Updating branch refs/heads/master to 4f57452b041c16ae4a399e538f05ace4b68ac48f (commit) from 0a341b5576ccca372e8bf1805b24644ed98bdb4c (commit)
commit 4f57452b041c16ae4a399e538f05ace4b68ac48f Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com> Date: Sun Nov 13 03:31:45 2011 +0100 l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100% New status: 379 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_TW.po | 406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 files changed, 273 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c86a9a5..0f799c4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-30 05:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-30 15:29+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-12 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-13 10:30+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l...@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "自訂面板" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 -#: ../panel/panel-window.c:2263 -#: ../migrate/main.c:84 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 +#: ../panel/panel-window.c:2275 +#: ../migrate/main.c:117 msgid "Panel" msgstr "面板" @@ -56,41 +56,41 @@ msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "未能開啟文件瀏覽器" #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:889 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1048 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:919 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1056 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "您確定要移除「%s」嗎?" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:894 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1051 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:924 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1059 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "如果您要從面板移除該項目,它將永遠消失。" #. move item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1118 msgid "Pane_l" msgstr "面板(_L)" #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 -#: ../panel/panel-window.c:2275 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1126 +#: ../panel/panel-window.c:2287 msgid "Add _New Items..." msgstr "加入新項目(_N)..." #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 -#: ../panel/panel-window.c:2286 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1137 +#: ../panel/panel-window.c:2298 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "面板偏好設定(_E)..." #. logout item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 -#: ../panel/panel-window.c:2302 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1154 +#: ../panel/panel-window.c:2314 msgid "Log _Out" msgstr "登出(_O)" @@ -204,22 +204,19 @@ msgstr "您想要啟動面板嗎?如果要的話,請確認在登出時您有 msgid "No running instance of %s was found" msgstr "找不到執行中的 %s 實體" -#: ../panel/panel-application.c:217 +#: ../panel/panel-application.c:219 msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "未能啟動轉移應用程式" -#: ../panel/panel-application.c:1585 -#: ../plugins/actions/actions.c:421 +#: ../panel/panel-application.c:1597 msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server." msgstr "若您未透過工作階段管理程式啟動 X。只要點擊「退出」就會關閉 X 伺服器。" -#: ../panel/panel-application.c:1586 -#: ../plugins/actions/actions.c:422 +#: ../panel/panel-application.c:1598 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "您確定要退出該面板嗎?" -#: ../panel/panel-application.c:1594 -#: ../plugins/actions/actions.c:430 +#: ../panel/panel-application.c:1606 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "未能執行指令 \"%s\"" @@ -253,7 +250,7 @@ msgstr "請為新插件選擇面板:" #. I18N: panel combo box in the preferences dialog #: ../panel/panel-dialogs.c:147 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:767 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:775 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "面板 %d" @@ -274,12 +271,12 @@ msgstr "加入新項目" msgid "Add new plugins to the panel" msgstr "加入新插件至面板" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:213 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:214 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:221 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:222 msgid "Enter search phrase here" msgstr "在這裡輸入搜尋詞語" @@ -293,41 +290,41 @@ msgstr "插件「%s」無預期退出面板,您想要重新啟動它嗎?" msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel." msgstr "該插件在 %d 秒內重新啟動超過一次。若您按下「執行」,面板將試著重新啟動該插件,否則它將永久自面板上移除。" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:460 msgid "Automatic" msgstr "自動" #. I18N: screen name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:479 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "螢幕 %d" #. I18N: monitor name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:498 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:505 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "顯示器 %d" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:828 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:836 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" msgstr "面板與插件組態將被永久移除" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:829 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:837 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" msgstr "您確定要移除面板 %d 嗎?" #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin #. * runs external -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:912 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:920 #, c-format msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(外部)</span>" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for external plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:917 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:925 #, c-format msgid "" "Internal name: %s-%d\n" @@ -338,7 +335,7 @@ msgstr "" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:929 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:937 #, c-format msgid "Internal name: %s-%d" msgstr "內部名稱:%s-%d" @@ -384,142 +381,155 @@ msgid "D_isplay" msgstr "顯示(_I)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 +msgid "Don't _reserve space on borders" +msgstr "不要保留邊緣空間(_R)" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 msgid "Edit the currently selected item" msgstr "編輯目前所選的項目" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 +msgid "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." +msgstr "啟用視窗管理員對於面板內不透明設定的混成功能。" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Ite_ms" msgstr "項目(_M)" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 #, no-c-format msgid "L_ength (%):" msgstr "長度 (%)(_E):" #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Measurements" msgstr "測量" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 msgid "Move currently selected item down by one row" msgstr "將目前所選的項目向下移動一列" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 msgid "Move currently selected item up by one row" msgstr "將目前所選的項目向上移動一列" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 msgid "None (use system style)" msgstr "無 (使用系統樣式)" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 msgid "O_utput:" msgstr "輸入(_U):" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Pick a Panel Color" msgstr "挑選面板顏色" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Remove currently selected item" msgstr "移除目前所選的項目" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Remove the currently selected panel" msgstr "移除目前所選的面板" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select A Background Image" msgstr "選取背景影像" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 +msgid "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." +msgstr "如果你想讓最大化視窗覆蓋面板後的區域,請選取此選項。這只對於附在螢幕邊緣的面板有效。" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space." msgstr "選取此選項以在插件需要更多空間時自動增長面板。" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." msgstr "選取此選項以將面板擴展至多個螢幕。" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." msgstr "選取此選項以隱藏面板的控制把並且鎖住其位置。" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge." msgstr "選取此選項以在指標不在面板上時隱藏面板。這只對於附在螢幕邊緣的面板有效。" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Show about information of the currently selected item" msgstr "顯示關於目前所選項目的資訊" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Solid color" msgstr "填滿色彩" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Span mo_nitors" msgstr "跨越螢幕(_N)" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." msgstr "當指標停在面板上時的透明度,0 代表完全透明,100 代表完全不透明。" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque." msgstr "當指標沒有停在面板上時的透明度,0 代表完全透明,100 代表完全不透明。" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alpha:" #. I18N: label for the enter transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Enter:" msgstr "進入(_E):" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_File:" msgstr "檔案(_F):" #. I18N: label for the leave transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Leave:" msgstr "退出(_L):" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Lock panel" msgstr "鎖住面板(_L)" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Size (pixels):" msgstr "大小 (像素)(_S):" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8 msgid "_Style:" msgstr "樣式(_S):" @@ -548,98 +558,223 @@ msgstr "老手" msgid "Expert" msgstr "專家" -#: ../migrate/main.c:78 +#: ../migrate/main.c:116 msgid "Welcome to the first start of the panel" msgstr "歡迎初次使用本面板" -#: ../migrate/main.c:80 +#: ../migrate/main.c:125 msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration." msgstr "由於該面板移動至新系統,若要儲存設定值它必須載入全新的初始組態。" -#: ../migrate/main.c:83 +#: ../migrate/main.c:127 +#: ../migrate/main.c:136 msgid "Choose below which setup you want for the first startup." msgstr "從下方選擇您想要最先啟動的設置。" -#: ../migrate/main.c:89 +#: ../migrate/main.c:129 msgid "Migrate old config" msgstr "轉移舊組態" -#: ../migrate/main.c:90 +#: ../migrate/main.c:130 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf" msgstr "轉移舊式 4.6 組態至 Xfconf" -#: ../migrate/main.c:95 +#: ../migrate/main.c:141 msgid "Use default config" msgstr "使用預設組態" -#: ../migrate/main.c:96 +#: ../migrate/main.c:142 msgid "Load the default configuration" msgstr "載入預設組態" -#: ../migrate/main.c:102 +#: ../migrate/main.c:148 msgid "One empty panel" msgstr "一個空面板" -#: ../migrate/main.c:103 +#: ../migrate/main.c:149 msgid "Start with one empty panel" msgstr "以空面板作為開始" -#: ../migrate/main.c:115 +#: ../migrate/main.c:160 msgid "Failed to migrate the old panel configuration" msgstr "未能轉移舊式面板組態" -#: ../migrate/main.c:125 +#: ../migrate/main.c:172 msgid "Failed to load the default configuration" msgstr "未能載入預設組態" +#: ../migrate/main.c:185 +msgid "Panel config needs migration..." +msgstr "面板組態需要遷移..." + +#: ../migrate/main.c:189 +msgid "Failed to migrate the existing configuration" +msgstr "未能轉移現有面板組態" + +#: ../migrate/main.c:195 +msgid "Panel configuration has been updated." +msgstr "面板組態已經更新。" + #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1 +msgid "Action" +msgstr "動作" + +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1 msgid "Action Buttons" msgstr "動作按鈕" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2 -msgid "Button Actions" -msgstr "按鈕動作" - #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 -msgid "_First button:" -msgstr "第一個按鈕(_F):" +msgid "Appeara_nce:" +msgstr "外觀(_N):" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 -msgid "_Second button:" -msgstr "第二個按鈕(_S):" +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5 +msgid "Invert buttons _orientation" +msgstr "反轉按鈕方向(_O)" + +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6 +msgid "Session Menu" +msgstr "工作階段選單" + +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7 +msgid "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions." +msgstr "針對某些動作顯示倒數 30 秒的確認對話窗。" -#: ../plugins/actions/actions.c:108 -msgid "Disabled" -msgstr "停用" +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8 +msgid "Visible" +msgstr "顯示" -#: ../plugins/actions/actions.c:109 -msgid "Log Out Dialog" -msgstr "登出對話窗" +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9 +msgid "_Actions" +msgstr "動作(_A)" -#: ../plugins/actions/actions.c:110 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10 +msgid "_Show confirmation dialog" +msgstr "顯示確認對話窗(_S)。" + +#: ../plugins/actions/actions.c:159 msgid "Log Out" msgstr "登出" -#: ../plugins/actions/actions.c:111 +#: ../plugins/actions/actions.c:160 +msgid "_Log Out" +msgstr "登出(_L)" + +#: ../plugins/actions/actions.c:161 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "您確定要登出嗎?" + +#: ../plugins/actions/actions.c:162 +#, c-format +msgid "Logging out in %d seconds." +msgstr "%d 秒內登出。" + +#: ../plugins/actions/actions.c:166 +msgid "Log Out..." +msgstr "登出..." + +#: ../plugins/actions/actions.c:167 +msgid "Log _Out..." +msgstr "登出(_O)..." + +#: ../plugins/actions/actions.c:172 +msgid "Switch User" +msgstr "切換使用者" + +#: ../plugins/actions/actions.c:173 +msgid "_Switch User" +msgstr "切換使用者(_S)" + +#: ../plugins/actions/actions.c:178 msgid "Lock Screen" msgstr "鎖住螢幕" -#: ../plugins/actions/actions.c:112 -msgid "Shut Down" -msgstr "關機" +#: ../plugins/actions/actions.c:179 +msgid "L_ock Screen" +msgstr "鎖住螢幕(_O)" -#: ../plugins/actions/actions.c:113 -msgid "Restart" -msgstr "重新啟動" +#: ../plugins/actions/actions.c:184 +msgid "Hibernate" +msgstr "休眠" + +#: ../plugins/actions/actions.c:185 +msgid "_Hibernate" +msgstr "休眠(_H)" -#: ../plugins/actions/actions.c:114 +#: ../plugins/actions/actions.c:186 +msgid "Do you want to suspend to disk?" +msgstr "您想要將電腦暫停至磁碟中嗎?" + +#: ../plugins/actions/actions.c:187 +#, c-format +msgid "Hibernating computer in %d seconds." +msgstr "%d 秒內電腦休眠。" + +#: ../plugins/actions/actions.c:191 msgid "Suspend" msgstr "暫停" -#: ../plugins/actions/actions.c:115 -msgid "Hibernate" -msgstr "休眠" +#: ../plugins/actions/actions.c:192 +msgid "Sus_pend" +msgstr "暫停(_P)" + +#: ../plugins/actions/actions.c:193 +msgid "Do you want to suspend to RAM?" +msgstr "您想要將電腦暫停至 RAM 中嗎?" + +#: ../plugins/actions/actions.c:194 +#, c-format +msgid "Suspending computer in %d seconds." +msgstr "%d 秒內暫停電腦。" + +#: ../plugins/actions/actions.c:198 +msgid "Restart" +msgstr "重新啟動" + +#: ../plugins/actions/actions.c:199 +msgid "_Restart" +msgstr "重新啟動" + +#: ../plugins/actions/actions.c:200 +msgid "Are you sure you want to restart?" +msgstr "您確定要重新啟動嗎?" + +#: ../plugins/actions/actions.c:201 +#, c-format +msgid "Restarting computer in %d seconds." +msgstr "%d 秒內重新啟動電腦。" + +#: ../plugins/actions/actions.c:205 +msgid "Shut Down" +msgstr "關機" + +#: ../plugins/actions/actions.c:206 +msgid "Shut _Down" +msgstr "關機(_D)" + +#: ../plugins/actions/actions.c:207 +msgid "Are you sure you want to shut down?" +msgstr "您確定要關機嗎?" + +#: ../plugins/actions/actions.c:208 +#, c-format +msgid "Turning off computer in %d seconds." +msgstr "%d 秒內關閉電腦。" + +#: ../plugins/actions/actions.c:600 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2 +msgid "Separator" +msgstr "分隔符" + +#: ../plugins/actions/actions.c:869 +#, c-format +msgid "Failed to run action \"%s\"" +msgstr "無法執行動作「%s」" + +#: ../plugins/actions/actions.c:1027 +msgid "John Doo" +msgstr "John Doo" #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2 msgid "Log out, lock or other system actions" @@ -716,23 +851,23 @@ msgstr "圖示(_I):" msgid "_Show button title" msgstr "顯示按鈕標題(_S)" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:486 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369 msgid "Select An Icon" msgstr "選取圖示" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513 -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:525 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:766 #: ../plugins/launcher/launcher.c:2289 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "未能執行「%s」。" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1028 msgid "No applications found" msgstr "找不到應用程式" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1051 msgid "Failed to load the applications menu" msgstr "未能載入應用程式選單" @@ -1124,16 +1259,16 @@ msgstr "找不到「%s」的預設應用程式" msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "無法為「%s」啟動預設應用程式" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:697 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:698 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgstr "未能執行分類「%s」的偏好應用程式" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:770 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:771 msgid "Open Folder" msgstr "開啟資料夾" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:781 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:782 msgid "Open in Terminal" msgstr "在終端機內開啟" @@ -1274,7 +1409,7 @@ msgstr "程式啟動器,可附加選單" msgid "Workspace _Settings..." msgstr "工作區設定值(_S)..." -#: ../plugins/pager/pager.c:428 +#: ../plugins/pager/pager.c:429 msgid "Unable to open the workspace settings" msgstr "無法開啟工作區設定值" @@ -1326,11 +1461,6 @@ msgstr "控制把" msgid "New Line" msgstr "新列" -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 -#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2 -msgid "Separator" -msgstr "分隔符" - #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6 msgid "Transparent" msgstr "透明" @@ -1343,15 +1473,15 @@ msgstr "延展(_E)" msgid "Adds a separator or space between panel items" msgstr "在面板項目間加入分隔符或空格" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199 msgid "Restore the minimized windows" msgstr "還原最小化的視窗" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:196 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:201 msgid "Minimize all open windows and show the desktop" msgstr "最小化所有開啟視窗並顯示桌面" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:204 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2 msgid "Show Desktop" msgstr "顯示桌面" @@ -1484,23 +1614,27 @@ msgstr "視窗群組(_G):" msgid "Window title" msgstr "視窗標題" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3176 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24 +msgid "_Switch windows using the mouse wheel" +msgstr "用滑鼠滾輪切換視窗(_S)" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3199 msgid "Mi_nimize All" msgstr "最小化全部(_N)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3185 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3208 msgid "Un_minimize All" msgstr "取消" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3191 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3214 msgid "Ma_ximize All" msgstr "最大化全部(_X)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3200 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3223 msgid "_Unmaximize All" msgstr "取消最大化(_U)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3210 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3233 msgid "_Close All" msgstr "關閉全部(_C)" @@ -1571,6 +1705,18 @@ msgstr "視窗選單" msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "使用選單在開啟視窗間切換" +#~ msgid "_First button:" +#~ msgstr "第一個按鈕(_F):" + +#~ msgid "_Second button:" +#~ msgstr "第二個按鈕(_S):" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "停用" + +#~ msgid "Log Out Dialog" +#~ msgstr "登出對話窗" + #~ msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory" #~ msgstr "未能從組態目錄移除桌面檔" @@ -1598,14 +1744,8 @@ msgstr "使用選單在開啟視窗間切換" #~ msgid "Xfce Menu" #~ msgstr "Xfce 選單" -#~ msgid "_Restart" -#~ msgstr "重新啟動" - #~ msgid "Failed to open manual" #~ msgstr "無法執行\"%s\"" #~ msgid "C_ompositing" #~ msgstr "位置" - -#~ msgid "Action Button" -#~ msgstr "動作按鈕" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits