Updating branch refs/heads/master to cb9baccbeea9fbe7b1acc14bb8babb5f56572b32 (commit) from 3258a6c709cea110fa1fedb479135e37a9990272 (commit)
commit cb9baccbeea9fbe7b1acc14bb8babb5f56572b32 Author: Chipong Luo <chipon...@yahoo.com> Date: Tue Feb 7 01:45:57 2012 +0100 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 99% New status: 141 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_CN.po | 237 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 134 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fe10527..540686e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-28 01:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-06 23:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n" "Last-Translator: Chipong Luo <chipon...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i...@xfce.org>\n" @@ -48,271 +48,307 @@ msgstr "" "尝试 %s --help 查看\n" "可用命令行选项的完整列表。\n" -#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" msgstr "图片查看器" #. File Menu -#: ../src/main_window.c:316 +#: ../src/main_window.c:328 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../src/main_window.c:317 +#: ../src/main_window.c:329 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: ../src/main_window.c:317 +#: ../src/main_window.c:329 msgid "Open an image" msgstr "打开图片" -#: ../src/main_window.c:318 +#: ../src/main_window.c:330 msgid "_Save copy" msgstr "保存副本(_S)" -#: ../src/main_window.c:318 +#: ../src/main_window.c:330 msgid "Save a copy of the image" msgstr "保存此图片的一份副本" -#: ../src/main_window.c:319 +#: ../src/main_window.c:331 msgid "_Properties" msgstr "属性(_P)" -#: ../src/main_window.c:319 +#: ../src/main_window.c:331 msgid "Show file properties" msgstr "显示文件属性" -#: ../src/main_window.c:320 +#: ../src/main_window.c:332 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: ../src/main_window.c:320 +#: ../src/main_window.c:332 msgid "Close this image" msgstr "关闭此图片" -#: ../src/main_window.c:321 +#: ../src/main_window.c:333 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/main_window.c:321 +#: ../src/main_window.c:333 msgid "Quit Ristretto" msgstr "退出 Ristretto" #. Edit Menu -#: ../src/main_window.c:323 +#: ../src/main_window.c:335 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../src/main_window.c:324 +#: ../src/main_window.c:336 msgid "_Open with..." msgstr "打开方式(_O)" -#: ../src/main_window.c:325 +#: ../src/main_window.c:337 msgid "_Sorting" msgstr "排列(_S)" -#: ../src/main_window.c:326 +#: ../src/main_window.c:338 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: ../src/main_window.c:326 +#: ../src/main_window.c:338 msgid "Delete this image from disk" msgstr "从磁盘中删除此图片" -#: ../src/main_window.c:327 +#: ../src/main_window.c:339 msgid "_Clear private data" msgstr "清除隐私数据(_C)" -#: ../src/main_window.c:328 +#: ../src/main_window.c:340 msgid "_Preferences" msgstr "首选项(_P)" #. View Menu -#: ../src/main_window.c:330 +#: ../src/main_window.c:342 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: ../src/main_window.c:331 +#: ../src/main_window.c:343 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" -#: ../src/main_window.c:332 +#: ../src/main_window.c:344 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "离开全屏(_L)" -#: ../src/main_window.c:333 +#: ../src/main_window.c:345 msgid "_Set as Wallpaper" msgstr "设置为壁纸(_S)" #. Zoom submenu -#: ../src/main_window.c:335 +#: ../src/main_window.c:347 msgid "_Zoom" msgstr "缩放(_Z)" -#: ../src/main_window.c:336 +#: ../src/main_window.c:348 msgid "Zoom _In" msgstr "放大(_I)" -#: ../src/main_window.c:337 +#: ../src/main_window.c:349 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩小(_O)" -#: ../src/main_window.c:338 +#: ../src/main_window.c:350 msgid "Zoom _Fit" msgstr "合适大小(_F)" -#: ../src/main_window.c:339 +#: ../src/main_window.c:351 msgid "_Normal Size" msgstr "正常大小(_N)" #. Rotation submenu -#: ../src/main_window.c:341 +#: ../src/main_window.c:353 msgid "_Rotation" msgstr "旋转(_R)" -#: ../src/main_window.c:342 +#: ../src/main_window.c:354 msgid "Rotate _Right" msgstr "顺时针旋转(_R)" -#: ../src/main_window.c:343 +#: ../src/main_window.c:355 msgid "Rotate _Left" msgstr "逆时针旋转(_L)" #. Go Menu -#: ../src/main_window.c:345 +#: ../src/main_window.c:357 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: ../src/main_window.c:346 +#: ../src/main_window.c:358 msgid "_Forward" msgstr "前进(_F)" -#: ../src/main_window.c:347 +#: ../src/main_window.c:359 msgid "_Back" msgstr "后退(_B)" -#: ../src/main_window.c:348 +#: ../src/main_window.c:360 msgid "_First" msgstr "第一个(_F)" -#: ../src/main_window.c:349 +#: ../src/main_window.c:361 msgid "_Last" msgstr "最后一个(_L)" #. Help Menu -#: ../src/main_window.c:351 +#: ../src/main_window.c:363 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../src/main_window.c:353 +#: ../src/main_window.c:365 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../src/main_window.c:355 +#: ../src/main_window.c:367 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "显示 ristretto 用户手册" -#: ../src/main_window.c:358 +#: ../src/main_window.c:370 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../src/main_window.c:360 +#: ../src/main_window.c:372 msgid "Display information about ristretto" msgstr "显示 ristretto 的相关信息" #. Position Menu -#: ../src/main_window.c:363 +#: ../src/main_window.c:375 msgid "_Position" msgstr "位置(_P)" -#: ../src/main_window.c:364 +#: ../src/main_window.c:376 +msgid "_Size" +msgstr "" + +#: ../src/main_window.c:377 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "缩略图栏位置(_P)" +#: ../src/main_window.c:378 +msgid "Thumbnail _Size" +msgstr "缩略图大小(_S)" + #. Misc -#: ../src/main_window.c:366 +#: ../src/main_window.c:380 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "离开全屏(_F)" #. Toggle visibility of the main file toolbar -#: ../src/main_window.c:374 +#: ../src/main_window.c:388 msgid "Show _File Toolbar" msgstr "显示文件工具栏(_F)" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar -#: ../src/main_window.c:376 +#: ../src/main_window.c:390 msgid "Show _Navigation Toolbar" msgstr "显示导航工具栏(_N)" #. Toggle visibility of the thumbnailbar -#: ../src/main_window.c:378 +#: ../src/main_window.c:392 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "显示缩略图栏(_T)" #. Sort by Filename -#: ../src/main_window.c:385 +#: ../src/main_window.c:399 msgid "sort by filename" msgstr "以文件名排列" #. Sort by Date -#: ../src/main_window.c:387 +#: ../src/main_window.c:401 msgid "sort by date" msgstr "以日期排列" -#: ../src/main_window.c:393 +#: ../src/main_window.c:407 msgid "Left" msgstr "左边" -#: ../src/main_window.c:394 +#: ../src/main_window.c:408 msgid "Right" msgstr "右边" -#: ../src/main_window.c:395 +#: ../src/main_window.c:409 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: ../src/main_window.c:396 +#: ../src/main_window.c:410 msgid "Bottom" msgstr "底部" +#: ../src/main_window.c:416 +msgid "Very Small" +msgstr "非常小" + +#: ../src/main_window.c:417 +msgid "Smaller" +msgstr "较小" + +#: ../src/main_window.c:418 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: ../src/main_window.c:419 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: ../src/main_window.c:420 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: ../src/main_window.c:421 +msgid "Larger" +msgstr "较大" + +#: ../src/main_window.c:422 +msgid "Very Large" +msgstr "非常大" + #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:538 +#: ../src/main_window.c:566 msgid "_Play" msgstr "播放(_P)" -#: ../src/main_window.c:538 +#: ../src/main_window.c:566 msgid "Play slideshow" msgstr "播放幻灯片" -#: ../src/main_window.c:539 +#: ../src/main_window.c:567 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" -#: ../src/main_window.c:539 +#: ../src/main_window.c:567 msgid "Pause slideshow" msgstr "暂停幻灯片" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:542 +#: ../src/main_window.c:570 msgid "_Recently used" msgstr "最近使用(_R)" -#: ../src/main_window.c:542 +#: ../src/main_window.c:570 msgid "Recently used" msgstr "最近使用" -#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113 +#: ../src/main_window.c:666 ../src/main_window.c:1147 msgid "Press open to select an image" msgstr "按打开选择图片" -#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023 +#: ../src/main_window.c:1051 ../src/main_window.c:1057 msgid "Empty" msgstr "空" -#: ../src/main_window.c:1938 +#: ../src/main_window.c:2086 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "选择 ‘设置壁纸’ 的方式" -#: ../src/main_window.c:1953 ../src/preferences_dialog.c:349 +#: ../src/main_window.c:2101 ../src/preferences_dialog.c:349 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -322,58 +358,58 @@ msgstr "" "此设置决定用于 <i>Ristretto</i>\n" "配置桌面壁纸的方式。" -#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:373 +#: ../src/main_window.c:2126 ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/main_window.c:1982 ../src/preferences_dialog.c:377 +#: ../src/main_window.c:2130 ../src/preferences_dialog.c:377 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:1986 ../src/preferences_dialog.c:381 +#: ../src/main_window.c:2134 ../src/preferences_dialog.c:381 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2442 +#: ../src/main_window.c:2590 msgid "Developer:" msgstr "开发者:" -#: ../src/main_window.c:2451 +#: ../src/main_window.c:2599 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境下的图片查看器。" -#: ../src/main_window.c:2459 +#: ../src/main_window.c:2607 msgid "translator-credits" msgstr "" "WuLi <wuri...@gmail.com>, 2008.\n" "Hunt Xu <mhun...@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n" "Chipong Luo <chipon...@yahoo.com>, 2011, 2012." -#: ../src/main_window.c:2749 +#: ../src/main_window.c:2897 msgid "Open image" msgstr "打开图片" -#: ../src/main_window.c:2768 +#: ../src/main_window.c:2916 msgid "Images" msgstr "图片" -#: ../src/main_window.c:2773 +#: ../src/main_window.c:2921 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2800 ../src/main_window.c:2902 +#: ../src/main_window.c:2948 ../src/main_window.c:3050 msgid "Could not open file" msgstr "未能打开文件" -#: ../src/main_window.c:2935 +#: ../src/main_window.c:3083 msgid "Save copy" msgstr "保存副本" -#: ../src/main_window.c:2961 +#: ../src/main_window.c:3109 msgid "Could not save file" msgstr "未能保存文件" -#: ../src/main_window.c:3078 +#: ../src/main_window.c:3226 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?" @@ -458,8 +494,7 @@ msgstr "超时" msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" -msgstr "" -"幻灯片播放时单个图片持续显示的时间(以秒计)" +msgstr "幻灯片播放时单个图片持续显示的时间(以秒计)" #: ../src/preferences_dialog.c:289 msgid "Control" @@ -541,7 +576,7 @@ msgstr "<b>%s</b>" msgid "%s - Properties" msgstr "%s-属性" -#: ../src/thumbnailer.c:431 +#: ../src/thumbnailer.c:430 msgid "" "The thumbnailer-service can not be reached,\n" "for this reason, the thumbnails can not be\n" @@ -557,26 +592,10 @@ msgstr "" "<i>thumbnailing daemon</i>\n" "解决此问题。" -#: ../src/thumbnailer.c:441 +#: ../src/thumbnailer.c:440 msgid "Do _not show this message again" msgstr "不再显示此信息(_N)" -#: ../src/thumbnail_bar.c:208 -msgid "Spacing" -msgstr "间隔" - -#: ../src/thumbnail_bar.c:209 -msgid "The amount of space between the thumbnails" -msgstr "缩略图之间的空间" - -#: ../src/thumbnail_bar.c:215 -msgid "border width" -msgstr "边框宽度" - -#: ../src/thumbnail_bar.c:216 -msgid "the border width of the thumbnail bar" -msgstr "缩略图栏的边框宽度" - #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 msgid "Style:" msgstr "样式:" @@ -593,27 +612,27 @@ msgstr "饱和度:" msgid "Set as wallpaper" msgstr "设置为壁纸" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515 msgid "Centered" msgstr "居中" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518 msgid "Tiled" msgstr "平铺" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521 msgid "Stretched" msgstr "拉伸" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524 msgid "Scaled" msgstr "伸缩" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527 msgid "Zoomed" msgstr "缩放" @@ -624,3 +643,15 @@ msgstr "轻松地看您的图片" #: ../ristretto.desktop.in.h:3 msgid "Ristretto Image Viewer" msgstr "Ristretto 图片查看器" + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "间隔" + +#~ msgid "The amount of space between the thumbnails" +#~ msgstr "缩略图之间的空间" + +#~ msgid "border width" +#~ msgstr "边框宽度" + +#~ msgid "the border width of the thumbnail bar" +#~ msgstr "缩略图栏的边框宽度" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits