Updating branch refs/heads/master to 75c0784bcaa7a4628ce13dcbcc88e92d9fe65193 (commit) from b5d21205a90de86f12e18420370aaffdca94fb19 (commit)
commit 75c0784bcaa7a4628ce13dcbcc88e92d9fe65193 Author: Aleksandr Ponomarenko <davian...@gmail.com> Date: Mon Feb 20 17:18:39 2012 +0100 l10n: Esperanto translation boilerplate created New status: 21 messages complete with 41 fuzzies and 28 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/{zh_TW.po => eo.po} | 243 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 files changed, 134 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/eo.po similarity index 67% copy from po/zh_TW.po copy to po/eo.po index f92254c..053a529 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/eo.po @@ -5,37 +5,37 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: squeeze master\n" +"Project-Id-Version: squeeze\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 06:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:24+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>\n" -"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l...@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-20 23:15+0600\n" +"Last-Translator: Urmas D. <davian...@gmail.com>\n" +"Language-Team: none <none>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Esperanto\n" #: ../libsqueeze/archive.c:268 msgid "Name" -msgstr "名稱" +msgstr "Nomo" #: ../libsqueeze/archive.c:270 msgid "Mime type" -msgstr "Mime 類型" +msgstr "MIME-tipo" #: ../squeeze.desktop.in.h:1 msgid "Archive Manager" -msgstr "封存管理員" +msgstr "Arkivadministrilo" #: ../squeeze.desktop.in.h:2 msgid "Create and manage archives with the archive manager" -msgstr "封存管理員可建立與管理封存檔" +msgstr "" #: ../squeeze.desktop.in.h:3 msgid "Squeeze Archive Manager" -msgstr "Squeeze 封存管理員" +msgstr "Skŭiz, la arkivadministrilo" #. #. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist) @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Squeeze 封存管理員" #: ../src/application.c:160 #: ../src/application.c:251 msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist" -msgstr "無法開啟封存檔,MIME 類型未受支援或檔案不存在" +msgstr "" #: ../src/application.c:190 #: ../src/main_window.c:834 @@ -53,15 +53,13 @@ msgid "" "Squeeze cannot extract this archive type,\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"Squeeze 無法從這種封存類型抽出檔案,\n" -"遺失支援此類型的應用程式。" #. #. * Could not create archive (mime type unsupported) #. #: ../src/application.c:234 msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported" -msgstr "無法建立封存檔,MIME 類型未受支援" +msgstr "" #: ../src/application.c:269 #: ../src/main_window.c:887 @@ -69,107 +67,122 @@ msgid "" "Squeeze cannot add files to this archive type,\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"Squeeze 無法加入檔案至這種封存檔類型,\n" -"遺失支援此類型的應用程式。" #: ../src/archive_store.c:250 #: ../src/notebook.c:181 +#, fuzzy msgid "Show full path" -msgstr "顯示完整路徑" +msgstr "Montri plenan liston de dokumentoj" #: ../src/archive_store.c:251 #: ../src/notebook.c:182 msgid "Show the full path strings for each entry" -msgstr "每個條目都顯示完整的路徑字串" +msgstr "" #: ../src/archive_store.c:257 #: ../src/notebook.c:188 +#, fuzzy msgid "Show mime icons" -msgstr "顯示 MIME 圖示" +msgstr "_Teksto apud piktogramo" #: ../src/archive_store.c:258 #: ../src/notebook.c:189 msgid "Show the mime type icons for each entry" -msgstr "每個條目都顯示 MIME 圖示" +msgstr "" #: ../src/archive_store.c:264 +#, fuzzy msgid "Show up dir entry" -msgstr "顯示資料夾條目" +msgstr "" +"%s: eraro dum purigado de ĉio:\n" +" %s\n" #: ../src/archive_store.c:265 +#, fuzzy msgid "Show '..' to go to the parent directory" -msgstr "顯示「..」 以前往上層資料夾" +msgstr "malsukceso dum kreo de provizora dosierujo" #: ../src/archive_store.c:271 #: ../src/notebook.c:195 +#, fuzzy msgid "Sort folders before files" -msgstr "將資料夾排序於檔案前" +msgstr "Ordigu _dosierujojn antaŭ dosieroj" #: ../src/archive_store.c:272 #: ../src/notebook.c:196 msgid "The folders will be put at the top of the list" -msgstr "資料夾會放在清單的開頭" +msgstr "" #: ../src/archive_store.c:278 #: ../src/archive_store.c:279 #: ../src/notebook.c:202 #: ../src/notebook.c:203 +#, fuzzy msgid "Sort text case sensitive" -msgstr "區分大小寫排序文字" +msgstr "Ŝanĝi la usklecon de la elektita teksto" #: ../src/button_drag_box.c:85 +#, fuzzy msgid "Visible:" -msgstr "可見:" +msgstr "Videbla" #: ../src/button_drag_box.c:96 +#, fuzzy msgid "Available:" -msgstr "可用:" +msgstr "&Disponeblaj prezentoj:" #: ../src/extract_dialog.c:76 msgid "<b>Extract files:</b>" -msgstr "<b>抽出檔案:</b>" +msgstr "<b>Aldoni dosierojn:</b>" #: ../src/extract_dialog.c:77 +#, fuzzy msgid "<b>Options:</b>" -msgstr "<b>選項:</b>" +msgstr "Opcioj:" #: ../src/extract_dialog.c:88 +#, fuzzy msgid "All files" -msgstr "所有檔案" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" #: ../src/extract_dialog.c:89 +#, fuzzy msgid "Selected files" -msgstr "選取的檔案" +msgstr "Aldonu dosierojn" #: ../src/extract_dialog.c:101 #: ../src/main_window.c:456 #: ../src/main_window.c:1251 msgid "Extract" -msgstr "抽出" +msgstr "" #: ../src/extract_dialog.c:114 +#, fuzzy msgid "Extract archive" -msgstr "抽出封存" +msgstr "ne povas atingi arkivon" #: ../src/main.c:53 +#, fuzzy msgid "[destination path]" -msgstr "[目標路徑]" +msgstr "duobligita vojo %s" #: ../src/main.c:61 msgid "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]" -msgstr "[封存路徑] [檔案1] [檔案2] ... [檔案N]" +msgstr "" #: ../src/main.c:65 msgid "[file1] [file2] ... [fileN]" -msgstr "[檔案] [檔案2] ... [檔案N]" +msgstr "" #: ../src/main.c:68 +#, fuzzy msgid "Version information" -msgstr "版本資訊" +msgstr "Debian %s versio %s.\n" #: ../src/main.c:98 +#, fuzzy msgid "[archive name]" -msgstr "[封存檔名稱]" +msgstr "--%s bezonas <nomo>" #: ../src/main.c:102 #, c-format @@ -177,273 +190,285 @@ msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"%s: %s\n" -"試試 %s --help 可查看可用指令列選項的完整清單。\n" #: ../src/main_window.c:134 +#, fuzzy msgid "Internal Style" -msgstr "內部樣式" +msgstr "Butona stilo" #: ../src/main_window.c:136 +#, fuzzy msgid "Tool Bar Style" -msgstr "工具列樣式" +msgstr "Montri &statbreton" #: ../src/main_window.c:139 +#, fuzzy msgid "Path Bar Style" -msgstr "路徑列樣式" +msgstr "Montri &statbreton" #: ../src/main_window.c:187 +#, fuzzy msgid "Navigation Style" -msgstr "瀏覽樣式" +msgstr "Butona stilo" #: ../src/main_window.c:188 msgid "" "Style of navigation\n" "The style to navigate trough the archive" msgstr "" -"瀏覽的樣式\n" -"瀏覽封存的樣式" #. File menu #: ../src/main_window.c:300 msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" +msgstr "_Dosiero" #. Action menu: ref all the childs #: ../src/main_window.c:328 msgid "_Action" -msgstr "動作(_A)" +msgstr "_Ago" #: ../src/main_window.c:333 msgid "_Add files" -msgstr "加入檔案(_A)" +msgstr "_Aldonu dosierojn" #: ../src/main_window.c:339 msgid "_Add _folders" -msgstr "加入資料夾(_A)" +msgstr "Aldonu do_sierujojn" #: ../src/main_window.c:345 msgid "_Extract" -msgstr "抽出(_E)" +msgstr "" #. View menu #: ../src/main_window.c:378 msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" +msgstr "_Montru" #. Help menu #: ../src/main_window.c:402 msgid "_Help" -msgstr "幫助(_H)" +msgstr "_Helpo" #: ../src/main_window.c:448 #: ../src/main_window.c:862 msgid "Add files" -msgstr "加入檔案" +msgstr "Aldoni dosierojn" #: ../src/main_window.c:452 #: ../src/main_window.c:909 msgid "Add folders" -msgstr "加入資料夾" +msgstr "Aldoni dosierujojn" #: ../src/main_window.c:727 +#, fuzzy msgid "Open archive in new window" -msgstr "以新視窗開啟封存檔" +msgstr "Malfermu elektitan dosierujon en nova fenestro" #: ../src/main_window.c:733 +#, fuzzy msgid "Open archive" -msgstr "開啟封存檔" +msgstr "Malfermi katalogon" #: ../src/main_window.c:934 msgid "" "Squeeze cannot add folders to this archive type,\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"Squeeze 無法加入資料夾至此封存類型,\n" -"遺失支援此類型的應用程式。" #: ../src/main_window.c:958 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected files?" -msgstr "您確定要移除所選的檔案?" +msgstr "" +"Ĉu vi estas certa definitive forviŝi\n" +"la elektitan dosieron?" #: ../src/main_window.c:974 msgid "" "Squeeze cannot remove files from this archive type,\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"Squeeze 無法從這個封存類型移除檔案,\n" -"遺失支援此類型的應用程式。" #: ../src/main_window.c:1025 msgid "" "Are you sure you want to cancel this operation?\n" "This could damage the archive." msgstr "" -"您確定要取消本操作?\n" -"這可能會損壞封存檔。" #: ../src/main_window.c:1107 msgid "Lead developer:" -msgstr "領導開發者:" +msgstr "" #: ../src/main_window.c:1110 +#, fuzzy msgid "Contributors:" -msgstr "貢獻者:" +msgstr "Kontribuantoj:" #: ../src/main_window.c:1113 msgid "Inspired by Xarchiver, written by Giuseppe Torelli" -msgstr "受 Xarchiver 所啟發,由 Giuseppe Torelli 撰寫" +msgstr "Inspirita de Xarhiver, estinta estigita de Ĝuzepe TORELI" #: ../src/main_window.c:1115 +#, fuzzy msgid "Application Icon:" -msgstr "應用程式圖示:" +msgstr "Piktograma vido" #: ../src/main_window.c:1118 +#, fuzzy msgid "Add / Extract icons:" -msgstr "加入 / 抽出圖示:" +msgstr "_Teksto apud piktogramo" #: ../src/main_window.c:1119 msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson" -msgstr "基於 Adreas Nilsson 所建立的原始抽出圖示" +msgstr "" #: ../src/main_window.c:1126 msgid "Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop Environment" -msgstr "Squeeze 是 Xfce 桌面環境的輕量級、富彈性的封存管理員" +msgstr "" #. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR #: ../src/main_window.c:1134 msgid "translator-credits" -msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>, 2011" +msgstr "(c) 2012 dummy text" #: ../src/main_window.c:1168 #: ../src/main_window.c:1240 #: ../src/main_window.c:1396 +#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "完成" +msgstr "farite\n" #: ../src/main_window.c:1250 msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?" -msgstr "您想要對選取檔案執行的動作?" +msgstr "" #: ../src/main_window.c:1251 msgid "Open" -msgstr "開啟" +msgstr "Malfermi" #: ../src/main_window.c:1270 msgid "" "Squeeze cannot view this file.\n" "the application to support this is missing." msgstr "" -"Squeeze 無法檢視這個檔案。\n" -"遺失支援此類型的應用程式。" #: ../src/main_window.c:1337 +#, fuzzy msgid "Failed to open file" -msgstr "無法開啟檔案" +msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\"" #: ../src/main_window.c:1338 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "'%s'\n" "Could not be opened" -msgstr "" -"「%s」\n" -"無法開啟" +msgstr "ne povas esti malplena ĉeno" #: ../src/message_dialog.c:163 +#, fuzzy msgid "Archive manager" -msgstr "封存管理員" +msgstr "Katalog&administrilo" #: ../src/new_dialog.c:71 +#, fuzzy msgid "Archive type:" -msgstr "封存類型:" +msgstr "&Stilo de numerado:" #: ../src/new_dialog.c:82 msgid "Archives" -msgstr "封存" +msgstr "Arkivoj" #: ../src/new_dialog.c:110 +#, fuzzy msgid "Create new archive" -msgstr "建立新封存檔" +msgstr "Krei novan dokumenton" #: ../src/notebook.c:209 msgid "Rules hint" -msgstr "規則提示" +msgstr "" #: ../src/notebook.c:210 -#, fuzzy msgid "Make the row background colors alternate" -msgstr "改變列的背景色" +msgstr "" #: ../src/path_bar.c:142 +#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "間隔" +msgstr "Spaco" #: ../src/path_bar.c:143 +#, fuzzy msgid "The amount of space between the path buttons" -msgstr "路徑按鈕之間的空間量。" +msgstr "Amplekso de spaco inter butonoj de voj-montrilo" #: ../src/preferences_dialog.c:85 msgid "_General" -msgstr "一般(_G)" +msgstr "_Ĝeneralaj" #: ../src/preferences_dialog.c:88 +#, fuzzy msgid "Archive viewer:" -msgstr "封存檢視器:" +msgstr "ne povas atingi arkivon" #: ../src/preferences_dialog.c:97 +#, fuzzy msgid "_Show Icons" -msgstr "顯示圖示(_S)" +msgstr "&Vidigi referencojn" #: ../src/preferences_dialog.c:100 msgid "_Rules Hint" -msgstr "規則提示(_R)" +msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.c:103 msgid "Sorting:" -msgstr "排序:" +msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.c:112 +#, fuzzy msgid "Sort _Case Sensitive " -msgstr "排序區分大小寫(_C)" +msgstr "Usklo-sentem_a serĉo" #: ../src/preferences_dialog.c:115 +#, fuzzy msgid "Sort _Folders First" -msgstr "先排序資料夾(_F)" +msgstr "Ordigu _dosierujojn antaŭ dosieroj" #: ../src/preferences_dialog.c:118 +#, fuzzy msgid "Navigation bar:" -msgstr "瀏覽列:" +msgstr "&Statbreto" #: ../src/preferences_dialog.c:130 msgid "_Behaviour" -msgstr "行為(_B)" +msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.c:147 +#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +msgstr "Preferoj" #: ../src/preferences_dialog.c:204 msgid "_Archivers" -msgstr "封存器(_A)" +msgstr "" #: ../src/preferences_dialog.c:281 msgid "Filename" -msgstr "檔名" +msgstr "Dosiernomo" #: ../src/properties_dialog.c:85 msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +msgstr "Nomo:" #: ../src/properties_dialog.c:98 +#, fuzzy msgid "Kind:" -msgstr "種類:" +msgstr "Kvalito:" #: ../src/properties_dialog.c:120 msgid "Properties" -msgstr "屬性" +msgstr "Ecoj" #: ../src/tool_bar.c:169 +#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "位置:" +msgstr "_Lokvojo:" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits