visibility of the thumbnailbar #: ../src/main_window.c:324 -#, fuzzy msgid "Show _Thumbnailbar" -msgstr "Es_zköztár megjelenítése" +msgstr "_Bélyegképsor megjelenítése" #. Sort by Filename #: ../src/main_window.c:331 msgid "sort by filename" -msgstr "" +msgstr "rendezés fájlnév szerint" #. Sort by Date #: ../src/main_window.c:333 msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "rendezés dátum szerint" #: ../src/main_window.c:339 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Balra" #: ../src/main_window.c:340 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Jobbra" #: ../src/main_window.c:341 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Fent" #: ../src/main_window.c:342 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Lent" #: ../src/main_window.c:512 ../src/main_window.c:778 msgid "Press open to select an image" -msgstr "" +msgstr "Kép kiválasztásához nyomja meg a Megnyitás gombot" #: ../src/main_window.c:765 ../src/main_window.c:770 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Üres" #: ../src/main_window.c:1545 msgid "Developer:" msgstr "Fejlesztő:" #: ../src/main_window.c:1555 -#, fuzzy msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment." -msgstr "" -"A Ristretto egy gyors és könnyűsúlyú képmegjelenítő az Xfce asztali " -"környezethez." +msgstr "A Ristretto egy képmegjelenítő az Xfce asztali környezethez." #: ../src/main_window.c:1563 msgid "translator-credits" @@ -311,11 +291,11 @@ msgstr "Kép megnyitása" #: ../src/main_window.c:1890 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Képek" #: ../src/main_window.c:1895 msgid ".jp(e)g" -msgstr "" +msgstr ".jp(e)g" #: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940 #: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114 @@ -327,57 +307,53 @@ msgid "Open folder" msgstr "Mappa megnyitása" #: ../src/main_window.c:2137 -#, fuzzy msgid "Save copy" -msgstr "Mentés" +msgstr "Másolat mentése" #: ../src/main_window.c:2210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" -msgstr "" -"Biztosan törli a nemrég megnyitott dokumentumok listáját a Ristrettoból?" +msgstr "Biztosan törli a(z) „%s” képet a lemezről?" #: ../src/preferences_dialog.c:230 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" #: ../src/preferences_dialog.c:235 -#, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" #: ../src/preferences_dialog.c:239 -#, fuzzy msgid "Override background color:" -msgstr "Háttérszín _felülbírálása:" +msgstr "Háttérszín felülbírálása:" #: ../src/preferences_dialog.c:267 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Minőség" #: ../src/preferences_dialog.c:271 msgid "Maximum render quality:" -msgstr "" +msgstr "Legjobb megjelenítési minőség:" #: ../src/preferences_dialog.c:274 msgid "Show preview when loading image" -msgstr "" +msgstr "Előnézet megjelenítése kép betöltésekor" #: ../src/preferences_dialog.c:281 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Legjobb" #: ../src/preferences_dialog.c:282 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Magas" #: ../src/preferences_dialog.c:283 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Közepes" #: ../src/preferences_dialog.c:284 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Alacsony" #: ../src/preferences_dialog.c:324 msgid "Slideshow" @@ -394,7 +370,6 @@ msgid "" msgstr "Egyes képek megjelenítése ennyi ideig diavetítés során (másodperc)" #: ../src/preferences_dialog.c:346 -#, fuzzy msgid "Thumbnails" msgstr "Bélyegképek" @@ -403,31 +378,32 @@ msgid "" "The thumbnailbar can be automatically hidden \n" "when the image-viewer is fullscreen." msgstr "" +"A bélyegképsáv automatikusan elrejthető\n" +"ha a képmegjelenítő teljes képernyőn van." #: ../src/preferences_dialog.c:351 -#, fuzzy msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen" -msgstr "Bélyegképek el_rejtése" +msgstr "Bélyegképsáv elrejtése teljes képernyőn" #: ../src/preferences_dialog.c:364 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Vezérlés" #: ../src/preferences_dialog.c:368 msgid "Scrollwheel" -msgstr "" +msgstr "Egérgörgő" #: ../src/preferences_dialog.c:371 msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "Nincs művelet" #: ../src/preferences_dialog.c:375 msgid "Zoom in and out" -msgstr "" +msgstr "Nagyítás és kicsinyítés" #: ../src/preferences_dialog.c:378 msgid "Switch images" -msgstr "" +msgstr "Képek váltása" #: ../src/preferences_dialog.c:412 msgid "Behaviour" @@ -443,100 +419,91 @@ msgstr "Ne méretezzen 100% fölé az ablak maximalizálásakor." #: ../src/preferences_dialog.c:426 msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Indítás" #: ../src/preferences_dialog.c:428 msgid "Resize window to image on startup" -msgstr "" +msgstr "Ablak átméretezése a képhez indításkor" #: ../src/preferences_dialog.c:432 msgid "Open entire folder on startup" -msgstr "" +msgstr "Teljes mappa megnyitása indításkor" #: ../src/preferences_dialog.c:437 -#, fuzzy msgid "Wrap around images" -msgstr "Kép megnyitása" +msgstr "Képek körbefuttatása" #: ../src/preferences_dialog.c:453 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memória" #: ../src/preferences_dialog.c:459 -#, fuzzy msgid "Image cache" msgstr "Képgyorsítótár" #: ../src/preferences_dialog.c:465 -#, fuzzy msgid "Cache size" -msgstr "Gyorsítótár mérete:" +msgstr "Gyorsítótár mérete" #: ../src/preferences_dialog.c:466 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../src/preferences_dialog.c:469 -#, fuzzy msgid "Enable cache" -msgstr "Képgyorsítótár" +msgstr "Gyorsítótár engedélyezése" #: ../src/preferences_dialog.c:474 msgid "Preload images" -msgstr "" +msgstr "Képek előtöltése" #: ../src/preferences_dialog.c:544 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Képmegjelenítő beállításai" +msgstr "Beállítások" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84 -#, fuzzy msgid "Set as wallpaper" -msgstr "Beállítás _háttérképként" +msgstr "Beállítás háttérképként" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86 msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Stílus:" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88 msgid "Monitor:" -msgstr "" +msgstr "Monitor:" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90 msgid "Brightness:" -msgstr "" +msgstr "Fényerő:" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91 -#, fuzzy msgid "Saturation:" -msgstr "_Forgatás" +msgstr "Telítettség:" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatikus" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Középre helyezett" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125 -#, fuzzy msgid "Tiled" -msgstr "_Fájl" +msgstr "Mozaik" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126 msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "Nyújtott" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127 -#, fuzzy msgid "Scaled" -msgstr "Méretezés" +msgstr "Kifeszített" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128 msgid "Zoomed" -msgstr "" +msgstr "Nagyított" #: ../src/thumbnail_bar.c:187 msgid "Spacing" @@ -547,23 +514,20 @@ msgid "The amount of space between the thumbnails" msgstr "A bélyegképek közötti terület mennyisége" #: ../src/thumbnail_bar.c:194 -#, fuzzy msgid "border width" msgstr "Szegély szélessége" #: ../src/thumbnail_bar.c:195 -#, fuzzy msgid "the border width of the thumbnail-bar" msgstr "A bélyegképsáv szegélyének szélessége" #: ../src/thumbnail_bar.c:201 msgid "filmstrip width" -msgstr "" +msgstr "filmszalag szélessége" #: ../src/thumbnail_bar.c:202 -#, fuzzy msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip" -msgstr "A bélyegképsáv szegélyének szélessége" +msgstr "A bélyegképsáv filmszalagjának szélessége" #: ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" @@ -571,56 +535,9 @@ msgstr "Képmegjelenítő" #: ../ristretto.desktop.in.h:2 msgid "Look at your photo's easily" -msgstr "" +msgstr "Fényképek egyszerű megjelenítése" #: ../ristretto.desktop.in.h:3 msgid "Ristretto Photo Viewer" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ristretto" -#~ msgstr "Ristretto" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Thumbnail Bar" -#~ msgstr "Bélyegképek" - -#~ msgid "Opening file(s)..." -#~ msgstr "Fájlok megnyitása…" - -#~ msgid "_Recently used" -#~ msgstr "_Nemrég használt" - -#~ msgid "No applications available" -#~ msgstr "Nem állnak rendelkezésre alkalmazások" - -#~ msgid "Thumbnail _Viewer" -#~ msgstr "Bélyeg_kép-megjelenítő" - -#~ msgid "Show _Horizontally" -#~ msgstr "Megjelenítés _vízszintesen" - -#~ msgid "Show _Vertically" -#~ msgstr "Megjelenítés _függőlegesen" - -#~ msgid "H_ide" -#~ msgstr "_Elrejtés" - -#~ msgid "" -#~ "The orientation of one or more images has been modified, do you want to " -#~ "save the changes?" -#~ msgstr "Néhány kép tájolása megváltozott, szeretné menteni a módosításokat?" - -#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)" -#~ msgstr "" -#~ "_Képek előtöltése (a felület válaszideje javul, de nő a " -#~ "processzorterhelés)" - -#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow" -#~ msgstr "Bélyegképsáv elrejtése diavetítéskor" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Fájlnév" +msgstr "Ristretto fénykép-megjelenítő" -#~ msgid "Xfce Image viewer" -#~ msgstr "Xfce képmegjelenítő" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits