Updating branch refs/heads/master to 2c222386e5d5e21a213dad250eefa98c4bfa0bfb (commit) from b85fd2d6983f4d120520a4101180692d8bd5124d (commit)
commit 2c222386e5d5e21a213dad250eefa98c4bfa0bfb Author: Piotr Sokół <pso...@jabster.pl> Date: Sat Apr 7 17:40:47 2012 +0200 l10n: Updated Polish (pl) translation to 97% New status: 206 messages complete with 2 fuzzies and 4 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pl.po | 455 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 244 insertions(+), 211 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 253ee88..d67fff9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,12 +5,12 @@ # Piotr Maliński <riklau...@gmail.com>, 2006. # Szymon Kałasz <szymon_maes...@gazeta.pl>, 2006. # Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2009, 2011. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop 4.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 05:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-07 10:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-20 11:34+0100\n" "Last-Translator: Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>\n" "Language-Team: Polish <>\n" @@ -18,8 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200 #, c-format @@ -27,7 +26,7 @@ msgid "Backdrop list file is not valid" msgstr "Plik listy obrazów jest nieprawidłowy" #. no need to escape markup; it's already done for us -#: ../settings/main.c:163 +#: ../settings/main.c:166 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -36,128 +35,128 @@ msgstr "" "%s\n" "<i>Rozmiar: %dx%d</i>" -#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419 +#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 msgid "Home" msgstr "Katalog użytkownika" -#: ../settings/main.c:291 +#: ../settings/main.c:301 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: ../settings/main.c:293 +#: ../settings/main.c:303 msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: ../settings/main.c:295 +#: ../settings/main.c:305 msgid "Removable Devices" msgstr "Nośniki wymienne" -#: ../settings/main.c:475 +#: ../settings/main.c:485 #, c-format msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" msgstr "Nie można utworzyć pliku listy obrazów „%s”" -#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802 +#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862 msgid "Backdrop List Error" msgstr "Błąd listy obrazów" -#: ../settings/main.c:504 +#: ../settings/main.c:514 msgid "Create/Load Backdrop List" msgstr "Wybór pliku" -#: ../settings/main.c:528 +#: ../settings/main.c:538 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Plik „%s” nie jest poprawnym plikiem listy obrazów. Nadpisać go?" -#: ../settings/main.c:533 +#: ../settings/main.c:543 msgid "Invalid List File" msgstr "Niepoprawny plik listy" -#: ../settings/main.c:536 +#: ../settings/main.c:546 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." msgstr "Zastąpienie pliku spowoduje usunięcie jego dotychczasowej zawartość." -#: ../settings/main.c:538 +#: ../settings/main.c:548 msgid "Replace" msgstr "Zamień" -#: ../settings/main.c:798 +#: ../settings/main.c:858 #, c-format msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" msgstr "Nie udało się zapisać listy obrazów „%s”" -#: ../settings/main.c:825 +#: ../settings/main.c:885 msgid "Add Image File(s)" msgstr "Wybór pliku" -#: ../settings/main.c:834 +#: ../settings/main.c:894 msgid "Image files" msgstr "Pliki obrazów" -#: ../settings/main.c:839 +#: ../settings/main.c:899 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../settings/main.c:1271 +#: ../settings/main.c:1356 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" msgstr "Ekran %d, monitor %d (%s)" -#: ../settings/main.c:1275 +#: ../settings/main.c:1360 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d" msgstr "Ekran %d, monitor %d" -#: ../settings/main.c:1278 +#: ../settings/main.c:1363 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Ekran %d" -#: ../settings/main.c:1283 +#: ../settings/main.c:1368 #, c-format msgid "Monitor %d (%s)" msgstr "Monitor %d (%s)" -#: ../settings/main.c:1287 +#: ../settings/main.c:1372 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "Monitor %d" -#: ../settings/main.c:1500 +#: ../settings/main.c:1631 msgid "Settings manager socket" msgstr "Określa gniazdo menedżera ustawień" -#: ../settings/main.c:1500 +#: ../settings/main.c:1631 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID_GNIAZDA" -#: ../settings/main.c:1501 +#: ../settings/main.c:1632 msgid "Version information" msgstr "Informacje o wersji" -#: ../settings/main.c:1521 +#: ../settings/main.c:1649 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy." -#: ../settings/main.c:1533 +#: ../settings/main.c:1661 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" "Zespół twórców środowiska graficznego Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone." -#: ../settings/main.c:1534 +#: ../settings/main.c:1662 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>." -#: ../settings/main.c:1541 +#: ../settings/main.c:1669 msgid "Desktop Settings" msgstr "Pulpit" -#: ../settings/main.c:1543 +#: ../settings/main.c:1671 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Nie można połączyć z serwerem ustawień" @@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "Wyświetla w tle pulpitu obraz wylosowany z listy" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 msgid "B_rightness:" -msgstr "_Jasność:" +msgstr "J_asność:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 @@ -233,88 +232,115 @@ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" msgstr "Reguluje nasycenie tła pulpitu" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 +msgid "" +"Number of minutes before a different background is randomly selected from " +"the list." +msgstr "Określa czas wyrażony w minutach, po którym kolejny obraz wybrany w sposób losowy, zostanie umieszczony w tle pulpitu" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 msgid "Remove the selected image(s) from the list" msgstr "Usuwa zaznaczone obrazy z listy" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 msgid "Sa_turation:" msgstr "_Nasycenie:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 msgid "Scaled" msgstr "Przeskalowanie" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 msgid "Select First Color" msgstr "Wybór pierwszego koloru" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 msgid "Select Second Color" msgstr "Wybór drugiego koloru" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 msgid "Select a single image as the backdrop" msgstr "Wyświetla w tle pulpitu pojedynczy obraz" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 msgid "Solid color" msgstr "Jednolity" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" msgstr "Określa drugorzędny kolor tła pulpitu" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 msgid "" "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" msgstr "Określa podstawowy kolor tła pulpitu" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" msgstr "Określa sposób w jaki obraz będzie wyświetlony na tle pulpitu" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" msgstr "" "Określa sposób w jaki tło pulpitu wyświetlone pod obrazem zostanie pokryte " "kolorem" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "St_retch this background across all monitors." +msgstr "Rozciągnij jedno tło na _wszystkie monitory" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29 msgid "St_yle:" msgstr "_Styl:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 msgid "Stretched" msgstr "Rozciągnięcie" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 msgid "Tiled" msgstr "Sąsiadująco" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 msgid "Transparent" msgstr "Przezroczysty" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradient pionowy" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34 +msgid "" +"When multiple monitors are present, select this option to stretch the " +"current background over all of them." +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35 +msgid "" +"While in image list mode, select this option to automatically select a " +"different background from the image list after a set number of minutes." +msgstr "Zmienia obraz tła ekranu na inny pochodzący z listy obrazów, po określonym czasie" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 msgid "Zoomed" msgstr "Powiększenie" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37 +msgid "_Change the background (in minutes):" +msgstr "_Zmienianie obrazu tła po określonym czasie (min):" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38 msgid "_None" msgstr "_Brak" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39 msgid "_Single image" msgstr "_Pojedynczy" @@ -347,7 +373,7 @@ msgstr "_Przycisk:" msgid "Control" msgstr "Współpraca" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -396,38 +422,52 @@ msgid "Right" msgstr "Prawy" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 +msgid "" +"Select this option to display preview-able files on the desktop as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" msgstr "Konfiguruje tło pulpitu oraz ustawienia menu i ikon" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Sh_ow application icons in menu" msgstr "Ik_ony w menu" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 msgid "Show _application icons in menu" msgstr "I_kony w menu" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" msgstr "Wyświet_lanie po kliknięciu środkowym klawiszem myszy" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 msgid "Show applications menu on _desktop right click" msgstr "W_yświetlanie po kliknięciu prawym klawiszem myszy" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "_Przypięte okna tylko w bieżącym obszarze roboczym" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 +msgid "Show t_humbnails" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "Show workspace _names in list" msgstr "_Nazwy obszarów roboczych" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 +msgid "Single _click to activate items" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 msgid "" "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " "text" @@ -435,100 +475,104 @@ msgstr "" "Określa poziom przezroczystości zaokrąglonych etykiet wyświetlanych za " "tekstem ikon" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" msgstr "Okna każdego obszaru roboczego w o_sobnym menu" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 msgid "Use custom _font size:" msgstr "Wł_asny rozmiar czcionki:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44 msgid "_Background" msgstr "_Tło" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45 msgid "_Button:" msgstr "_Przycisk:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46 msgid "_Edit desktop menu" msgstr "_Edytuj menu programów" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47 msgid "_Icons" msgstr "_Ikony" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48 msgid "_Menus" msgstr "M_enu" -#: ../src/main.c:238 +#: ../src/main.c:243 msgid "Display version information" msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy" -#: ../src/main.c:239 +#: ../src/main.c:244 msgid "Reload all settings, refresh image list" msgstr "Wczytuje ponownie ustawienia, odświeża listę obrazów" -#: ../src/main.c:240 +#: ../src/main.c:245 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)" msgstr "Wyświetla menu programów w położeniu kursora myszy" -#: ../src/main.c:241 +#: ../src/main.c:246 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)" msgstr "Wyświetla menu okien w położeniu kursora myszy" -#: ../src/main.c:242 +#: ../src/main.c:248 +msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop" +msgstr "Porządkuje i rozmieszcza ikony na pulpicie" + +#: ../src/main.c:250 msgid "Cause xfdesktop to quit" msgstr "Kończy działanie programu" -#: ../src/main.c:262 +#: ../src/main.c:270 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Nie udało się przetworzyć argumentów: %s\n" -#: ../src/main.c:270 +#: ../src/main.c:278 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Program %s wersja %s, uruchomiony w środowisku Xfce %s.\n" -#: ../src/main.c:272 +#: ../src/main.c:280 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "" "Skompilowano przy użyciu Gtk+-%d.%d.%d, uruchomiono przy użyciu Gtk+-%d.%d." "%d." -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:284 #, c-format msgid "Build options:\n" msgstr "Opcje kompilacji:\n" -#: ../src/main.c:277 +#: ../src/main.c:285 #, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr " Menu programów:\t\t%s\n" -#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 +#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301 msgid "enabled" msgstr "włączone" -#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295 +#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303 msgid "disabled" msgstr "wyłączone" -#: ../src/main.c:284 +#: ../src/main.c:292 #, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr " Ikony pulpitu:\t\t%s\n" -#: ../src/main.c:291 +#: ../src/main.c:299 #, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr " Ikony plików pulpitu:\t%s\n" -#: ../src/main.c:322 +#: ../src/main.c:332 #, c-format msgid "%s is not running.\n" msgstr "%s nie jest uruchomiony.\n" @@ -537,85 +581,85 @@ msgstr "%s nie jest uruchomiony.\n" msgid "_Applications" msgstr "_Programy" -#: ../src/windowlist.c:235 +#: ../src/windowlist.c:229 msgid "Window List" msgstr "Menu okien" -#: ../src/windowlist.c:261 +#: ../src/windowlist.c:255 #, c-format msgid "<b>Workspace %d</b>" msgstr "<b>Obszar roboczy %d</b>" -#: ../src/windowlist.c:270 +#: ../src/windowlist.c:264 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Obszar roboczy %d" -#: ../src/windowlist.c:272 +#: ../src/windowlist.c:266 #, c-format msgid "<i>Workspace %d</i>" msgstr "<i>Obszar roboczy %d</i>" -#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371 +#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365 msgid "_Add Workspace" msgstr "_Dodaj obszar roboczy" -#: ../src/windowlist.c:379 +#: ../src/windowlist.c:373 #, c-format msgid "_Remove Workspace %d" msgstr "_Usuń obszar roboczy %d" -#: ../src/windowlist.c:382 +#: ../src/windowlist.c:376 #, c-format msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "_Usuń obszar roboczy „%s”" -#: ../src/xfce-desktop.c:1018 +#: ../src/xfce-desktop.c:1082 #, c-format msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" msgstr "Nie można wczytać obrazu z pliku listy „%s”:" -#: ../src/xfce-desktop.c:1020 +#: ../src/xfce-desktop.c:1084 msgid "Desktop Error" msgstr "Błąd pulpitu" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514 #, c-format msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" msgstr "Nie można utworzyć katalogu pulpitu „%s”" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519 msgid "Desktop Folder Error" msgstr "Błąd katalogu pulpitu" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 msgid "" "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." msgstr "" "Zwykły plik o tej samej nazwie już istnieje. Proszę go usunąć lub zmienić " "jego nazwę." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924 msgid "Trash Error" msgstr "Błąd kosza" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669 msgid "The selected files could not be trashed" msgstr "Nie można usunąć zaznaczonych plików" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 msgid "" "This feature requires a file manager service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." @@ -623,33 +667,32 @@ msgstr "" "Ta cecha wymaga obecności menedżera plików (takiego jak program Thunar)." #. printf is to be translator-friendly -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349 #, c-format msgid "Unable to launch \"%s\":" msgstr "Nie można uruchomić „%s”:" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271 msgid "Launch Error" msgstr "Błąd uruchamiania" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Otwórz za pomocą „%s”" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Otwórz za pomocą „%s”" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035 msgid "" "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " "edit launchers and links on the desktop." @@ -657,80 +700,96 @@ msgstr "" "Nie można uruchomić programu „exo-desktop-item-edit”, potrzebnego do " "tworzenia oraz edytowania aktywatorów i łączy z poziomu pulpitu." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407 msgid "_Open all" msgstr "Otwórz _wszystkie" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otwórz w nowym oknie" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:501 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:683 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" #. create launcher item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444 msgid "Create _Launcher..." msgstr "Utwórz _aktywator..." #. create link item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460 msgid "Create _URL Link..." msgstr "Utwórz o_dnośnik..." #. create folder item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476 msgid "Create _Folder..." msgstr "Utwórz _katalog..." #. create from template submenu -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491 msgid "Create From _Template" msgstr "Utwórz z _szablonu..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517 msgid "_Empty File" msgstr "_Pusty plik" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533 msgid "_Execute" msgstr "_Uruchom" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553 msgid "_Edit Launcher" msgstr "_Edytuj aktywator" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588 msgid "Open With" msgstr "Otwórz za pomocą" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Otwórz za pomocą innego p_rogramu..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706 msgid "_Rename..." msgstr "_Zmień nazwę..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724 +msgid "_Arrange Desktop Icons" +msgstr "_Rozmieść ikony" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734 msgid "Desktop _Settings..." msgstr "P_referencje pulpitu..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:731 msgid "_Properties..." msgstr "_Właściwości..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362 msgid "Load Error" msgstr "Błąd wczytywania" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364 msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "Nie udało się wczytać katalogu pulpitu" +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +msgid "Copy _Here" +msgstr "_Skopiuj tutaj" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +msgid "_Move Here" +msgstr "_Przenieś tutaj" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +msgid "_Link Here" +msgstr "_Dowiąż tutaj" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137 #, c-format @@ -760,31 +819,31 @@ msgstr "%x o %X" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708 msgid "The folder could not be opened" msgstr "Nie można otworzyć katalogu" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 msgid "Rename Error" msgstr "Błąd zmiany nazwy" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 msgid "Delete Error" msgstr "Błąd usuwania" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 msgid "The selected files could not be deleted" msgstr "Nie można usunąć zaznaczonych plików" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 msgid "The selected files could not be moved to the trash" msgstr "Nie można przenieść do kosza zaznaczonych plików." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926 msgid "" "This feature requires a trash service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." @@ -792,54 +851,54 @@ msgstr "" "Ta cecha wymaga obecności usługi kosza (takiej jaką dostarcza program " "Thunar)." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925 msgid "Could not empty the trash" msgstr "Nie można opróżnić kosza" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 msgid "Create File Error" msgstr "Błąd tworzenia pliku" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 msgid "Could not create a new file" msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033 msgid "Create Document Error" msgstr "Błąd tworzenia dokumentu" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 msgid "Could not create a new document from the template" msgstr "Nie można utworzyć nowego dokumentu z szablonu" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083 msgid "File Properties Error" msgstr "Błąd właściwości pliku" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 msgid "The file properties dialog could not be opened" msgstr "Nie można otworzyć okna właściwości pliku" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134 msgid "The file could not be opened" msgstr "Nie można otworzyć pliku" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207 #, c-format msgid "Failed to run \"%s\"" msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272 msgid "The application chooser could not be opened" msgstr "Nie można otworzyć okna wyboru programu" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 msgid "Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 msgid "The file transfer could not be performed" msgstr "Nie można przesłać pliku" @@ -884,7 +943,7 @@ msgstr "Wysuwanie nośnika" msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "Trwa wysuwanie nośnika „%s”. Może to potrwać dłuższy czas." -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472 +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:567 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" @@ -895,25 +954,25 @@ msgstr "" "Rozmiar: %s\n" "Ostatnio zmodyfikowany: %s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432 msgid "File System" msgstr "System plików" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417 msgid "Trash is empty" msgstr "Pusty" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420 msgid "Trash contains one item" msgstr "Zawiera jeden element" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421 #, c-format msgid "Trash contains %d items" msgstr "Zawiera %d elementów" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -924,11 +983,11 @@ msgstr "" "Rozmiar: %s\n" "Ostatnio zmodyfikowany: %s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518 msgid "_Empty Trash" msgstr "Opróżnij _kosz" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:443 #, c-format msgid "" "Removable Volume\n" @@ -939,7 +998,7 @@ msgstr "" "Zamontowany w położeniu „%s”\n" "Pozostało %s wolnej przestrzeni (łącznie %s)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:450 msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" @@ -947,29 +1006,29 @@ msgstr "" "Nośnik wymienny\n" "Nie zamontowany" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:481 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 msgid "Eject Failed" msgstr "Wysuwanie nieudane" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:555 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nie udało się zamontować „%s”" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:558 msgid "Mount Failed" msgstr "Montowanie nieudane" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:699 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:702 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Wysuń" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:709 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Zamontuj" @@ -983,22 +1042,18 @@ msgstr "_Zamontuj" #~ "Proszę upewnić się czy zainstalowano menedżer plików wspierający usługę " #~ "kosza Xfce, takiego jak Thunar." -#, fuzzy #~ msgid "Needs terminal" #~ msgstr "Terminal" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Polecenie" -#, fuzzy #~ msgid "The command to run when the item is clicked" #~ msgstr "Polecenie nie istnieje !" -#, fuzzy #~ msgid "Icon name" #~ msgstr "Projektant ikon" -#, fuzzy #~ msgid "Startup notification" #~ msgstr "_Powiadamianie o uruchamianiu" @@ -1200,9 +1255,6 @@ msgstr "_Zamontuj" #~ msgid "_Up" #~ msgstr "Przenieś w gó_rę" -#~ msgid "Move entry up" -#~ msgstr "Przenosi zaznaczony wpis o jedną pozycję do góry" - #~ msgid "_Down" #~ msgstr "Przenieś w _dół" @@ -1480,9 +1532,6 @@ msgstr "_Zamontuj" #~ msgid "Kind:" #~ msgstr "Typ:" -#~ msgid "Link Target:" -#~ msgstr "Cel dowiązania:" - #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(nieznany)" @@ -1615,14 +1664,12 @@ msgstr "_Zamontuj" #~ msgid "Games" #~ msgstr "Gry" -#, fuzzy #~ msgid "Games, puzzles, and other fun software" #~ msgstr "Gry, układanki i tym podobne oprogramowanie" #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Grafika" -#, fuzzy #~ msgid "Graphics creation and manipulation applications" #~ msgstr "Programy do tworzenia i pracy z grafiką" @@ -1780,7 +1827,6 @@ msgstr "_Zamontuj" #~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings" #~ msgstr "Ustawienia pulpitu Xfce 4" -#, fuzzy #~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop" #~ msgstr "Zezwól _Xfce na zarządzanie pulpitem" @@ -1853,9 +1899,6 @@ msgstr "_Zamontuj" #~ msgid "Desktop Preferences" #~ msgstr "Preferencje pulpitu" -#~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors" -#~ msgstr "Rozciągnij jedno tło na _wszystkie monitory" - #~ msgid "Color" #~ msgstr "Kolor" @@ -1883,9 +1926,6 @@ msgstr "_Zamontuj" #~ msgid "Edit backdrop list" #~ msgstr "Edytuj listę z tłami" -#~ msgid "Desktop Icons" -#~ msgstr "Ikony pulpitu" - #~ msgid "Use _system font size" #~ msgstr "Użyj _systemowego rozmiaru czcionki" @@ -1898,7 +1938,6 @@ msgstr "_Zamontuj" #~ msgid "Science" #~ msgstr "Nauka" -#, fuzzy #~ msgid "Scientific applications and tools" #~ msgstr "Ikony zminimalizowanych aplikacji" @@ -1938,9 +1977,6 @@ msgstr "_Zamontuj" #~ msgid "_Copy Files" #~ msgstr "_Skopiuj Pliki" -#~ msgid "_Copy File" -#~ msgstr "_Skopiuj Plik" - #~ msgid "Cu_t Files" #~ msgstr "_Wytnij Pliki" @@ -1953,7 +1989,6 @@ msgstr "_Zamontuj" #~ msgid "_Delete File" #~ msgstr "_Skasuj Plik" -#, fuzzy #~ msgid "_Paste Files" #~ msgstr "Pliki list" @@ -1963,7 +1998,6 @@ msgstr "_Zamontuj" #~ msgid "_Folder..." #~ msgstr "_Folder..." -#, fuzzy #~ msgid "Are sure you want to quit?" #~ msgstr "Czy chcesz usunąć \"%s\"?" @@ -2000,6 +2034,5 @@ msgstr "_Zamontuj" #~ msgid "Delete the current entry" #~ msgstr "Usuń bieżący element" -#, fuzzy #~ msgid "Scientific software" #~ msgstr "Oprogramowanie edukacyjne" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits