Updating branch refs/heads/master to 787a3c115df8a6d2a354b5600df115eead6802f4 (commit) from d6b3f4b0f6dfe4870b764fe48423c50a28ef4f97 (commit)
commit 787a3c115df8a6d2a354b5600df115eead6802f4 Author: Chipong Luo <chipon...@yahoo.com> Date: Sun Dec 4 12:57:17 2011 +0100 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 379 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_CN.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 93 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 35de2c1..248e80c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -321,8 +321,9 @@ msgid "" "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " "permanently removed from the panel." msgstr "" -"此插件在过去的 %d 秒重启了不止一次。如果您点击运行,面板程序将会尝试重启该插" -"件,否则,该插件将会永久从面板上移除。" +"此插件在过去的 %d 秒内重启了不止一次。如果您" +"点击执行,面板会尝试重启此插件,否则会永远从" +"面板上移除它。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:460 msgid "Automatic" @@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "显示器 %d" #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:836 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" -msgstr "所选面板及其插件配置都将被永久移除" +msgstr "将永远移除面板和插件配置" #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:837 #, c-format @@ -364,19 +365,19 @@ msgid "" "Internal name: %s-%d\n" "PID: %d" msgstr "" -"内部名称: %s-%d\n" -"进程号: %d" +"内部名称:%s-%d\n" +"PID:%d" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:937 #, c-format msgid "Internal name: %s-%d" -msgstr "内部名称: %s-%d" +msgstr "内部名称:%s-%d" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1 msgid "A_utomatically increase the length" -msgstr "自动延伸长度(_U)" +msgstr "自动增加长度(_U)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2 msgid "Add a new panel" @@ -384,13 +385,15 @@ msgstr "添加新面板" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3 msgid "Add new item to this panel" -msgstr "添加新项目到面板" +msgstr "在面板上添加新项目" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 msgid "" "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " "fully opaque." -msgstr "面板背景的阿尔法值,介于 0 (透明)和 100 (不透明)之间。" +msgstr "" +"面板背景的 Alpha 值,介于完全透明 0 和完全不透明 " +"100 之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 msgid "Appeara_nce" @@ -398,7 +401,7 @@ msgstr "外观(_N)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6 msgid "Automatically show and _hide the panel" -msgstr "自动显示或隐藏面板(_H)" +msgstr "自动显示和隐藏面板(_H)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 msgid "Background" @@ -410,7 +413,7 @@ msgstr "背景图片" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9 msgid "C_olor:" -msgstr "颜色(_O):" +msgstr "颜色(_O):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 msgid "D_isplay" @@ -418,12 +421,12 @@ msgstr "显示(_I)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Don't _reserve space on borders" -msgstr "在边界处不保留空间" +msgstr "在边框处不保留间隔(_R)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 msgid "Edit the currently selected item" -msgstr "编辑当前项目" +msgstr "编辑当前选中的项目" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 msgid "" @@ -434,7 +437,7 @@ msgstr "为面板的不透明设置启用窗口管理器的混合模式" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 msgid "General" -msgstr "常规" +msgstr "一般" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Horizontal" @@ -447,34 +450,34 @@ msgstr "项目(_M)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 #, no-c-format msgid "L_ength (%):" -msgstr "长度(_E) (%):" +msgstr "长度(_E)(%):" #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Measurements" -msgstr "测量" +msgstr "尺寸" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 msgid "Move currently selected item down by one row" -msgstr "将当前项目下移一排" +msgstr "将当前选中的项目下移一行" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 msgid "Move currently selected item up by one row" -msgstr "将当前项目上移一排" +msgstr "将当前选中的项目上移一行" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 msgid "None (use system style)" -msgstr "无 (使用系统默认值)" +msgstr "无(使用系统默认)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 msgid "O_utput:" -msgstr "输出(_O)" +msgstr "输出(_O):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Opacity" -msgstr "阻光度" +msgstr "不透明度" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Pick a Panel Color" @@ -482,54 +485,55 @@ msgstr "选择面板颜色" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Remove currently selected item" -msgstr "移除选中的项目" +msgstr "移除当前选中的项目" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Remove the currently selected panel" -msgstr "移除选中的面板" +msgstr "移除当前选中的面板" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select A Background Image" -msgstr "选择一幅背景图片" +msgstr "选择背景图片" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 msgid "" "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." msgstr "" -"选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘" -"时有效。" +"如果您要最大化窗口至面板背后区域则选择此项。这只在" +"面板附着在屏幕边缘时有效。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 msgid "" "Select this option to automatically increase the length of the panel if the " "plugins request more space." -msgstr "选择此选项,当插件需要更多空间时,自动扩展面板长度。" +msgstr "" +"当插件需要更多空间时,选择此项自动增加面板的长度。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." -msgstr "选择此选项允许在多显示器中延伸面板" +msgstr "选择此项在多显示器中扩展面板" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 msgid "" "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." -msgstr "选择此选项以隐藏面板把手并锁定其位置。" +msgstr "选择此项隐藏面板控制器并锁定其位置。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "" "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " "only works when the panel is attached to a screen edge." msgstr "" -"选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘" -"时有效。" +"选择此项在当指针不在其上时隐藏面板。这只在面板附着在" +"屏幕边缘时有效。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Show about information of the currently selected item" -msgstr "显示选中项目的相关信息" +msgstr "显示当前选中的项目的相关信息" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Solid color" -msgstr "固定颜色" +msgstr "纯色" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Span mo_nitors" @@ -540,16 +544,16 @@ msgid "" "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully " "transparent and 100 fully opaque." msgstr "" -"当鼠标指针处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之" -"间。" +"鼠标指针停在面板上时的透明度,介于完全透明 0 和" +"完全不透明 100 之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "" "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " "fully transparent and 100 fully opaque." msgstr "" -"当鼠标指针不处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之" -"间。" +"鼠标指针不停在面板上时的透明度,介于完全透明 0 和" +"完全不透明 100 之间。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 msgid "Vertical" @@ -557,21 +561,21 @@ msgstr "竖直" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Alpha:" -msgstr "阿尔法(_A):" +msgstr "Alpha(_A):" #. I18N: label for the enter transparency slider #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Enter:" -msgstr "直接输入数值:" +msgstr "进入(_E):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_File:" -msgstr "文件(_F):" +msgstr "文件(_F):" #. I18N: label for the leave transparency slider #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Leave:" -msgstr "离开(_L):" +msgstr "离开(_L):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Lock panel" @@ -579,28 +583,28 @@ msgstr "锁定面板(_L)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Orientation:" -msgstr "面板方向(_O):" +msgstr "方向(_O):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Size (pixels):" -msgstr "大小(_S)(像素):" +msgstr "大小(像素)(_S):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8 msgid "_Style:" -msgstr "样式(_S)" +msgstr "样式(_S):" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123 msgid "_New Game" -msgstr "新游戏(_N)" +msgstr "新建游戏(_N)" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134 msgid "_Level:" -msgstr "级别(_L):" +msgstr "级别(_L):" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140 msgid "Novice" -msgstr "初学者" +msgstr "初级" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141 msgid "Intermediate" @@ -608,7 +612,7 @@ msgstr "中级" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142 msgid "Experienced" -msgstr "有经验的" +msgstr "高级" #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143 msgid "Expert" @@ -616,17 +620,19 @@ msgstr "专家" #: ../migrate/main.c:116 msgid "Welcome to the first start of the panel" -msgstr "欢迎第一次启动 Xfce 面板程序" +msgstr "欢迎第一次启动面板" #: ../migrate/main.c:125 msgid "" "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " "load a fresh initial configuration." -msgstr "因为该面板是从一个备份设置移动到新系统,它必须加载一个新的初始配置" +msgstr "" +"因为此面板为存储设置移到新系统,它必须加载一个新的" +"初始配置。" #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136 msgid "Choose below which setup you want for the first startup." -msgstr "请选择下面哪一个是你想设置为第一启动的。" +msgstr "从下面选一个您要首先启动的设置。" #: ../migrate/main.c:129 msgid "Migrate old config" @@ -634,7 +640,7 @@ msgstr "迁移旧配置" #: ../migrate/main.c:130 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf" -msgstr "迁移旧的 4.6 配置文件到 Xfconf" +msgstr "迁移旧的 4.6 配置文件至 Xfconf" #: ../migrate/main.c:141 msgid "Use default config" @@ -642,7 +648,7 @@ msgstr "使用默认配置" #: ../migrate/main.c:142 msgid "Load the default configuration" -msgstr "引导默认配置" +msgstr "载入默认配置" #: ../migrate/main.c:148 msgid "One empty panel" @@ -650,27 +656,27 @@ msgstr "一个空面板" #: ../migrate/main.c:149 msgid "Start with one empty panel" -msgstr "使用空面板开始" +msgstr "以一个空面板开始" #: ../migrate/main.c:160 msgid "Failed to migrate the old panel configuration" -msgstr "迁移旧的面板配置失败" +msgstr "无法迁移旧的面板配置" #: ../migrate/main.c:172 msgid "Failed to load the default configuration" -msgstr "引导默认配置失败" +msgstr "无法载入默认配置" #: ../migrate/main.c:185 msgid "Panel config needs migration..." -msgstr "面板配置需要迁移......" +msgstr "面板配置需要迁移..." #: ../migrate/main.c:189 msgid "Failed to migrate the existing configuration" -msgstr "无法迁移现有的配置" +msgstr "无法迁移已存在的配置" #: ../migrate/main.c:195 msgid "Panel configuration has been updated." -msgstr "面板配置已更新。" +msgstr "已更新面板配置。" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1 msgid "Action" @@ -683,11 +689,11 @@ msgstr "动作按钮" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 msgid "Appeara_nce:" -msgstr "外观(_N):" +msgstr "外观(_N):" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5 msgid "Invert buttons _orientation" -msgstr "反转按钮方向(_O)" +msgstr "倒转按钮方向(_O)" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6 msgid "Session Menu" @@ -696,11 +702,12 @@ msgstr "会话菜单" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7 msgid "" "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions." -msgstr "为一些动作显示一个30秒超时的确认对话框。" +msgstr "" +"为一些动作显示一个 30 秒超时的确认对话框。" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8 msgid "Visible" -msgstr "可见" +msgstr "可见的" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9 msgid "_Actions" @@ -712,7 +719,7 @@ msgstr "显示确认对话框(_S)" #: ../plugins/actions/actions.c:159 msgid "Log Out" -msgstr "登出" +msgstr "注销" #: ../plugins/actions/actions.c:160 msgid "_Log Out" @@ -720,12 +727,12 @@ msgstr "注销(_L)" #: ../plugins/actions/actions.c:161 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "你确认注销吗?" +msgstr "你确定要注销吗?" #: ../plugins/actions/actions.c:162 #, c-format msgid "Logging out in %d seconds." -msgstr "将在 %d 秒内注销。" +msgstr "在 %d 秒内注销。" #: ../plugins/actions/actions.c:166 msgid "Log Out..." @@ -745,11 +752,11 @@ msgstr "切换用户(_S)" #: ../plugins/actions/actions.c:178 msgid "Lock Screen" -msgstr "锁住屏幕" +msgstr "锁屏" #: ../plugins/actions/actions.c:179 msgid "L_ock Screen" -msgstr "锁住屏幕(_O)" +msgstr "锁屏(_O)" #: ../plugins/actions/actions.c:184 msgid "Hibernate" @@ -761,37 +768,37 @@ msgstr "休眠(_H)" #: ../plugins/actions/actions.c:186 msgid "Do you want to suspend to disk?" -msgstr "您确定要挂起到硬盘么?" +msgstr "您确定要在硬盘待机吗?" #: ../plugins/actions/actions.c:187 #, c-format msgid "Hibernating computer in %d seconds." -msgstr "计算机将在 %d 秒内休眠。" +msgstr "在 %d 秒内计算机休眠。" #: ../plugins/actions/actions.c:191 msgid "Suspend" -msgstr "挂起" +msgstr "待机" #: ../plugins/actions/actions.c:192 msgid "Sus_pend" -msgstr "挂起(_P)" +msgstr "待机(_P)" #: ../plugins/actions/actions.c:193 msgid "Do you want to suspend to RAM?" -msgstr "您确定要挂起到内存么?" +msgstr "您确定要在内存待机吗?" #: ../plugins/actions/actions.c:194 #, c-format msgid "Suspending computer in %d seconds." -msgstr "在 %d 秒内挂起计算机。" +msgstr "在 %d 秒内计算机待机。" #: ../plugins/actions/actions.c:198 msgid "Restart" -msgstr "重新启动" +msgstr "重启" #: ../plugins/actions/actions.c:199 msgid "_Restart" -msgstr "重新启动(_R)" +msgstr "重启(_R)" #: ../plugins/actions/actions.c:200 msgid "Are you sure you want to restart?" @@ -800,7 +807,7 @@ msgstr "你确认要重启吗?" #: ../plugins/actions/actions.c:201 #, c-format msgid "Restarting computer in %d seconds." -msgstr "计算机将在 %d 秒内重启。" +msgstr "在 %d 秒内计算机重启。" #: ../plugins/actions/actions.c:205 msgid "Shut Down" @@ -817,7 +824,7 @@ msgstr "你确定要关机吗?" #: ../plugins/actions/actions.c:208 #, c-format msgid "Turning off computer in %d seconds." -msgstr "计算机将在 %d 秒内关机。" +msgstr "在 %d 秒内切断计算机。" #: ../plugins/actions/actions.c:600 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 @@ -828,7 +835,7 @@ msgstr "分隔符" #: ../plugins/actions/actions.c:869 #, c-format msgid "Failed to run action \"%s\"" -msgstr "无法执行动作 \"%s\"" +msgstr "无法运行动作 “%s”" #: ../plugins/actions/actions.c:1027 msgid "John Doo" @@ -836,7 +843,7 @@ msgstr "John Doo" #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2 msgid "Log out, lock or other system actions" -msgstr "注销,锁屏或其他系统操作" +msgstr "注销、锁屏或其它系统动作" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3 @@ -870,7 +877,7 @@ msgstr "菜单文件" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6 msgid "Menu _file:" -msgstr "菜单文件(_F)" +msgstr "菜单文件(_F):" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7 msgid "Select A Menu File" @@ -881,8 +888,8 @@ msgid "" "Select this option to show the generic application name in the menu, for " "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" msgstr "" -"选择该项,将在菜单中显示通用程序名称,比如用 \"File Manager\" 而不是 \"Thunar" -"\"" +"选择此项在菜单中显示通用应用程序名称,比如用 " +"“文件管理器” 而不是 “Thunar”" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show application d_escription in tooltip" @@ -890,7 +897,7 @@ msgstr "在工具提示中显示应用程序描述(_E)" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10 msgid "Show generic application n_ames" -msgstr "显示通用应用程序名称" +msgstr "显示通用应用程序名称(_N)" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11 msgid "Show ic_ons in menu" @@ -898,7 +905,7 @@ msgstr "在菜单中显示图标(_O)" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12 msgid "Use c_ustom menu file:" -msgstr "使用自定义菜单文件(_U):" +msgstr "使用自定义的菜单文件(_U):" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13 msgid "Use the _default menu" @@ -907,7 +914,7 @@ msgstr "使用默认菜单(_D)" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9 msgid "_Icon:" -msgstr "图标(_I):" +msgstr "图标(_I):" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15 msgid "_Show button title" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits