Updating branch refs/heads/master to 851507c30b98caed3fea67550182f5a76f09d579 (commit) from 73d3859e496f43096b72f85b0b3b5d29a2bf215d (commit)
commit 851507c30b98caed3fea67550182f5a76f09d579 Author: Thomas Schütz <x...@thschuetz.de> Date: Tue Feb 7 19:37:52 2012 +0100 l10n: Updated German (de) translation to 91% New status: 130 messages complete with 12 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/de.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 142 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3aaf355..7e79611 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-09 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-07 16:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Thomas Schütz <x...@thschuetz.de>\n" "Language-Team: German\n" @@ -45,272 +45,317 @@ msgstr "" "%s: %s\\Geben Sie »%s --help« ein, um eine komplette Liste verfügbarer " "Kommandozeilenoptionen zu eralten.\n" -#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" msgstr "Bildbetrachter" #. File Menu -#: ../src/main_window.c:316 +#: ../src/main_window.c:328 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/main_window.c:317 +#: ../src/main_window.c:329 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: ../src/main_window.c:317 +#: ../src/main_window.c:329 msgid "Open an image" msgstr "Bild öffnen" -#: ../src/main_window.c:318 +#: ../src/main_window.c:330 msgid "_Save copy" msgstr "Kopie _speichern" -#: ../src/main_window.c:318 +#: ../src/main_window.c:330 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern" -#: ../src/main_window.c:319 +#: ../src/main_window.c:331 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschaften" -#: ../src/main_window.c:319 +#: ../src/main_window.c:331 msgid "Show file properties" msgstr "Eigenschaften der Datei anzeigen" -#: ../src/main_window.c:320 +#: ../src/main_window.c:332 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../src/main_window.c:320 +#: ../src/main_window.c:332 msgid "Close this image" msgstr "Dieses Bild schließen" -#: ../src/main_window.c:321 +#: ../src/main_window.c:333 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/main_window.c:321 +#: ../src/main_window.c:333 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Ristretto beenden" #. Edit Menu -#: ../src/main_window.c:323 +#: ../src/main_window.c:335 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/main_window.c:324 +#: ../src/main_window.c:336 msgid "_Open with..." msgstr "Öffnen _mit…" -#: ../src/main_window.c:325 +#: ../src/main_window.c:337 msgid "_Sorting" msgstr "_Sortierung" -#: ../src/main_window.c:326 +#: ../src/main_window.c:338 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/main_window.c:326 +#: ../src/main_window.c:338 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Dieses Bild von der Festplatte löschen" -#: ../src/main_window.c:327 +#: ../src/main_window.c:339 msgid "_Clear private data" msgstr "Private Daten _löschen" -#: ../src/main_window.c:328 +#: ../src/main_window.c:340 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" #. View Menu -#: ../src/main_window.c:330 +#: ../src/main_window.c:342 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/main_window.c:331 +#: ../src/main_window.c:343 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: ../src/main_window.c:332 +#: ../src/main_window.c:344 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Vollbildmodus verlassen" -#: ../src/main_window.c:333 +#: ../src/main_window.c:345 msgid "_Set as Wallpaper" msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen" #. Zoom submenu -#: ../src/main_window.c:335 +#: ../src/main_window.c:347 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/main_window.c:336 +#: ../src/main_window.c:348 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_größern" -#: ../src/main_window.c:337 +#: ../src/main_window.c:349 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../src/main_window.c:338 +#: ../src/main_window.c:350 msgid "Zoom _Fit" msgstr "Passende Größe" -#: ../src/main_window.c:339 +#: ../src/main_window.c:351 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalgröße" #. Rotation submenu -#: ../src/main_window.c:341 +#: ../src/main_window.c:353 msgid "_Rotation" msgstr "_Drehen" -#: ../src/main_window.c:342 +#: ../src/main_window.c:354 msgid "Rotate _Right" msgstr "Nach _rechts drehen" -#: ../src/main_window.c:343 +#: ../src/main_window.c:355 msgid "Rotate _Left" msgstr "Nach _links drehen" #. Go Menu -#: ../src/main_window.c:345 +#: ../src/main_window.c:357 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../src/main_window.c:346 +#: ../src/main_window.c:358 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: ../src/main_window.c:347 +#: ../src/main_window.c:359 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/main_window.c:348 +#: ../src/main_window.c:360 msgid "_First" msgstr "_Erstes" -#: ../src/main_window.c:349 +#: ../src/main_window.c:361 msgid "_Last" msgstr "_Letztes" #. Help Menu -#: ../src/main_window.c:351 +#: ../src/main_window.c:363 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/main_window.c:353 +#: ../src/main_window.c:365 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../src/main_window.c:355 +#: ../src/main_window.c:367 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Nutzerhandbuch zu Ristretto anzeigen" -#: ../src/main_window.c:358 +#: ../src/main_window.c:370 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/main_window.c:360 +#: ../src/main_window.c:372 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Informationen über Ristretto anzeigen" #. Position Menu -#: ../src/main_window.c:363 +#: ../src/main_window.c:375 msgid "_Position" msgstr "_Position" -#: ../src/main_window.c:364 +#: ../src/main_window.c:376 +#, fuzzy +msgid "_Size" +msgstr "_Größe" + +#: ../src/main_window.c:377 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "_Position der Miniaturvorschau" +#: ../src/main_window.c:378 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail _Size" +msgstr "_Miniaturbilder" + #. Misc -#: ../src/main_window.c:366 +#: ../src/main_window.c:380 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Vollbildmodus verlassen" #. Toggle visibility of the main file toolbar -#: ../src/main_window.c:374 +#: ../src/main_window.c:388 msgid "Show _File Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar -#: ../src/main_window.c:376 +#: ../src/main_window.c:390 msgid "Show _Navigation Toolbar" msgstr "_Navigationsleiste anzeigen" #. Toggle visibility of the thumbnailbar -#: ../src/main_window.c:378 +#: ../src/main_window.c:392 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Miniaturbilderleis_te anzeigen" #. Sort by Filename -#: ../src/main_window.c:385 +#: ../src/main_window.c:399 msgid "sort by filename" msgstr "Nach Dateinamen sortieren" #. Sort by Date -#: ../src/main_window.c:387 +#: ../src/main_window.c:401 msgid "sort by date" msgstr "Nach Datum sortieren" -#: ../src/main_window.c:393 +#: ../src/main_window.c:407 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../src/main_window.c:394 +#: ../src/main_window.c:408 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../src/main_window.c:395 +#: ../src/main_window.c:409 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: ../src/main_window.c:396 +#: ../src/main_window.c:410 msgid "Bottom" msgstr "Unten" +#: ../src/main_window.c:416 +#, fuzzy +msgid "Very Small" +msgstr "Sehr klein" + +#: ../src/main_window.c:417 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "Kleiner" + +#: ../src/main_window.c:418 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: ../src/main_window.c:419 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "_Normal" + +#: ../src/main_window.c:420 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: ../src/main_window.c:421 +#, fuzzy +msgid "Larger" +msgstr "Größer" + +#: ../src/main_window.c:422 +#, fuzzy +msgid "Very Large" +msgstr "Sehr groß" + #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:538 +#: ../src/main_window.c:566 msgid "_Play" msgstr "_Starten" -#: ../src/main_window.c:538 +#: ../src/main_window.c:566 msgid "Play slideshow" msgstr "Diavorführung starten" -#: ../src/main_window.c:539 +#: ../src/main_window.c:567 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../src/main_window.c:539 +#: ../src/main_window.c:567 msgid "Pause slideshow" msgstr "Diavorführung pausieren" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:542 +#: ../src/main_window.c:570 msgid "_Recently used" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../src/main_window.c:542 +#: ../src/main_window.c:570 msgid "Recently used" msgstr "Zuletzt geöffnet" -#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113 +#: ../src/main_window.c:666 ../src/main_window.c:1147 msgid "Press open to select an image" msgstr "Zum Auswählen eines Bildes »Öffnen« drücken" -#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023 +#: ../src/main_window.c:1051 ../src/main_window.c:1057 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: ../src/main_window.c:1930 +#: ../src/main_window.c:2086 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Wählen Sie die Methode zum Setzen des Hintergrundbildes" -#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349 +#: ../src/main_window.c:2101 ../src/preferences_dialog.c:349 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -320,58 +365,58 @@ msgstr "" "Diese Einstellung wird von <i>Ristretto</i> benutzt,\n" "um das Hintergrundbild des Schreibtisches festzulegen" -#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373 +#: ../src/main_window.c:2126 ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "None" msgstr "Keine/Andere" -#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377 +#: ../src/main_window.c:2130 ../src/preferences_dialog.c:377 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381 +#: ../src/main_window.c:2134 ../src/preferences_dialog.c:381 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2480 +#: ../src/main_window.c:2590 msgid "Developer:" msgstr "Entwickler:" -#: ../src/main_window.c:2489 +#: ../src/main_window.c:2599 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto ist ein Bildbetrachter für die Arbeitsumgebung Xfce." -#: ../src/main_window.c:2497 +#: ../src/main_window.c:2607 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Dywan <christ...@twotoasts.de>\n" "Fabian Nowak <timyst...@arcor.de>\n" "Christoph Wickert <cwick...@fedoraproject.org>" -#: ../src/main_window.c:2783 +#: ../src/main_window.c:2897 msgid "Open image" msgstr "Bild öffnen" -#: ../src/main_window.c:2802 +#: ../src/main_window.c:2916 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/main_window.c:2807 +#: ../src/main_window.c:2921 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936 +#: ../src/main_window.c:2948 ../src/main_window.c:3050 msgid "Could not open file" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/main_window.c:2969 +#: ../src/main_window.c:3083 msgid "Save copy" msgstr "Kopie speichern" -#: ../src/main_window.c:2995 +#: ../src/main_window.c:3109 msgid "Could not save file" msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden" -#: ../src/main_window.c:3112 +#: ../src/main_window.c:3226 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "" @@ -541,7 +586,7 @@ msgstr "<b>%s</b>" msgid "%s - Properties" msgstr "Eigenschaften von %s" -#: ../src/thumbnailer.c:431 +#: ../src/thumbnailer.c:430 #, fuzzy msgid "" "The thumbnailer-service can not be reached,\n" @@ -558,28 +603,11 @@ msgstr "" "anderen <i>Dienst für Vorschaubilder</i>, um das\n" "Problem zu beheben." -#: ../src/thumbnailer.c:441 +#: ../src/thumbnailer.c:440 #, fuzzy msgid "Do _not show this message again" msgstr "Diese Nachricht _nicht noch einmal anzeigen" -#: ../src/thumbnail_bar.c:208 -msgid "Spacing" -msgstr "Abstand" - -#: ../src/thumbnail_bar.c:209 -msgid "The amount of space between the thumbnails" -msgstr "Die Größe des Abstands zwischen den Vorschaubildern" - -#: ../src/thumbnail_bar.c:215 -msgid "border width" -msgstr "Randbreite" - -#: ../src/thumbnail_bar.c:216 -#, fuzzy -msgid "the border width of the thumbnail bar" -msgstr "Randbreite der Vorschaubildleiste" - #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 msgid "Style:" msgstr "Stil:" @@ -596,27 +624,27 @@ msgstr "Sättigung:" msgid "Set as wallpaper" msgstr "Als Hintergrundbild nutzen" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518 msgid "Tiled" msgstr "Gekachelt" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521 msgid "Stretched" msgstr "Gestreckt" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524 msgid "Scaled" msgstr "Skaliert" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527 msgid "Zoomed" msgstr "Vergrößert" @@ -628,6 +656,18 @@ msgstr "Bilder anschauen leicht gemacht" msgid "Ristretto Image Viewer" msgstr "Ristretto Bildbetrachter" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Abstand" + +#~ msgid "The amount of space between the thumbnails" +#~ msgstr "Die Größe des Abstands zwischen den Vorschaubildern" + +#~ msgid "border width" +#~ msgstr "Randbreite" + +#~ msgid "the border width of the thumbnail bar" +#~ msgstr "Randbreite der Vorschaubildleiste" + #~ msgid "Scaling" #~ msgstr "Skalierung" @@ -748,9 +788,6 @@ msgstr "Ristretto Bildbetrachter" #~ msgid "No applications available" #~ msgstr "Keine Programme verfügbar" -#~ msgid "Thumbnail _Viewer" -#~ msgstr "_Miniaturbilder" - #~ msgid "Show _Horizontally" #~ msgstr "_Horizontal anzeigen" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits