Updating branch refs/heads/xfce-4.8 to d6088f35072c7bba93d16b71ff03365f88e07706 (commit) from 57b02952b716636c94d3b82332146e51823fa98f (commit)
commit d6088f35072c7bba93d16b71ff03365f88e07706 Author: Chipong Luo <chipong....@yahoo.com> Date: Thu Mar 15 08:25:36 2012 +0100 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 72 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_CN.po | 47 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 files changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 46c8aac..91046a3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-10 06:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 06:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-27 22:39+0800\n" "Last-Translator: Chipong Luo <chipong....@yahoo.com>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified <xfce-i...@xfce.org>\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../xfce4-about/main.c:52 msgid "Version information" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "窗口管理器" #: ../xfce4-about/main.c:71 msgid "Handles the placement of windows on the screen." -msgstr "管理屏幕上窗口的位置" +msgstr "管理屏幕上窗口的放置。" #: ../xfce4-about/main.c:74 msgid "Panel" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "面板" msgid "" "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and " "more." -msgstr "程序启动器、窗口按钮、应用程序菜单、工作区切换器以及更多内容。" +msgstr "程序启动器、窗口按钮、应用程序菜单、工作区切换器等等。" #: ../xfce4-about/main.c:79 msgid "Desktop Manager" @@ -53,8 +54,8 @@ msgid "" "Sets the background color or image with optional application menu or icons " "for minimized applications or launchers, devices and folders." msgstr "" -"设置背景颜色或背景图片,显示可选择的应用程序菜单,为最小化的应用程序或者启动" -"器、设备或者文件夹显示图标" +"设置背景颜色或背景图片,显示可选的应用程序菜单,显示最小化的应用程序、启动" +"器、设备、文件夹图标。" #: ../xfce4-about/main.c:84 msgid "File Manager " @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "文件管理器" msgid "" "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " "and fast." -msgstr "Unix/Linux 桌面上现代的文件管理器,目标是易用和快速。" +msgstr "Unix/Linux 桌面上的现代化文件管理器,宗旨是易用和快速。" #: ../xfce4-about/main.c:89 msgid "Session Manager" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "会话管理器" msgid "" "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " "from Xfce." -msgstr "在桌面启动时恢复之前的会话,并允许您从 Xfce 中关闭计算机。" +msgstr "在桌面启动时恢复之前的会话,并让您从 Xfce 中关闭计算机。" #: ../xfce4-about/main.c:94 msgid "Setting System" @@ -117,7 +118,7 @@ msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" msgstr "" -"Xfce 是一套提供一个全功能的桌面环境的程序集合。下列程序是Xfce 核心中的一部" +"Xfce 是一套提供全功能桌面环境的程序集合。下列程序是 Xfce 核心中的一部" "分:" #: ../xfce4-about/main.c:140 @@ -126,7 +127,7 @@ msgid "" "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." msgstr "" -"Xfce 同时也是一个提供多个相关库,用以帮助程序员更好地开发出适用于桌面系统的应" +"Xfce 同时也是一个提供若干库文件,用以帮助程序员更好地开发出适用于桌面系统的应" "用程序的开发平台。" #: ../xfce4-about/main.c:146 @@ -136,8 +137,8 @@ msgid "" "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " "information." msgstr "" -"Xfce 组件以自由或者开源的许可协议发布。应用程序为 GPL 或 BSDL ,库为 LGPL 或 " -"BSDL 。更多信息,查看文档、源代码或 Xfce 网站 (http://www.xfce.org) 。" +"Xfce 组件以自由或者开源的许可协议发布。应用程序为 GPL 或 BSDL ,库文件为 LGPL " +"或 BSDL 。更多信息,查看文档、源代码或 Xfce 网站 (http://www.xfce.org) 。" #: ../xfce4-about/main.c:153 msgid "Thank you for your interest in Xfce." @@ -192,11 +193,11 @@ msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:446 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." -msgstr "输入 ‘%s --help’ 获取使用信息。" +msgstr "输入 ‘%s --help’ 获取用法信息。" #: ../xfce4-about/main.c:452 msgid "Unable to initialize GTK+." -msgstr "无法初始化 GTK+ 。" +msgstr "未能初始化 GTK+。" #: ../xfce4-about/main.c:461 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "服务器维护者" #: ../xfce4-about/contributors.h:136 msgid "Goodies supervision" -msgstr "Goodies 管理" +msgstr "珍品管理" #: ../xfce4-about/contributors.h:139 msgid "Translations supervision" @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "翻译者" #: ../xfce4-about/contributors.h:145 msgid "Previous contributors" -msgstr "先前贡献者" +msgstr "先前的贡献者" #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1 msgid "About Xfce" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "版权" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 msgid "Credits" -msgstr "致谢" +msgstr "鸣谢" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 msgid "GPL" @@ -308,16 +309,16 @@ msgstr "守护进程模式" #: ../xfrun/xfrun.c:50 msgid "Daemon mode is not supported." -msgstr "不支持守护进程模式" +msgstr "不支持守护进程模式。" #: ../xfrun/xfrun.c:51 msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode." -msgstr "xfrun 必须在编译时加入 D-BUS 支持才能启用守护进程模式" +msgstr "Xfrun 必须在编译时加入 D-BUS 支持才能启用守护进程模式。" #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:156 #, c-format msgid "Unable to open display \"%s\"." -msgstr "无法打开显示 “%s”。" +msgstr "未能打开显示 “%s”。" #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:210 #, c-format @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "系统错误" #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:352 ../xfrun/xfrun-dbus.c:363 msgid "Unable to fork to background:" -msgstr "无法转入后台:" +msgstr "未能转入后台:" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:160 ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." @@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "运行(_R)" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:597 ../xfrun/xfrun-dialog.c:610 #, c-format msgid "The command \"%s\" failed to run:" -msgstr "命令 “%s” 运行失败:" +msgstr "命令 “%s” 无法运行:" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:598 ../xfrun/xfrun-dialog.c:613 msgid "Unknown Error" @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "运行程序" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" -msgstr "使用此会话运行 Xfce 作为您默认的桌面环境" +msgstr "使用此会话将 Xfce 作为您默认的桌面环境运行" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Xfce Session" @@ -376,4 +377,4 @@ msgstr "帮助" #: ../scripts/xfhelp4.desktop.in.h:2 msgid "Help using Xfce" -msgstr "使用 Xfce 的帮助" +msgstr "Xfce 使用帮助" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits