Updating branch refs/heads/master
         to 56b26235192a7a3442f610960411dba0e6c86047 (commit)
       from 9497ae8e7f58d57a4812bc34a322456e90783a49 (commit)

commit 56b26235192a7a3442f610960411dba0e6c86047
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitosch...@gmail.com>
Date:   Sun Oct 30 23:45:30 2011 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
    
    New status: 267 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po |  136 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 66 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 12f866c..f60ae67 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-23 10:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-30 17:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-23 09:38-0600\n"
 "Last-Translator: Fitoschido <fitosch...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish Translation Team <xfce-i...@xfce.org>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Tipo no válido «%s»"
 #: ../postler/postler-accounts.vala:406
 #, c-format
 msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo analizar la cuenta en «%s»: %s"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:451
 msgid "Cache folder couldn't be created."
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "_Firma:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
 msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
-msgstr ""
+msgstr "Inserte -- para mostrar parte de la firma en gris."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:104
 msgid "_Advanced"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "POP3 no es compatible."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:129
 msgid "_Receiving Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor _destinatario:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:131
 msgid "Username"
@@ -186,15 +186,16 @@ msgstr "smtp.ejemplo.com"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
 msgid "Sen_ding Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor _remitente:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:159
 msgid "Sen_ding Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto _remitente:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:161
 msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
-msgstr "STARTTLS se usa de manera predeterminada, use el puerto 465 para SMTP 
seguro."
+msgstr ""
+"STARTTLS se usa de manera predeterminada, use el puerto 465 para SMTP seguro."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
 msgid "Account Properties"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Propiedades de búsqueda guardada"
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Está a punto de eliminar la búsqueda guardada «%s»."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
 msgid "Remove Saved Search"
@@ -539,11 +540,11 @@ msgstr "Buscar el todo el texto del mensaje"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:438
 msgid "Bug _Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "_Seguimiento de errores"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:439
 msgid "Search bug trackers by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar sistemas de seg. de errores por ese nombre"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:440
 msgid "Mailing _List"
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "_Lista de correo"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:441
 msgid "Search mailing lists by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar listas de correo por ese nombre"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:463
 msgid "_Restore selected messages"
@@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "No se puede verificar la autenticidad del servidor 
de correo."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:547
 msgid "Fetch Without Verifying"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar sin comprobación"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:557 ../postler/postler-service.vala:586
 #, c-format
@@ -591,12 +592,12 @@ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
 #: ../postler/postler-bureau.vala:568
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
-msgstr ""
+msgstr "La carpeta «%s» se encuentra en un estado no válido."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:570
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo actualizar la carpeta «%s»."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:613 ../postler/postler-composer.vala:541
 #, c-format
@@ -618,11 +619,11 @@ msgstr "%s - Postler"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:735
 msgid "Mark message as not junk"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar mensaje como deseado"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:743
 msgid "Move message back to Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Mover mensaje a la bandeja de entrada"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:830
 #, c-format
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "_Continuar"
 #: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:382
 #, c-format
 msgid "Receiving %d of %d in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Recibiendo %d de %s en %s"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:137
 msgid "You did not enter a subject."
@@ -664,11 +665,12 @@ msgstr "_Enviar mensaje sin asunto"
 #. attachments. Words are separated by |.
 #: ../postler/postler-composer.vala:155
 msgid "attachment|attach"
-msgstr ""
+msgstr "dato adjunto|adjuntar"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:160
 msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-msgstr "Se menciona un archivo adjunto en el texto, pero no hay archivos 
adjuntos"
+msgstr ""
+"Se menciona un archivo adjunto en el texto, pero no hay archivos adjuntos"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:162
 msgid "Do you want to send the message without attachments?"
@@ -676,29 +678,29 @@ msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin adjuntos?"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:164
 msgid "_Send message without attachments"
-msgstr ""
+msgstr "_Enviar mensaje sin datos adjuntos"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:311
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
-msgstr ""
+msgstr "No ha configurado ninguna cuenta para enviar."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:193
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron crear las carpetas para los mensajes enviados y la 
bandeja de salida."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:298
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo añadir el archivo adjunto: %s"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:323
 msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear una carpeta para guardar borradores."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:345
 #, c-format
 msgid "Failed to save message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo guardar el mensaje: %s"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:375
 msgid "Failed to send message."
@@ -707,7 +709,7 @@ msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 #: ../postler/postler-composer.vala:383
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje: %s"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:397
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
@@ -763,11 +765,11 @@ msgstr "Insertar una cara sonriente"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:508
 msgid "Insert _Winking"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar un g_uiño"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:509
 msgid "Insert a winking face"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar una cara guiñando"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:510
 msgid "Insert _Sad Face"
@@ -775,23 +777,23 @@ msgstr "Insertar cara _triste"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:511
 msgid "Insert a sad face"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar una cara triste"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:516
 msgid "Mark message as important"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar mensaje como importante"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:521
 msgid "Compose message"
-msgstr ""
+msgstr "Redactar mensaje"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:598
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar emoticono"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:599
 msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar un emoticono en el mensaje"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:614
 msgid "_From:"
@@ -867,7 +869,7 @@ msgstr "El %s, %s escribió:"
 #: ../postler/postler-content.vala:549
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo citar el mensaje «%s»: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:605
 msgid "This message was sent to a mailing list."
@@ -900,7 +902,7 @@ msgstr "Responder"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:792
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Reenviar"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:839
 msgid "Save"
@@ -908,7 +910,7 @@ msgstr "Guardar"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:857
 msgid "Undisclosed recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatarios no revelados"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:864
 #, c-format
@@ -927,23 +929,23 @@ msgstr "Error"
 #: ../postler/postler-content.vala:1063
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo adjunto erróneo: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1073
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear el archivo temporal: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1077
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como…"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1110
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo escribir el archivo: %s"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:77
 msgid "_Priority"
@@ -956,7 +958,7 @@ msgstr "_Notificaciones"
 #: ../postler/postler-folders.vala:147
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo vaciar la carpeta «%s»: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:114
 msgid "No subject"
@@ -968,7 +970,7 @@ msgstr "Seleccionados"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:197 ../postler/postler-messages.vala:741
 msgid "Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Marcado"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:210
 msgid "Subject"
@@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "Asunto"
 #: ../postler/postler-messages.vala:313
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo convertir «%s»: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:392
 msgid "No messages found"
@@ -985,27 +987,27 @@ msgstr "No se encontraron mensajes"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:393
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar la ortografía o probar un filtro diferente."
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:404
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo leer la carpeta «%s»."
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:572
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo leer la validez de la carpeta: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:661
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo eliminar el mensaje «%s»: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:663
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo mover el mensaje «%s»: %s"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
 #: ../postler/postler-messages.vala:741
@@ -1031,8 +1033,10 @@ msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]";
 msgstr "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]";
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:36
-msgid 
"[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
-msgstr 
"[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+msgid ""
+"[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+msgstr ""
+"[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:38
 msgid "[file://][FILENAME]"
@@ -1040,60 +1044,60 @@ msgstr "[file://][FILENAME]"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:40
 msgid "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
-msgstr ""
+msgstr "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
 
 #. i18n: Command line arguments are invalid
 #: ../postler/postler-reader.vala:49
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo analizar la línea de órdenes: %s"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:55
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr ""
+msgstr "Envíe sus comentarios, sugerencias e informe de errores a:"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:119
 #, c-format
 msgid "Invalid argument passed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos pasados no válidos: %s"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:165
 msgid "Opening attachments is not currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "Por el momento, no se admite la apertura de archivos adjuntos"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:210
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Se ignoró el campo «%s» no válido."
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:240 ../postler/postler-reader.vala:250
 msgid "Failed to activate running instance"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo activar la instancia en ejecución"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:301
 #, c-format
 msgid "Index can't be setup: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo configurar el índice: %s"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:227 ../postler/postler-service.vala:246
 #, c-format
 msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo indizar el mensaje «%s»: %s"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:254
 #, c-format
 msgid "Updating index...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando índice…\n"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:280
 #, c-format
 msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo indizar la cuenta «%s»: %s"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:288
 #, c-format
 msgid "Failed to purge old filenames: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron purgar los nombres de archivo antiguos: %s"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:320
 msgid "Compose Message"
@@ -1109,7 +1113,7 @@ msgstr "La cuenta no existe"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:453
 msgid "Checking for mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Comprobando el correo…"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:527
 msgid "Failed to list folders"
@@ -1121,16 +1125,16 @@ msgstr "El servidor está tardando demasiado en 
responder."
 
 #: ../postler/postler-service.vala:556 ../postler/postler-service.vala:561
 msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
-msgstr ""
+msgstr "Pruebe a cambiar el puerto a 25, 587 o 465."
 
 #: ../postler/postler-service.vala:560
 msgid "The server rejected the connection."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor rechazó la conexión."
 
 #: ../postler/postler-service.vala:571
 #, c-format
 msgid "%s couldn't be executed."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo ejecutar %s."
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:30
 msgid "External images were blocked."
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to