Updating branch refs/heads/master to c690059d473a1dd4bba09c0e1c088e027ff921d5 (commit) from 33b7de055b8702611dff0603e23eee015a82a684 (commit)
commit c690059d473a1dd4bba09c0e1c088e027ff921d5 Author: 玉堂 白鹤 <yjwork.x...@gmail.com> Date: Thu Oct 27 13:31:22 2011 +0200 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 99% New status: 378 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_CN.po | 215 ++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 files changed, 73 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4198c03..c605708 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ # Hunt Xu <hun...@live.cn>, 2008, 2009, 2010. # Chris K. Zhang <plut...@gmail.com>, 2009. # Aron Xu <aronmala...@163.com>, 2009. -# 微尘 <sque...@189.cn>, 2010. +# 玉堂白鹤 <sque...@189.cn>, 2010,2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-27 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 21:07+0800\n" -"Last-Translator: Hunt Xu <hun...@live.cn>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-27 19:30+0800\n" +"Last-Translator: 玉堂白鹤 <sque...@189.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i...@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,8 +23,7 @@ msgstr "" "Language: \n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" +msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" msgstr "基于此 desktop 文件中的信息在面板上添加一个新的启动器" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 @@ -36,7 +35,8 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "定制面板" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 ../panel/panel-window.c:2275 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 +#: ../panel/panel-window.c:2275 #: ../migrate/main.c:107 msgid "Panel" msgstr "面板" @@ -46,9 +46,7 @@ msgid "_Read Online" msgstr "在线阅读(_R)" #: ../common/panel-utils.c:158 -msgid "" -"You can read the user manual online. This manual may however not exactly " -"match your panel version." +msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version." msgstr "你可以在线阅读用户手册。但本手册未必完全适合您当前面板的版本。" #: ../common/panel-utils.c:160 @@ -65,7 +63,7 @@ msgstr "无法打开文档浏览器" #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1056 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" -msgstr "你确认要移除 '%s' 吗?" +msgstr "你确认要移除 “%s” 吗?" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:924 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1059 @@ -82,25 +80,29 @@ msgid "Pane_l" msgstr "面板(_L)" #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1126 ../panel/panel-window.c:2287 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1126 +#: ../panel/panel-window.c:2287 msgid "Add _New Items..." msgstr "添加新项目(_N)..." #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1137 ../panel/panel-window.c:2298 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1137 +#: ../panel/panel-window.c:2298 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "面板属性(_E)..." #. logout item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1154 ../panel/panel-window.c:2314 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1154 +#: ../panel/panel-window.c:2314 msgid "Log _Out" -msgstr "登出(_O)" +msgstr "注销(_O)" #: ../panel/main.c:79 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog" msgstr "显示“面板属性”对话框" -#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80 +#: ../panel/main.c:79 +#: ../panel/main.c:80 msgid "PANEL-NUMBER" msgstr "PANEL-NUMBER" @@ -196,14 +198,11 @@ msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "发送 D-Bus 信息失败" #: ../panel/main.c:416 -msgid "" -"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on " -"logout, so the panel is automatically started the next time you login." -msgstr "" -"您是否想启动面板程序?如果是的话,请在注销时确认您保存了当前的会话状态,如此" -"面板程序将会在您下次登录时自动启动。" +msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login." +msgstr "您是否想启动面板程序?如果是的话,请在注销时确认您保存了当前的会话状态,如此面板程序将会在您下次登录时自动启动。" -#: ../panel/main.c:419 ../panel/main.c:433 +#: ../panel/main.c:419 +#: ../panel/main.c:433 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "没有 %s 的运行实例被发现" @@ -213,9 +212,7 @@ msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "无法启动迁移程序" #: ../panel/panel-application.c:1597 -msgid "" -"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " -"server." +msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server." msgstr "您没有使用任何的会话管理器来启动 X。点击退出将会关闭 X 服务器。" #: ../panel/panel-application.c:1598 @@ -225,19 +222,16 @@ msgstr "你确认要退出面板程序吗?" #: ../panel/panel-application.c:1606 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" -msgstr "无法执行命令 \"%s\"" +msgstr "无法执行命令 “%s" #: ../panel/panel-dbus-client.c:208 -msgid "" -"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." +msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." msgstr "指定的插件事件语法不正确。请使用 插件名:事件名[:类型:值]。" #: ../panel/panel-dbus-client.c:241 #, c-format -msgid "" -"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." -msgstr "" -"\"%s\" 不是一个有效类型。有效的类型包括 bool、double、int、string 和 uint。" +msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." +msgstr "“%s” 不是一个有效类型。有效的类型包括 bool、double、int、string 和 uint。" #: ../panel/panel-dialogs.c:76 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" @@ -256,7 +250,8 @@ msgstr "" "微尘 <sque...@189.cn>, 2010." #. setup the dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 +#: ../panel/panel-dialogs.c:122 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 msgid "Add New Item" msgstr "添加新项目" @@ -265,15 +260,14 @@ msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "请为新插件选择一个面板:" #. I18N: panel combo box in the preferences dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:775 +#: ../panel/panel-dialogs.c:147 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:775 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "面板 %d" #: ../panel/panel-dialogs.c:183 -msgid "" -"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " -"changes to the panel configuration as a regular user" +msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user" msgstr "因为面板运行于安全模式下,作为普通用户,您不被允许修改面板配置。" #: ../panel/panel-dialogs.c:185 @@ -300,17 +294,12 @@ msgstr "在此输入搜索词组" #: ../panel/panel-plugin-external.c:426 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" -msgstr "插件 \"%s\" 意外丢失,是否重新启动它?" +msgstr "插件 “%s” 意外丢失,是否重新启动它?" #: ../panel/panel-plugin-external.c:428 #, c-format -msgid "" -"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " -"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " -"permanently removed from the panel." -msgstr "" -"此插件在过去的 %d 秒重启了不止一次。如果您点击运行,面板程序将会尝试重启该插" -"件,否则,该插件将会永久从面板上移除。" +msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel." +msgstr "此插件在过去的 %d 秒重启了不止一次。如果您点击运行,面板程序将会尝试重启该插件,否则,该插件将会永久从面板上移除。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:460 msgid "Automatic" @@ -375,9 +364,7 @@ msgid "Add new item to this panel" msgstr "添加新项目到面板" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " -"fully opaque." +msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." msgstr "面板背景的阿尔法值,介于 0 (透明)和 100 (不透明)之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 @@ -414,8 +401,7 @@ msgid "Edit the currently selected item" msgstr "编辑当前项目" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 -msgid "" -"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." +msgid "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." msgstr "为面板的不透明设置启用窗口管理器的混合模式" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 @@ -482,17 +468,11 @@ msgid "Select A Background Image" msgstr "选择一幅背景图片" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 -msgid "" -"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " -"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘" -"时有效。" +msgid "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." +msgstr "选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘时有效。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 -msgid "" -"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " -"plugins request more space." +msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space." msgstr "选择此选项,当插件需要更多空间时,自动扩展面板长度。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 @@ -500,17 +480,12 @@ msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." msgstr "选择此选项允许在多显示器中延伸面板" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 -msgid "" -"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." +msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." msgstr "选择此选项以隐藏面板把手并锁定其位置。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 -msgid "" -"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " -"only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘" -"时有效。" +msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge." +msgstr "选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘时有效。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Show about information of the currently selected item" @@ -525,20 +500,12 @@ msgid "Span mo_nitors" msgstr "跨显示器(_N)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 -msgid "" -"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully " -"transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"当鼠标指针处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之" -"间。" +msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "当鼠标指针处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 -msgid "" -"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " -"fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"当鼠标指针不处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之" -"间。" +msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "当鼠标指针不处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 msgid "Vertical" @@ -608,9 +575,7 @@ msgid "Welcome to the first start of the panel" msgstr "欢迎第一次启动 Xfce 面板程序" #: ../migrate/main.c:103 -msgid "" -"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " -"load a fresh initial configuration." +msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration." msgstr "因为该面板是从一个备份设置移动到新系统,它必须加载一个新的初始配置" #: ../migrate/main.c:106 @@ -683,8 +648,7 @@ msgid "Session Menu" msgstr "会话菜单" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7 -msgid "" -"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions." +msgid "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions." msgstr "为一些动作显示一个30秒超时的确认对话框。" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8 @@ -701,7 +665,7 @@ msgstr "显示确认对话框(_S)" #: ../plugins/actions/actions.c:159 msgid "Log Out" -msgstr "登出" +msgstr "注销" #: ../plugins/actions/actions.c:160 msgid "_Log Out" @@ -817,7 +781,7 @@ msgstr "分隔符" #: ../plugins/actions/actions.c:869 #, c-format msgid "Failed to run action \"%s\"" -msgstr "无法执行动作 \"%s\"" +msgstr "无法执行动作 “%s" #: ../plugins/actions/actions.c:1027 msgid "John Doo" @@ -866,12 +830,8 @@ msgid "Select A Menu File" msgstr "选择菜单文件" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"Select this option to show the generic application name in the menu, for " -"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" -msgstr "" -"选择该项,将在菜单中显示通用程序名称,比如用 \"File Manager\" 而不是 \"Thunar" -"\"" +msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" +msgstr "选择该项,将在菜单中显示通用程序名称,比如用 \"File Manager\" 而不是 \"Thunar\"" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show application d_escription in tooltip" @@ -912,7 +872,7 @@ msgstr "选择图标" #: ../plugins/launcher/launcher.c:2289 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." -msgstr "无法执行命令 \"%s\"" +msgstr "无法执行命令 “%s" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1028 msgid "No applications found" @@ -1038,15 +998,8 @@ msgstr "显示边框(_D)" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 #, no-c-format -msgid "" -"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " -"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " -"with the day. See the documentation of the date utility for additional " -"information." -msgstr "" -"描述要加入文件名中的日期和时间部分的格式字符串。例如,%Y 将被实际年份替" -"换,%m 将被实际月份替换而 %d 将被实际日期替换。请查看日期工具的文档获取更多的" -"信息。" +msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." +msgstr "描述要加入文件名中的日期和时间部分的格式字符串。例如,%Y 将被实际年份替换,%m 将被实际月份替换而 %d 将被实际日期替换。请查看日期工具的文档获取更多的信息。" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "True _binary clock" @@ -1300,27 +1253,27 @@ msgstr "目录菜单" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" -msgstr "启动应用程序 \"%s\" 失败" +msgstr "启动应用程序 “%s” 失败" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" -msgstr "查询 \"%s\" 的内容类型失败" +msgstr "查询 “%s” 的内容类型失败" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" -msgstr "找不到 \"%s\" 的默认程序 " +msgstr "找不到 “%s” 的默认程序 " #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" -msgstr "无法为 \"%s\" 使用默认应用程序" +msgstr "无法为 “%s” 使用默认应用程序" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:698 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" -msgstr "为类别 \"%s\" 执行首选应用程序失败" +msgstr "为类别 “%s” 执行首选应用程序失败" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:771 msgid "Open Folder" @@ -1335,13 +1288,8 @@ msgid "Show a directory tree in a menu" msgstr "在菜单中显示目录树" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " -"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " -"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "" -"输入一些用以决定某些文件是否在目录中可见的匹配模式。如果您需要指定多于一个匹" -"配模式,各项之间需要用分号隔开 (例如 *.txt;*.doc)。" +msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." +msgstr "输入一些用以决定某些文件是否在目录中可见的匹配模式。如果您需要指定多于一个匹配模式,各项之间需要用分号隔开 (例如 *.txt;*.doc)。" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 @@ -1384,7 +1332,7 @@ msgstr "如果你删除该项目,它将被永久移除" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:745 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" -msgstr "你确认要移除 '%s' 吗?" +msgstr "你确认要移除 “%s” 吗?" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:746 msgid "Unnamed item" @@ -1436,9 +1384,7 @@ msgid "North" msgstr "北" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 -msgid "" -"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button " -"or menu items." +msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items." msgstr "选择这个选项,当移动到面板按钮或菜单项上时将不显示工具提示。" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 @@ -1469,7 +1415,8 @@ msgstr "箭头按钮位置(_A)" msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "带有可选菜单的程序起动器" -#: ../plugins/pager/pager.c:353 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/pager/pager.c:353 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 msgid "Workspace _Settings..." msgstr "工作区设置(_S)" @@ -1477,7 +1424,8 @@ msgstr "工作区设置(_S)" msgid "Unable to open the workspace settings" msgstr "不能打开工作区设置" -#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854 +#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "工作区 %d" @@ -1492,9 +1440,7 @@ msgid "Number of _rows:" msgstr "行数(_R):" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible " -"windows" +msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows" msgstr "在工作区插件中显示缩小的矩形表示可见的窗口" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 @@ -1561,9 +1507,7 @@ msgstr "无法启动通知区域" #. create fake error and show it #: ../plugins/systray/systray.c:868 -msgid "" -"Most likely another widget took over the function of a notification area. " -"This area will be unused." +msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused." msgstr "很可能同时有其它插件取代了通知区域的功能。通知区域将不被使用。" #: ../plugins/systray/systray.c:870 @@ -1728,7 +1672,7 @@ msgstr "添加工作区" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320 #, c-format msgid "Remove Workspace \"%s\"" -msgstr "移除工作区 '%s'" +msgstr "移除工作区 “%s" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322 #, c-format @@ -1774,45 +1718,32 @@ msgstr "通过菜单在打开的窗口间切换" #~ msgid "_First button:" #~ msgstr "第一按钮(_F)" - #~ msgid "_Second button:" #~ msgstr "第二按钮(_S)" - #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "禁用" - #~ msgid "Log Out Dialog" -#~ msgstr "登出对话框" - +#~ msgstr "注销对话框" #~ msgid "Use the _Xfce menu" #~ msgstr "使用 Xfce 菜单(_X)" - #~ msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory" #~ msgstr "从配置目录移除桌面文件失败" - #~ msgid "_Number of rows:" #~ msgstr "行数(_N):" - #~ msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel" #~ msgstr "在 Xfce 面板创建一个新启动器" - #~ msgid "Panel Preferences" #~ msgstr "面板属性" - #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "透明度" - #~ msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel." #~ msgstr "当鼠标指针不在面板上时透明。" - #~ msgid "Xfce Panel" #~ msgstr "Xfce 面板" - #~ msgid "Xfce Menu" #~ msgstr "Xfce 菜单" - #~ msgid "C_ompositing" #~ msgstr "混合(_O)" - #~ msgid "Failed to open manual" #~ msgstr "无法打开显示" + _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits