Updating branch refs/heads/master to d51b2ff723ff8242b1aa6d1064ee9d7eea67b497 (commit) from 30d3e6c6896bb2c9b668dec5ab9c5d155537ac80 (commit)
commit d51b2ff723ff8242b1aa6d1064ee9d7eea67b497 Author: محمد الحرقان <malh...@gmail.com> Date: Tue Jan 31 05:46:39 2012 +0100 l10n: Updated Arabic (ar) translation to 99% New status: 106 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). doc/po/ar.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 files changed, 116 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/doc/po/ar.po b/doc/po/ar.po index 174822f..a5518ad 100644 --- a/doc/po/ar.po +++ b/doc/po/ar.po @@ -1,14 +1,18 @@ +# mohammad <malh...@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Terminal Docs\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 18:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-28 00:07-0000\n" -"Last-Translator: كريم اولاد الشلحة <herr.linu...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <herr.linu...@gmail.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-31 07:46+0300\n" +"Last-Translator: mohammad <malh...@gmail.com>\n" +"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Poedit-Country: Morocco\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" @@ -18,11 +22,11 @@ msgstr "مطور" #: Terminal.1.xml:15(literal) msgid "Nick" -msgstr "Nick" +msgstr "اسم مستعار" #: Terminal.1.xml:16(surname) msgid "Schermer" -msgstr "Schermer" +msgstr "" #: Terminal.1.xml:18(email) msgid "n...@xfce.org" @@ -62,7 +66,7 @@ msgstr "إكسفس" #: Terminal.1.xml:44(refpurpose) msgid "A Terminal emulator for X" -msgstr "محاكي الطرقية لـ X" +msgstr "محاكي طرفية ل X" #: Terminal.1.xml:48(title) msgid "Synopsis" @@ -90,6 +94,11 @@ msgid "" "command-line under Windows, though one should note that the UNIX CLI offer " "far more power and ease of use than does DOS." msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ ما يعرف باسم محاكي طرفية x، كثيرا ما يشار إلى المحطة الطرفية " +"أو shell. وهو يوفر ما يشبه الشاشة القديمة للنص على سطح المكتب، ويمكن بسهولة " +"مشاركة الشاشة مع التطبيقات الرسومية الأخرى. لمستخدمي Windows قد يشبه ذلك " +"موجه MS-DOS، الذي له وظيفة مماثلة لتقدم سطر أوامر تحت Windows، وينبغي ملاحظة " +"أن مؤشرها UNIX تقدم أكثر بكثير من حيث السهولة والإمكانات من DOS." #: Terminal.1.xml:67(para) msgid "" @@ -101,12 +110,13 @@ msgid "" "escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such " "as to position the cursor and to clear the screen." msgstr "" -"@ @ PACKAGE_NAME يحاكي <application> xterm </application> تطبيق طور من قبل " -"اتحاد X. في المقابل ، <application> xterm </application> التطبيق يحاكي معبر " -"VT102 ديسمبر وتدعم أيضا هروب VT220 متواليات ديسمبر تسلسل الهروب هو عبارة عن " -"سلسلة من الأحرف التي تبدأ <keycap> ESC </keycap> حرف. @ @ PACKAGE_NAME يقبل " -"كل من تسلسلات الهروب التي المحطات الطرفية VT102 VT220 واستخدام وظائف مثل " -"لوضع المؤشر واضح على الشاشة." +"@PACKAGE_NAME@ emulates the <application>xterm</application> application " +"developed by the X Consortium. In turn, the <application>xterm</application> " +"application emulates the DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 " +"escape sequences. An escape sequence is a series of characters that start " +"with the <keycap>Esc</keycap> character. @PACKAGE_NAME@ accepts all of the " +"escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such " +"as to position the cursor and to clear the screen." #: Terminal.1.xml:79(title) msgid "Options" @@ -121,7 +131,7 @@ msgid "" "Here is a summary of all the options, grouped by type. Explanations are in " "the following sections." msgstr "" -"هنا ملخص لجميع الخيارات ، مجمعة حسب النوع. التفسيرات في المقاطع التالية." +"هنا ملخص لجميع الخيارات ، مجمعة حسب النوع. التفسيرات في المقاطع التالية." #: Terminal.1.xml:89(link) Terminal.1.xml:144(title) msgid "General Options" @@ -135,9 +145,9 @@ msgid "" "general-default-working-directory\"/>" msgstr "" "<xref linkend=\"options-general-help\"/>; <xref linkend=\"options-general-" -"version\"/>; <xref linkend=\"options-general-disable-server\"/>; <xref " -"linkend=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-" -"general-default-working-directory\"/>" +"version\"/>; <xref linkend=\"options-general-disable-server\"/>; <xref linkend" +"=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-general-" +"default-working-directory\"/>" #: Terminal.1.xml:101(link) Terminal.1.xml:194(title) msgid "Window or Tab Separators" @@ -148,8 +158,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-" "separators-window\"/>" msgstr "" -"<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-" -"separators-window\"/>" +"<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-separators-" +"window\"/>" #: Terminal.1.xml:110(link) Terminal.1.xml:217(title) msgid "Tab Options" @@ -161,9 +171,9 @@ msgid "" "\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend=" "\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>" msgstr "" -"<xref linkend=\"options-tab-execute\"/>; <xref linkend=\"options-tab-command" -"\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend=" -"\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>" +"<xref linkend=\"options-tab-execute\"/>; <xref linkend=\"options-tab-" +"command\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend" +"=\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>" #: Terminal.1.xml:122(link) Terminal.1.xml:267(title) msgid "Window Options" @@ -182,14 +192,13 @@ msgid "" "hide-toolbars\"/>" msgstr "" "<xref linkend=\"options-window-display\"/>; <xref linkend=\"options-window-" -"geometry\"/>; <xref linkend=\"options-window-role\"/>; <xref linkend=" -"\"options-window-startup-id\"/>; <xref linkend=\"options-window-icon\"/>; " -"<xref linkend=\"options-window-fullscreen\"/>; <xref linkend=\"options-" -"window-maximize\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-menubar\"/>, <xref " -"linkend=\"options-window-hide-menubar\"/>; <xref linkend=\"options-window-" -"show-borders\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-borders\"/>; <xref " -"linkend=\"options-window-show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-" -"hide-toolbars\"/>" +"geometry\"/>; <xref linkend=\"options-window-role\"/>; <xref linkend=\"options-" +"window-startup-id\"/>; <xref linkend=\"options-window-icon\"/>; <xref linkend" +"=\"options-window-fullscreen\"/>; <xref linkend=\"options-window-maximize\"/>; " +"<xref linkend=\"options-window-show-menubar\"/>, <xref linkend=\"options-" +"window-hide-menubar\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-borders\"/>, <xref " +"linkend=\"options-window-hide-borders\"/>; <xref linkend=\"options-window-" +"show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-toolbars\"/>" #: Terminal.1.xml:147(term) msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>" @@ -211,7 +220,7 @@ msgstr "عرض معلومات الإصدار والخروج" #: Terminal.1.xml:166(option) msgid "--disable-server" -msgstr "--تعطيل-الخادم" +msgstr "--disable-server" #: Terminal.1.xml:169(para) msgid "Do not register with the D-BUS session message bus" @@ -227,11 +236,11 @@ msgstr "--default-display=<placeholder-1/>" #: Terminal.1.xml:178(para) msgid "Default X display to use." -msgstr "X العرض الافتراضي للاستخدام." +msgstr "X العرض الافتراضي لاستخدام." #: Terminal.1.xml:184(replaceable) Terminal.1.xml:239(replaceable) msgid "directory" -msgstr "دليل" +msgstr "مجلد" #: Terminal.1.xml:184(option) msgid "--default-working-directory=<placeholder-1/>" @@ -241,11 +250,11 @@ msgstr "--default-working-directory=<placeholder-1/>" msgid "" "Set <parameter>directory</parameter> as the default working directory for " "the terminal" -msgstr "تحديد <parameter>دليل</parameter> كدليل إفتراضي الحالي لعمل الطرفية" +msgstr "تحديد <parameter>مجلد</parameter> كمجلد عمل إفتراضي للطرفية" #: Terminal.1.xml:198(option) msgid "--tab" -msgstr "-- التبويب" +msgstr "--tab" #: Terminal.1.xml:201(para) msgid "" @@ -255,7 +264,7 @@ msgstr "فتح علامة تبويب جديدة في آخر إطار محدد، #: Terminal.1.xml:207(option) msgid "--window" -msgstr "-- النافذة" +msgstr "--window" #: Terminal.1.xml:210(para) msgid "" @@ -276,12 +285,12 @@ msgid "" "<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>command</replaceable></" "option>" msgstr "" -"<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>أمر</replaceable></" -"option>" +"<option>-e</option>, " +"<option>--command=<replaceable>أمر</replaceable></option>" #: Terminal.1.xml:233(para) msgid "Execute <parameter>command</parameter> inside the terminal" -msgstr "تنفيذ <parameter> أمر </parameter> داخل الطرفية" +msgstr "تنفيذ <parameter>أمر </parameter> داخل الطرفية" #: Terminal.1.xml:239(option) msgid "--working-directory=<placeholder-1/>" @@ -291,15 +300,15 @@ msgstr "--working-directory=<placeholder-1/>" msgid "" "Set <parameter>directory</parameter> as the working directory for the " "terminal" -msgstr "تحديد <parameter>دليل</parameter> كدليل الحالي لعمل الطرفية" +msgstr "تحديد <parameter>مجلد</parameter> كمجلد لعمل الطرفية الحالي" #: Terminal.1.xml:247(term) msgid "" "<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>title</replaceable></" "option>" msgstr "" -"<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>عنوان</replaceable></" -"option>" +"<option>-T</option>, " +"<option>--title=<replaceable>عنوان</replaceable></option>" #: Terminal.1.xml:251(para) msgid "" @@ -313,7 +322,7 @@ msgstr "<option>-H</option>, <option>--hold</option>" #: Terminal.1.xml:260(para) msgid "" "Causes the terminal to be kept around after the child command has terminated" -msgstr "" +msgstr "يسبب إبقاء الطرفية حولها بعد أن إنهاء الأمر البنيوي" #: Terminal.1.xml:271(option) msgid "--display=<placeholder-1/>" @@ -321,11 +330,11 @@ msgstr "--display=<placeholder-1/>" #: Terminal.1.xml:274(para) msgid "X display to use for the last- specified window." -msgstr "X عرض لإستعمال لأخر نافذة محددة." +msgstr "عرض لاستخدام X في الإطار المحدد الأخير." #: Terminal.1.xml:280(replaceable) msgid "geometry" -msgstr "علم الهندسة" +msgstr "الهندسة" #: Terminal.1.xml:280(option) msgid "--geometry=<placeholder-1/>" @@ -338,10 +347,13 @@ msgid "" "manvolnum></citerefentry> for more information on how to specify window " "geometries." msgstr "" +"يعين هندسة الإطار المحدد الأخير <parameter>الهندسة</parameter>. قراءة <citer" +"efentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefent" +"ry> لمزيد من المعلومات حول كيفية تحديد إطار هندستها." #: Terminal.1.xml:293(replaceable) msgid "role" -msgstr "دور" +msgstr "الدّور" #: Terminal.1.xml:293(option) msgid "--role=<placeholder-1/>" @@ -354,6 +366,9 @@ msgid "" "window you create from the command line. It is mostly used for session " "management inside @PACKAGE_NAME@" msgstr "" +"يحدد دور الإطار المحدد الأخير <parameter>الدور</parameter>. وينطبق على إطار " +"واحد فقط، ويمكن أن يكون محدداً بمجرد إنشاء سطر أوامر لكل إطار. ويستخدم " +"غالباً لإدارة الدورة داخل @PACKAGE_NAME@" #: Terminal.1.xml:306(replaceable) msgid "string" @@ -369,6 +384,8 @@ msgid "" "internally to forward the startup notification id when using the D-BUS " "service." msgstr "" +"تعيين معرف تنبيه بدء تشغيل خاصة بالإطار المحدد الأخير. تستخدم داخليا لإعادة " +"توجيه معرف إعلام بدء التشغيل عند استخدام خدمة D-BUS." #: Terminal.1.xml:318(replaceable) msgid "icon" @@ -384,7 +401,7 @@ msgstr "تعيين أيقونة الطرفية كأيقونة أو اسم الم #: Terminal.1.xml:329(option) msgid "--fullscreen" -msgstr "-- ملء الشاشة" +msgstr "--fullscreen" #: Terminal.1.xml:332(para) msgid "" @@ -392,10 +409,12 @@ msgid "" "window; can be specified once for each window you create from the command " "line." msgstr "" +"تعيين الإطار المحدد الأخير في وضع ملء الشاشة؛ ينطبق على إطار واحد فقط؛ يمكن " +"تحديد مرة واحدة لكل إطار تقوم بإنشاءه من سطر الأوامر." #: Terminal.1.xml:341(option) msgid "--maximize" -msgstr "-- تكبير" +msgstr "--maximize" #: Terminal.1.xml:344(para) msgid "" @@ -403,30 +422,36 @@ msgid "" "window; can be specified once for each window you create from the command " "line." msgstr "" +"تعيين الإطار المحدد الأخير في وضع تكبير؛ ينطبق على إطار واحد فقط؛ يمكن تحديد " +"مرة واحدة لكل إطار تقوم بإنشاءه من سطر الأوامر." #: Terminal.1.xml:353(option) msgid "--show-menubar" -msgstr "-- عرض شريط القوائم." +msgstr "--show-menubar" #: Terminal.1.xml:356(para) msgid "" "Turn on the menubar for the last-specified window. Can be specified once for " "each window you create from the command line." msgstr "" +"قم بتشغيل شريط القوائم للإطار المحدد الأخير. يمكن تحديد مرة واحدة لكل إطار " +"تقوم بإنشاء من سطر الأوامر." #: Terminal.1.xml:365(option) msgid "--hide-menubar" -msgstr "-- إخفاء شريط القوائم." +msgstr "--hide-menubar" #: Terminal.1.xml:368(para) msgid "" "Turn off the menubar for the last-specified window. Can be specified once " "for each window you create from the command line." msgstr "" +"قم بإغلاق شريط القوائم للإطار المحدد الأخير. يمكن تحديد مرة واحدة لكل إطار " +"تقوم بإنشاء من سطر الأوامر." #: Terminal.1.xml:377(option) msgid "--show-borders" -msgstr "-- عرض الحدود" +msgstr "--show-borders" #: Terminal.1.xml:380(para) msgid "" @@ -434,10 +459,12 @@ msgid "" "only one window. Can be specified once for each window you create from the " "command line." msgstr "" +"قم بتشغيل التزيين لنافذة الإطار المحدد الأخير. وينطبق على إطار واحد فقط. " +"يمكن تحديد مرة واحدة لكل إطار تقوم بإنشاء من سطر الأوامر." #: Terminal.1.xml:389(option) msgid "--hide-borders" -msgstr "-- إخفاء الحدود" +msgstr "--hide-borders" #: Terminal.1.xml:392(para) msgid "" @@ -445,10 +472,12 @@ msgid "" "only one window. Can be specified once for each window you create from the " "command line." msgstr "" +"قم بإيقاف التزيين لنافذة الإطار المحدد الأخير. وينطبق على إطار واحد فقط. " +"يمكن تحديد مرة واحدة لكل إطار تقوم بإنشاء من سطر الأوامر." #: Terminal.1.xml:401(option) msgid "--show-toolbars" -msgstr "-- عرض أشرطة الادوات-" +msgstr "--show-toolbars" #: Terminal.1.xml:404(para) msgid "" @@ -456,10 +485,12 @@ msgid "" "window. Can be specified once for each window you create from the command " "line." msgstr "" +"قم بتشغيل شريط الادوات لنافذة الإطار المحدد الأخير. وينطبق على إطار واحد " +"فقط. يمكن تحديد مرة واحدة لكل إطار تقوم بإنشاء من سطر الأوامر." #: Terminal.1.xml:413(option) msgid "--hide-toolbars" -msgstr "-- إخفاء أشرطة الأدوات." +msgstr "--hide-toolbars" #: Terminal.1.xml:416(para) msgid "" @@ -467,6 +498,8 @@ msgid "" "window. Can be specified once for each window you create from the command " "line." msgstr "" +"قم إيقاف شريط الادوات لنافذة الإطار المحدد الأخير. وينطبق على إطار واحد فقط. " +"يمكن تحديد مرة واحدة لكل إطار تقوم بإنشاء من سطر الأوامر." #: Terminal.1.xml:427(title) msgid "Examples" @@ -482,6 +515,9 @@ msgid "" "two tabs in it, where the first tab runs <command>mutt</command> and the " "second tab runs <command>mc</command>." msgstr "" +"يفتح إطار محطة طرفية جديدة مع هندسة 80 الأعمدة والصفوف 40 بعلامتي تبويب، حيث " +"يعمل على علامة التبويب الأولى <command>المغفل</command> وعلامة التبويب " +"الثاني <command>mc</command>." #: Terminal.1.xml:443(title) msgid "Environment" @@ -494,6 +530,10 @@ msgid "" "and configuration files. This means that file locations will be specified as " "a path relative to the directories described in the specification." msgstr "" +"الطرفية تستخدم مواصفات مجلد القاعدة حسب التعريف الوارد في <ulink " +"url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> لتحديد " +"موقع ملفات الإعداد والبيانات الخاصة به. ويعني ذلك أن الملف سيحدد موقعه كمسار " +"متعلق بالمجلدات المذكورة في المواصفات." #: Terminal.1.xml:454(varname) msgid "${XDG_CONFIG_HOME}" @@ -504,6 +544,8 @@ msgid "" "The first base directory to look for configuration files. By default this is " "set to <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>." msgstr "" +"المجلد اﻷول قاعدة للبحث عن ملفات إعداد. بشكل افتراضي يتم تعيين هذا إلى " +"<filename role=\"directory\">~/.config/</filename>." #: Terminal.1.xml:464(varname) msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}" @@ -517,6 +559,11 @@ msgid "" "depends on how the program was build and will often be <filename role=" "\"directory\">/etc/</filename> for binary packages." msgstr "" +"فاصلة تفصل قائمة الدلائل الأساسية التي تحتوي على بيانات الإعداد. بشكل " +"افتراضي سيبدو التطبيق في <filename " +"role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename>. قيمة " +"<varname>${sysconfdir}</varname> يعتمد على كيف كان بناء البرنامج وغالباً ما " +"يكون <filename role=\"directory\">/etc/</filename> للمجموعات ثنائية." #: Terminal.1.xml:477(varname) msgid "${XDG_DATA_HOME}" @@ -527,6 +574,8 @@ msgid "" "The root for all user-specific data files. By default this is set to " "<filename role=\"directory\">~/.local/share/</filename>." msgstr "" +"الجذرية لكافة ملفات البيانات الخاصة بالمستخدم. بشكل افتراضي يتم تعيين هذا " +"إلى <filename role=\"directory\">~/.local/share/</filename>." #: Terminal.1.xml:487(varname) msgid "${XDG_DATA_DIRS}" @@ -538,6 +587,9 @@ msgid "" "should be searched in addition to the <varname>${XDG_DATA_HOME}</varname> " "base directory. The directories should be separated with a colon." msgstr "" +"مجموعة من أوامر التفضيلات تستند لقاعدة المجلدات التي تحدد أي ملفات البيانات " +"التي يجب البحث عنها بالإضافة إلى <varname>${XDG_DATA_HOME}</varname> . يجب " +"فصل الدلائل بنقطتين." #: Terminal.1.xml:501(title) msgid "Files" @@ -552,6 +604,8 @@ msgid "" "This is the location of the configuration file that includes the preferences " "which control the look and feel of @PACKAGE_NAME@." msgstr "" +"هذا موقع ملف الإعداد الذي يتضمن الأفضليات التي تتحكم في المظهر " +"@PACKAGE_NAME@." #: Terminal.1.xml:515(filename) msgid "${XDG_DATA_DIRS}/Terminal/Terminal-toolbars.ui" @@ -564,6 +618,10 @@ msgid "" "will store the new toolbars layout in the file <filename>${XDG_DATA_HOME}/" "Terminal/Terminal-toolbars.ui</filename>." msgstr "" +"يشمل هذا الملف تعريف واجهة المستخدم لأشرطة الأدوات. إذا قمت بتخصيص أشرطة " +"الأدوات باستخدام محرر أشرطة الأدوات الرسومي، @PACKAGE_NAME@ سيخزن تخطيط " +"أشرطة الأدوات الجديدة في الملف <filename>${XDG_DATA_HOME}/Terminal/Terminal-" +"toolbars.ui</filename>." #: Terminal.1.xml:529(title) msgid "See also" @@ -575,11 +633,11 @@ msgid "" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</" "manvolnum></citerefentry>" msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>صدفة</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</" -"manvolnum></citerefentry>" +"<citerefentry><refentrytitle>صدفة</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></c" +"iterefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</ma" +"nvolnum></citerefentry>" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: Terminal.1.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "محمد الحرقان <malh...@gmail.com<" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits