Updating branch refs/heads/master to 2e24c07060d4deb97bf7e859e9359cbc2907f157 (commit) from 602983e5e881dcd765d8850f33630249a5025070 (commit)
commit 2e24c07060d4deb97bf7e859e9359cbc2907f157 Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com> Date: Mon Mar 26 19:44:22 2012 +0200 l10n: Updated Korean (ko) translation to 100% New status: 208 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ko.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 190 insertions(+), 161 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 26b4f85..a309f36 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n <xfce-i...@xfce.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 04:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:37+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-26 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 02:43+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>\n" "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i...@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ko\n" @@ -138,6 +138,14 @@ msgstr "단순" msgid "Simple Splash Engine" msgstr "단순한 시작화면 엔진" +#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 +msgid "Launch screensaver and locker program" +msgstr "화면보호기 및 잠금 프로그램 실행하기" + +#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Screensaver" +msgstr "화면 보호기" + #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" msgstr "설정 관리자 소켓" @@ -151,23 +159,26 @@ msgid "Version information" msgstr "버전 정보" #: ../settings/main.c:74 +#: ../xfce4-session/main.c:257 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "사용방법을 보려면 '%s --help'를 입력합니다." #: ../settings/main.c:86 -#: ../xfce4-session/main.c:219 +#: ../xfce4-session/main.c:267 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:124 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved." #: ../settings/main.c:87 -#: ../xfce4-session/main.c:225 +#: ../xfce4-session/main.c:268 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:127 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "<%s>로 버그를 알려주시기 바랍니다." #: ../settings/main.c:96 -#: ../xfce4-session/main.c:231 +#: ../xfce4-session/main.c:276 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "설정 서버로 연결할 수 없습니다" @@ -242,7 +253,7 @@ msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in msgstr "프로그램의 저장되지 않은 상태를 잃을 것이며 다음 세션에서 다시 시작 하지 않을 것입니다." #: ../settings/session-editor.c:257 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "_Quit Program" msgstr "프로그램 종료(_Q)" @@ -302,28 +313,28 @@ msgstr "명령 선택" msgid "Edit application" msgstr "프로그램 편집" -#: ../settings/xfae-model.c:562 +#: ../settings/xfae-model.c:578 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "%s에 대한 %s의 링크를 못 끊었습니다." -#: ../settings/xfae-model.c:651 +#: ../settings/xfae-model.c:667 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "파일 %s을(를) 만들지 못 했습니다." -#: ../settings/xfae-model.c:673 +#: ../settings/xfae-model.c:689 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "파일 %s을(를) 기록하지 못 했습니다." -#: ../settings/xfae-model.c:732 +#: ../settings/xfae-model.c:748 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "%s을(를) 읽기 위해 여는데 실패했습니다" -#: ../settings/xfae-model.c:841 -#: ../settings/xfae-model.c:898 +#: ../settings/xfae-model.c:857 +#: ../settings/xfae-model.c:914 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "%s를(을) 기록하기 위해 열지 못 했습니다." @@ -369,7 +380,7 @@ msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "TCP 포트 바인딩 비활성화" #: ../xfce4-session/main.c:77 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:93 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:81 msgid "Print version information and exit" msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다" @@ -377,74 +388,15 @@ msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다" msgid "Loading desktop settings" msgstr "데스크톱 설정을 가져오고 있습니다." -#: ../xfce4-session/main.c:220 -msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>." -msgstr "Benedikt Meurer가 작성함 <be...@xfce.org>." - -#: ../xfce4-session/main.c:221 -#, c-format -msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d" -msgstr "Gtk+-%d.%d.%d와(과) 함께 빌드되었고, Gtk+-%d.%d.%d와(과) 함께 실행 중" - #. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:253 +#: ../xfce4-session/main.c:298 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS 설정을 확인하고 있습니다." -#: ../xfce4-session/main.c:257 +#: ../xfce4-session/main.c:302 msgid "Loading session data" msgstr "세션 데이터를 가져오고 있습니다." -#: ../xfce4-session/shutdown.c:372 -#, c-format -msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>" -msgstr "<span size='large'><b>%s 로그아웃</b></span>" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:422 -msgid "_Log Out" -msgstr "로그아웃(_L)" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:457 -msgid "_Restart" -msgstr "다시 시작(_R)" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:499 -msgid "Shut _Down" -msgstr "시스템 종료(_D)" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:561 -msgid "Sus_pend" -msgstr "대기(_P)" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:599 -msgid "_Hibernate" -msgstr "최대 절전(_H)" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:608 -msgid "_Save session for future logins" -msgstr "다음 로그인에 대비하여 세션 저장(_S)" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:668 -msgid "Please enter your password:" -msgstr "암호를 입력하여주시기 바랍니다:" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:700 -msgid "<b>An error occurred</b>" -msgstr "<b>오류가 발생했습니다.</b>" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:714 -msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "입력한 암호가 틀렸거나, 시스템 관리자가 계정을 막아 놓았을 것입니다." - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122 -msgid "Shutdown Failed" -msgstr "종료 실패" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:835 -msgid "Unable to perform shutdown" -msgstr "종료를 수행할 수 없습니다" - #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90 #, c-format msgid "Last accessed: %s" @@ -511,85 +463,101 @@ msgstr "계속 진행합니다" msgid "Try again" msgstr "다시 시도합니다" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609 #, c-format msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "대체 세션 이름을 정할 수 없습니다. 가능한 원인으로는 xfconfd가 실행중에 있지 않거나(D-Bus 설정 문제), 환경변수 $XDG_CONFIG_DIRS가 잘못 설정(반드시 \"%s\"이(가) 포함되어야 합니다) 되었거나, xfce4-session이 잘못 설치되었을 수도 있습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620 #, c-format msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "정의된 대체 세션(\"%s\")이 대체 세션으로 표시되지 않았습니다." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "대체 세션에 사용할 프로그램의 목록이 비어 있습니다." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714 msgid "Session Manager Error" msgstr "세션 관리자 오류" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "대체 세션을 로드할 수 없습니다" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123 +msgid "Shutdown Failed" +msgstr "종료 실패" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126 msgid "Failed to suspend session" msgstr "세션을 대기모드로 진입 시키는데 실패했습니다" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "세션을 최대 절전모드로 진입 시키는데 실패했습니다" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1413 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "대기 상태일 때만 클라이언트를 중지할 수 있습니다" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1955 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1976 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "세션 관리자는 체크포인트를 요청할 때 대기 상태에 있어야 합니다" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1996 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2017 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "세션 관리자는 종료를 요청할 때 대기 상태에 있어야 합니다" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2003 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188 #, c-format -msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" -msgstr "종료 유형 \"%u\"이(가) 잘못되었습니다" +msgid "Log out %s" +msgstr "%s 로그아웃" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601 -#, c-format -msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" -msgstr "종료 도우미로 명령을 보내는데 오류가 발생했습니다: %s" +#. * +#. * Logout +#. * +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246 +msgid "_Log Out" +msgstr "로그아웃(_L)" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615 -#, c-format -msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" -msgstr "종료 도우미로부터 응답을 기다리는데 오류가 발생했습니다: %s" +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266 +msgid "_Restart" +msgstr "다시 시작(_R)" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624 -#, c-format -msgid "Shutdown command failed" -msgstr "종료 명령이 실패했습니다" +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286 +msgid "Shut _Down" +msgstr "시스템 종료(_D)" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802 -msgid "Suspend failed, no backend supported" -msgstr "대기모드 진입에 실패했습니다. 지원되는 백엔드가 없습니다." +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309 +msgid "Sus_pend" +msgstr "대기(_P)" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829 -msgid "Hibernate failed, no backend supported" -msgstr "최대 절전모드 진입에 실패했습니다. 지원되는 백엔드가 없습니다." +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343 +msgid "_Hibernate" +msgstr "최대 절전(_H)" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859 -msgid "Shutdown Command not found" -msgstr "종료 명령을 찾을 수 없습니다" +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368 +msgid "_Save session for future logins" +msgstr "다음 로그인에 대비하여 세션 저장(_S)" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395 +msgid "Please enter your password" +msgstr "암호를 입력하여주시기 바랍니다" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427 +msgid "An error occurred" +msgstr "오류가 발생했습니다" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433 +msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account." +msgstr "입력한 암호가 틀렸거나, 시스템 관리자가 계정을 막아 놓았을 것입니다." #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" @@ -716,52 +684,71 @@ msgstr "자동실행 수행 중..." msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "보조 기술 시작 중" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:69 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414 +#, c-format +msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" +msgstr "종료 도우미로 명령을 보내는데 오류가 발생했습니다: %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427 +#, c-format +msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" +msgstr "종료 도우미로부터 응답을 기다리는데 오류가 발생했습니다: %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435 +#, c-format +msgid "Shutdown command failed" +msgstr "종료 명령이 실패했습니다" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540 +msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" +msgstr "키오스크 설정이 종료를 멈추었습니다" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623 +#, c-format +msgid "Unknown shutdown method %d" +msgstr "알 수 없는 종료 방식 %d" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:57 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 로그아웃" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:73 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:61 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 종료" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:77 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:65 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 재시동" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:81 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:69 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 대기" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:85 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:73 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 최대 절전" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:89 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:77 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "신속히 로그아웃하고 세션을 저장하지 않습니다" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:107 -msgid "Logout Error" -msgstr "로그아웃 오류" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:117 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:100 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:178 -msgid "Unable to contact D-Bus session bus." -msgstr "D-Bus 세션 버스에 연결할 수 없습니다." +#: ../xfce4-session-logout/main.c:125 +msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>" +msgstr "Benedikt Meurer <be...@xfce.org>와" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:190 -msgid "Failed to create new D-Bus message" -msgstr "새로운 D-Bus 메시지를 만드는데 실패했습니다" +#: ../xfce4-session-logout/main.c:126 +msgid "and Brian Tarricone <kel...@xfce.org>." +msgstr "Brian Tarricone <kel...@xfce.org>이 작성했습니다." -#: ../xfce4-session-logout/main.c:206 -msgid "Failed to receive a reply from the session manager" -msgstr "세션 관리자로부터 응답을 받는데 실패했습니다" +#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 +msgid "Unable to contact D-Bus session bus" +msgstr "D-Bus 세션 버스에 연결할 수 없습니다" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:214 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:186 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "로그아웃을 시도하는 동안 오류를 수신했습니다" @@ -774,12 +761,12 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Xfce 데스크톱의 로그아웃" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "데스크톱 시동과 시작 화면 사용자 정의" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "Session and Startup" msgstr "세션 및 시동" @@ -816,118 +803,160 @@ msgid "<b>Session Chooser</b>" msgstr "<b>세션 선택</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 +msgid "<b>Shutdown</b>" +msgstr "<b>종료</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 msgid "<b>Version:</b>" msgstr "<b>버전:</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 msgid "Ad_vanced" msgstr "고급(_V)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "로그아웃 할 때 항상 세션을 저장" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 msgid "Automatically save session on _logout" msgstr "로그아웃 할 때 세션을 자동으로 저장(_L)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Con_figure" msgstr "환경설정(_F)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "선택한 시작화면을 미리 보여줍니다" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "Xfce가 시작할 때마다 세션 선택기를 보여줍니다" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 msgid "Empty the session cache" msgstr "세션 캐시를 비웁니다" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "시동시 GNOME 서비스를 시작합니다(_O)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "시동시 KDE 서비스를 시작합니다(_K)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 msgid "Manage _remote applications" msgstr "원격 프로그램 관리(_R)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "네트워크를 통한 원격 관리 (보안 문제를 일으킬 수도 있습니다)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "선택된 시작화면을 위한 설정 패널 열기" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "로그아웃시 확인 질문" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "프로그램을 종료하고 세션으로부터 제거" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 +msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" +msgstr "시스템을 대기 혹은 최대 절전하기 전에 xflock4 실행하기" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 msgid "S_plash" msgstr "시작화면(_P)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "Save Sessio_n" msgstr "세션 저장(_N)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Saving Session" msgstr "세션 저장 중" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework" msgstr "gnome-keyring과 GNOME 접근성 프레임워크 같은 GNOME 서비스를 시작합니다" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" msgstr "\"kdeinit,\" DCOP과 ARTS와 같은 KDE 서비스를 시작합니다" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved." msgstr "이 프로그램들은 현재 실행중인 세션의 일부이며 로그아웃시 저장할 수 있습니다. 세션을 저장할 때 아래의 내용들만을 반영할 것입니다." -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window." msgstr "세션이 저장되었습니다. 기다리길 원하지 않는다면 이 창을 닫아도 됩니다." -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Clear saved sessions" msgstr "저장된 세션을 지웁니다(_C)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 msgid "_Display chooser on login" msgstr "로그인시 선택기 표시(_D)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 msgid "_General" msgstr "일반(_G)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 +msgid "_Lock screen before sleep" +msgstr "일시중지 전 화면 잠그기(_L)" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 msgid "_Prompt on logout" msgstr "로그아웃 시 질문(_P)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41 msgid "_Session" msgstr "세션(_S)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42 msgid "_Test" msgstr "시험(_T)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43 msgid "label" msgstr "레이블" +#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d" +#~ msgstr "" +#~ "Gtk+-%d.%d.%d와(과) 함께 빌드되었고, Gtk+-%d.%d.%d와(과) 함께 실행 중" + +#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>" +#~ msgstr "<span size='large'><b>%s 로그아웃</b></span>" + +#~ msgid "Unable to perform shutdown" +#~ msgstr "종료를 수행할 수 없습니다" + +#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" +#~ msgstr "종료 유형 \"%u\"이(가) 잘못되었습니다" + +#~ msgid "Suspend failed, no backend supported" +#~ msgstr "대기모드 진입에 실패했습니다. 지원되는 백엔드가 없습니다." + +#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported" +#~ msgstr "최대 절전모드 진입에 실패했습니다. 지원되는 백엔드가 없습니다." + +#~ msgid "Shutdown Command not found" +#~ msgstr "종료 명령을 찾을 수 없습니다" + +#~ msgid "Logout Error" +#~ msgstr "로그아웃 오류" + +#~ msgid "Failed to create new D-Bus message" +#~ msgstr "새로운 D-Bus 메시지를 만드는데 실패했습니다" + +#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager" +#~ msgstr "세션 관리자로부터 응답을 받는데 실패했습니다" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits