Updating branch refs/heads/master to 8c4e047bf8dbdbf19d2f9738d3c53372d9a818cf (commit) from 11c2f046189cbf11869cf2467701d94109dd4b8e (commit)
commit 8c4e047bf8dbdbf19d2f9738d3c53372d9a818cf Author: Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com> Date: Tue Dec 20 12:27:46 2011 +0100 l10n: Updated Galician (gl) translation to 91% New status: 124 messages complete with 2 fuzzies and 9 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/gl.po | 85 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 files changed, 34 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index a768762..6ad4689 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,24 +1,24 @@ # Galician translation of ristretto # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Leandro Regueiro. # This file is distributed under the same license as the Xfce package. -# +# # Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2008, 2009, 2010. -# +# # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net> -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 08:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-20 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-20 09:48+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.net>\n" -"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/main.c:61 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Iniciar unha presentación" #: ../src/main.c:77 msgid "Show settings dialog" -msgstr "" +msgstr "Mostrar o diálogo de configuración" #: ../src/main.c:105 #, fuzzy, c-format @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Gardar unha copia da imaxe" #: ../src/main_window.c:278 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "_Propiedades" #: ../src/main_window.c:278 msgid "Show file properties" -msgstr "" +msgstr "Mostrar as propiedades do ficheiro" #: ../src/main_window.c:279 msgid "_Close" @@ -116,13 +116,12 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" #: ../src/main_window.c:285 -#, fuzzy msgid "Delete this image from disk" -msgstr "Pechar esta imaxe" +msgstr "Eliminar esta imaxe do disco" #: ../src/main_window.c:286 msgid "_Clear private data" -msgstr "" +msgstr "_Limpar os datos privados" #: ../src/main_window.c:287 msgid "_Preferences" @@ -147,7 +146,6 @@ msgstr "Definir como _fondo de escritorio" #. Zoom submenu #: ../src/main_window.c:294 -#, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliación" @@ -228,9 +226,8 @@ msgid "_Position" msgstr "_Posición" #: ../src/main_window.c:323 -#, fuzzy msgid "Thumbnail Bar _Position" -msgstr "Miniaturas" +msgstr "_Posición da barra de miniaturas" #. Misc #: ../src/main_window.c:325 @@ -249,7 +246,6 @@ msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _navegación" #. Toggle visibility of the thumbnailbar #: ../src/main_window.c:337 -#, fuzzy msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Mos_trar a barra de miniaturas" @@ -326,22 +322,21 @@ msgstr "" #: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningún" #: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377 msgid "Xfce" -msgstr "" +msgstr "Xfce" #: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../src/main_window.c:2381 msgid "Developer:" msgstr "Desenvolvedor:" #: ../src/main_window.c:2390 -#, fuzzy msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto é un visor de imaxes para o ambiente de escritorio Xfce." @@ -373,9 +368,8 @@ msgid "Save copy" msgstr "Gardar unha copia" #: ../src/main_window.c:2889 -#, fuzzy msgid "Could not save file" -msgstr "Non se puido abrir o ficheiro" +msgstr "Non se puido gardar o ficheiro" #: ../src/main_window.c:2990 #, c-format @@ -392,27 +386,27 @@ msgstr "" #: ../src/privacy_dialog.c:157 msgid "Last Hour" -msgstr "" +msgstr "Última hora" #: ../src/privacy_dialog.c:158 msgid "Last Two Hours" -msgstr "" +msgstr "Últimas dúas horas" #: ../src/privacy_dialog.c:159 msgid "Last Four Hours" -msgstr "" +msgstr "Últimas catro horas" #: ../src/privacy_dialog.c:160 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoxe" #: ../src/privacy_dialog.c:161 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Todo" #: ../src/privacy_dialog.c:459 msgid "Clear private data" -msgstr "" +msgstr "Limpar os datos privados" #: ../src/preferences_dialog.c:196 msgid "Display" @@ -424,7 +418,7 @@ msgstr "Cor de fondo" #: ../src/preferences_dialog.c:204 msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Barras de ferramentas" #: ../src/preferences_dialog.c:209 msgid "Override background color:" @@ -432,14 +426,13 @@ msgstr "Substituír a cor de fondo:" #: ../src/preferences_dialog.c:220 msgid "Merge toolbars" -msgstr "" +msgstr "Fusionar as barras de ferramentas" #: ../src/preferences_dialog.c:225 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #: ../src/preferences_dialog.c:228 -#, fuzzy msgid "" "The thumbnail bar can be automatically hidden \n" "when the window is fullscreen." @@ -449,7 +442,6 @@ msgstr "" "pantalla completa." #: ../src/preferences_dialog.c:230 -#, fuzzy msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" msgstr "Ocultar a barra de miniaturas cando se estea a pantalla completa" @@ -474,7 +466,6 @@ msgid "Control" msgstr "Control" #: ../src/preferences_dialog.c:293 -#, fuzzy msgid "Scroll wheel" msgstr "Roda do rato" @@ -501,16 +492,15 @@ msgstr "Envoltorio arredor das imaxes" #: ../src/preferences_dialog.c:338 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Escritorio" #: ../src/preferences_dialog.c:460 -#, fuzzy msgid "Image Viewer Preferences" -msgstr "Visor de imaxes" +msgstr "Preferencias do visor de imaxes" #: ../src/properties_dialog.c:180 msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Nome:</b>" #: ../src/properties_dialog.c:181 msgid "<b>Kind:</b>" @@ -526,16 +516,15 @@ msgstr "" #: ../src/properties_dialog.c:184 msgid "<b>Size:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tamaño:</b>" #: ../src/properties_dialog.c:308 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Xeral" #: ../src/properties_dialog.c:312 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "Imaxes" +msgstr "Imaxe" #: ../src/properties_dialog.c:525 #, c-format @@ -546,12 +535,12 @@ msgstr "" #: ../src/properties_dialog.c:561 #, c-format msgid "<b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b>" #: ../src/properties_dialog.c:623 #, c-format msgid "%s - Properties" -msgstr "" +msgstr "%s - Propiedades" #: ../src/thumbnail_bar.c:208 msgid "Spacing" @@ -566,9 +555,8 @@ msgid "border width" msgstr "Ancho do bordo" #: ../src/thumbnail_bar.c:216 -#, fuzzy msgid "the border width of the thumbnail bar" -msgstr "O ancho do bordo da barra de miniaturas" +msgstr "o ancho do bordo da barra de miniaturas" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 msgid "Style:" @@ -613,16 +601,13 @@ msgid "Zoomed" msgstr "Ampliada" #: ../ristretto.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Look at your images easily" -msgstr "Mire as súas fotos sen complicarse" +msgstr "Mire as súas imaxes sen complicarse" #: ../ristretto.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Ristretto Image Viewer" -msgstr "Visor de fotos Ristretto" +msgstr "Visor de imaxes Ristretto" -# expandir escalar redimensionar #~ msgid "Scaling" #~ msgstr "Redimensionamento" @@ -632,7 +617,6 @@ msgstr "Visor de fotos Ristretto" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferencias" -#, fuzzy #~ msgid "Image viewer" #~ msgstr "Visor de imaxes" @@ -657,7 +641,6 @@ msgstr "Visor de fotos Ristretto" #~ msgid "Monitor:" #~ msgstr "Monitor:" -#, fuzzy #~ msgid "Two" #~ msgstr "Superior" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits