Updating branch refs/heads/master to c33f7921b4d92c4338b2fe498a6c8fa6c1b69148 (commit) from cc0d59cba4d78e33e131a81ca6083ba31f97e267 (commit)
commit c33f7921b4d92c4338b2fe498a6c8fa6c1b69148 Author: Pjotr Anon <pliniusmi...@gmail.com> Date: Mon Apr 2 12:36:54 2012 +0200 l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100% New status: 212 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/nl.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 100 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1de5f94..d67d17e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-06 07:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-02 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-09 17:45+0100\n" "Last-Translator: Pjotr\n" "Language-Team: Dutch (Flemish)\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Backdrop list file is not valid" msgstr "Bestand voor achtergrondenlijst is niet geldig" #. no need to escape markup; it's already done for us -#: ../settings/main.c:165 +#: ../settings/main.c:166 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -33,37 +33,37 @@ msgstr "" "%s\n" "<i>Grootte: %dx%d</i>" -#: ../settings/main.c:292 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 +#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" -#: ../settings/main.c:294 +#: ../settings/main.c:301 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" -#: ../settings/main.c:296 +#: ../settings/main.c:303 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" -#: ../settings/main.c:298 +#: ../settings/main.c:305 msgid "Removable Devices" msgstr "Verwijderbare apparaten" -#: ../settings/main.c:478 +#: ../settings/main.c:485 #, c-format msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" -msgstr "Kan lijst van achtergronden \"%s\" niet maken" +msgstr "Kan lijst van achtergronden '%s' niet maken" -#: ../settings/main.c:482 ../settings/main.c:855 +#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862 msgid "Backdrop List Error" msgstr "Fout in achtergrondenlijst" -#: ../settings/main.c:507 +#: ../settings/main.c:514 msgid "Create/Load Backdrop List" msgstr "Maak of laad achtergrondenlijst" -#: ../settings/main.c:531 +#: ../settings/main.c:538 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" @@ -71,93 +71,93 @@ msgstr "" "Bestand \"%s\" is geen geldig achtergrondenlijstbestand. Wilt u het " "overschrijven?" -#: ../settings/main.c:536 +#: ../settings/main.c:543 msgid "Invalid List File" msgstr "Ongeldig lijstbestand" -#: ../settings/main.c:539 +#: ../settings/main.c:546 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." msgstr "" "Het overschrijven van dit bestand heeft als gevolg dat de inhoud verloren " "gaat." -#: ../settings/main.c:541 +#: ../settings/main.c:548 msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: ../settings/main.c:851 +#: ../settings/main.c:858 #, c-format msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" -msgstr "Kon achtergrondenlijst niet schrijven naar \"%s\"" +msgstr "Kon achtergrondenlijst niet schrijven naar '%s'" -#: ../settings/main.c:878 +#: ../settings/main.c:885 msgid "Add Image File(s)" msgstr "Voeg afbeeldingbestand(en) toe" -#: ../settings/main.c:887 +#: ../settings/main.c:894 msgid "Image files" msgstr "Afbeeldingbestanden" -#: ../settings/main.c:892 +#: ../settings/main.c:899 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../settings/main.c:1349 +#: ../settings/main.c:1356 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" msgstr "Scherm %d, Monitor %d (%s)" -#: ../settings/main.c:1353 +#: ../settings/main.c:1360 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d" msgstr "Scherm %d, Monitor %d" -#: ../settings/main.c:1356 +#: ../settings/main.c:1363 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Scherm %d" -#: ../settings/main.c:1361 +#: ../settings/main.c:1368 #, c-format msgid "Monitor %d (%s)" msgstr "Monitor %d (%s)" -#: ../settings/main.c:1365 +#: ../settings/main.c:1372 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "Monitor %d" -#: ../settings/main.c:1624 +#: ../settings/main.c:1631 msgid "Settings manager socket" msgstr "Contactpunt voor instellingenbeheerder" -#: ../settings/main.c:1624 +#: ../settings/main.c:1631 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" -#: ../settings/main.c:1625 +#: ../settings/main.c:1632 msgid "Version information" msgstr "Versie-informatie" -#: ../settings/main.c:1642 +#: ../settings/main.c:1649 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "Tik '%s -- help' voor gebruiksinformatie." +msgstr "Tik '%s --help' voor gebruiksinformatie." -#: ../settings/main.c:1654 +#: ../settings/main.c:1661 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden." -#: ../settings/main.c:1655 +#: ../settings/main.c:1662 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>" -#: ../settings/main.c:1662 +#: ../settings/main.c:1669 msgid "Desktop Settings" msgstr "Bureaublad-instellingen" -#: ../settings/main.c:1664 +#: ../settings/main.c:1671 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Kan geen contact maken met de instellingendienst" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Automatisch" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 msgid "Automatically pick a random image from a list file" -msgstr "Kies automatisch een willekeurige afbeelding uit een lijst" +msgstr "Kies automatisch een willekeurige afbeelding uit een lijstbestand" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 msgid "B_rightness:" @@ -232,13 +232,15 @@ msgstr "Verhoog of verlaag de helderheid van de uiteindelijke afbeelding" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" -msgstr "Verhoog of verlaag de verzadiging van de uiteindelijke afbeelding" +msgstr "Verhoog of verlaag de kleurverzadiging van de uiteindelijke afbeelding" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 msgid "" "Number of minutes before a different background is randomly selected from " "the list." -msgstr "Aantal minuten voordat een willekeurige andere achtergrond wordt gekozen uit de lijst." +msgstr "" +"Aantal minuten voordat een willekeurige andere achtergrond wordt gekozen uit " +"de lijst." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 msgid "Remove the selected image(s) from the list" @@ -263,7 +265,7 @@ msgstr "Kies tweede kleur:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 msgid "Select a single image as the backdrop" -msgstr "Gebruik één enkele afbeelding als achtergrond" +msgstr "Kies één enkele afbeelding als achtergrond" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 @@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "Uitgerekt" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 msgid "Tiled" -msgstr "Naast elkaar" +msgstr "Getegeld" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 @@ -325,18 +327,23 @@ msgstr "Verticale gradiënt" msgid "" "When multiple monitors are present, select this option to stretch the " "current background over all of them." -msgstr "Bij meerdere monitors: kies deze optie om de huidige achtergrond over hen alle uit te rekken." +msgstr "" +"Bij meerdere monitors: kies deze optie om de huidige achtergrond over hen " +"alle uit te rekken." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35 msgid "" "While in image list mode, select this option to automatically select a " "different background from the image list after a set number of minutes." -msgstr "Wanneer in afbeeldinglijstmodus, kies deze optie om automatisch een andere achtergrond te kiezen uit de afbeeldingenlijst, na een bepaald aantal minuten." +msgstr "" +"Wanneer in afbeeldinglijstmodus, kies deze optie om automatisch een andere " +"achtergrond te kiezen uit de afbeeldingenlijst, na een bepaald aantal " +"minuten." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 msgid "Zoomed" -msgstr "Ingezoomed" +msgstr "Ingezoomd" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37 msgid "_Change the background (in minutes):" @@ -372,13 +379,13 @@ msgstr "Alt" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 msgid "B_utton:" -msgstr "K_nop" +msgstr "K_nop:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 msgid "Control" msgstr "Control" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:782 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:792 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" @@ -430,7 +437,9 @@ msgstr "Rechts" msgid "" "Select this option to display preview-able files on the desktop as " "automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Kies deze optie om bestanden waarvoor voorbeeldweergave mogelijk is, te tonen op het bureaublad als automatisch gegenereerde miniaturen." +msgstr "" +"Kies deze optie om bestanden waarvoor voorbeeldweergave mogelijk is, te " +"tonen op het bureaublad als automatisch gegenereerde miniaturen." #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" @@ -569,7 +578,7 @@ msgstr "uitgeschakeld" #: ../src/main.c:292 #, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" -msgstr " Bureaubladpictogrammen: %s\n" +msgstr " Bureaubladpictogrammen: %s\n" #: ../src/main.c:299 #, c-format @@ -618,12 +627,12 @@ msgstr "Werkblad %d _verwijderen" msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "Werkblad '%s' _verwijderen" -#: ../src/xfce-desktop.c:1068 +#: ../src/xfce-desktop.c:1081 #, c-format msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" -msgstr "Kan afbeelding niet laden vanuit achtergrondenlijstbestand \"%s\"" +msgstr "Kan afbeelding niet laden vanuit achtergrondenlijstbestand '%s'" -#: ../src/xfce-desktop.c:1070 +#: ../src/xfce-desktop.c:1083 msgid "Desktop Error" msgstr "Bureaubladfout" @@ -631,7 +640,7 @@ msgstr "Bureaubladfout" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514 #, c-format msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" -msgstr "Kon de bureaubladmap niet maken \"%s\"" +msgstr "Kon de bureaubladmap '%s' niet maken" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519 @@ -646,9 +655,9 @@ msgstr "" "of te hernoemen." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:939 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924 msgid "Trash Error" msgstr "Prullenbakfout" @@ -658,12 +667,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed" msgstr "De gekozen bestanden konden niet naar de prullenbak worden verplaatst" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:777 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:994 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1227 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 msgid "" "This feature requires a file manager service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." @@ -676,27 +685,26 @@ msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349 #, c-format msgid "Unable to launch \"%s\":" -msgstr "Kan \"%s\" niet starten:" +msgstr "Kan '%s' niet starten:" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:710 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:725 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1148 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1200 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1286 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271 msgid "Launch Error" msgstr "Startfout" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "_Openen met \"%s\"" +msgstr "_Openen met '%s'" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "Openen met \"%s\"" +msgstr "Openen met '%s'" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035 msgid "" @@ -717,7 +725,7 @@ msgstr "_Openen in nieuw venster" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:501 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:683 msgid "_Open" -msgstr "_Open" +msgstr "_Openen" #. create launcher item #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444 @@ -825,32 +833,32 @@ msgstr "%x om %X" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:711 ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708 msgid "The folder could not be opened" msgstr "De map kon niet worden geopend" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 ../src/xfdesktop-file-utils.c:775 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 msgid "Rename Error" msgstr "Hernoemingsfout" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Het bestand kon niet worden hernoemd" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 ../src/xfdesktop-file-utils.c:834 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 msgid "Delete Error" msgstr "Verwijderfout" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 msgid "The selected files could not be deleted" msgstr "De geselecteerde bestanden konden niet worden gewist" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 msgid "The selected files could not be moved to the trash" msgstr "" "De geselecteerde bestanden konden niet worden verplaatst naar de prullenbak" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:895 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926 msgid "" "This feature requires a trash service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." @@ -858,54 +866,54 @@ msgstr "" "Voor deze mogelijkheid moet er een prullenbakdienst actief zijn (zoals die " "van Thunar)." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:926 ../src/xfdesktop-file-utils.c:940 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925 msgid "Could not empty the trash" msgstr "Kon de prullenbak niet ledigen" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 ../src/xfdesktop-file-utils.c:992 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 msgid "Create File Error" msgstr "Maakfout (bestand)" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 msgid "Could not create a new file" msgstr "Kon geen nieuw bestand maken" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1048 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033 msgid "Create Document Error" msgstr "Maakfout (document)" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 msgid "Could not create a new document from the template" msgstr "Kon geen nieuw document maken vanuit het sjabloon" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1098 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083 msgid "File Properties Error" msgstr "Fout in bestandeigenschappen" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 msgid "The file properties dialog could not be opened" msgstr "De dialoog voor de bestandeigenschappen kon niet worden geopend" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134 msgid "The file could not be opened" msgstr "Het bestand kon niet worden geopend" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1197 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1222 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207 #, c-format msgid "Failed to run \"%s\"" -msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren" +msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272 msgid "The application chooser could not be opened" msgstr "De toepassingskiezer kon niet worden geopend" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1359 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1421 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1437 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 msgid "Transfer Error" msgstr "Overbrengingsfout" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 msgid "The file transfer could not be performed" msgstr "Het overbrengen van het bestand kon niet worden uitgevoerd" @@ -948,7 +956,7 @@ msgstr "Apparaat aan het uitwerpen" #: ../src/xfdesktop-notify.c:256 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" -msgstr "Het apparaat \"%s\" wordt uitgeworpen. Dit kan even duren" +msgstr "Het apparaat '%s' wordt uitgeworpen. Dit kan even duren" #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:567 #, c-format @@ -1016,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" -msgstr "Kan \"%s\" niet uitwerpen" +msgstr "Kon '%s' niet uitwerpen" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:481 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 msgid "Eject Failed" @@ -1025,7 +1033,7 @@ msgstr "Uitwerpen is mislukt" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:555 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" -msgstr "Kan \"%s\" niet aankoppelen" +msgstr "Kon '%s' niet aankoppelen" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:558 msgid "Mount Failed" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits