Updating branch refs/heads/master to f7535a847f6da6844da1979fe306f708fce61389 (commit) from 3e457b5c2968eb54cfd90061daaf4a8877e71f11 (commit)
commit f7535a847f6da6844da1979fe306f708fce61389 Author: Nuno Miguel <nunom...@gmail.com> Date: Tue Apr 10 22:30:11 2012 +0200 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 387 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 237 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 134 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index c385339..21da10a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-01 16:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-10 21:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 21:29+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nunom...@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" @@ -34,20 +34,20 @@ msgstr "Personalizar o painel" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 -#: ../panel/panel-window.c:2340 +#: ../panel/panel-window.c:2353 #: ../migrate/main.c:117 msgid "Panel" msgstr "Painel" #. I18N: %s is the name of the plugin #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1089 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1099 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que pretende remover \"%s\"?" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1092 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1102 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "Se remover este item do painel, será perdido para sempre." @@ -62,19 +62,19 @@ msgstr "Paine_l " #. add new items #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 -#: ../panel/panel-window.c:2352 +#: ../panel/panel-window.c:2365 msgid "Add _New Items..." msgstr "Adicionar _novos itens..." #. customize panel #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 -#: ../panel/panel-window.c:2363 +#: ../panel/panel-window.c:2376 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "Preferências do pain_el..." #. logout item #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 -#: ../panel/panel-window.c:2379 +#: ../panel/panel-window.c:2404 msgid "Log _Out" msgstr "_Sair" @@ -123,75 +123,90 @@ msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir informações da versão e sair" #. parse context options -#: ../panel/main.c:234 +#: ../panel/main.c:235 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENTOS...]" -#: ../panel/main.c:241 +#: ../panel/main.c:242 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de utilização." -#: ../panel/main.c:260 +#: ../panel/main.c:261 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "A equipa de desenvolvimento Xfce. Todos os direitos reservados." -#: ../panel/main.c:261 +#: ../panel/main.c:262 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, reporte os erros em <%s>." -#: ../panel/main.c:312 +#: ../panel/main.c:320 msgid "There is already a running instance" msgstr "Já existe uma instância em execução" #. spawn ourselfs again -#: ../panel/main.c:354 +#: ../panel/main.c:362 msgid "Restarting..." msgstr "A reiniciar..." -#: ../panel/main.c:369 +#: ../panel/main.c:377 msgid "Failed to show the preferences dialog" msgstr "Falha ao mostrar o diálogo de preferências" -#: ../panel/main.c:371 +#: ../panel/main.c:379 msgid "Failed to show the add new items dialog" msgstr "Falha ao mostrar o diálogo \"Adicionar novos itens\"" -#: ../panel/main.c:373 +#: ../panel/main.c:381 msgid "Failed to save the panel configuration" msgstr "Falha ao gravar a configuração do painel" -#: ../panel/main.c:375 +#: ../panel/main.c:383 msgid "Failed to add a plugin to the panel" msgstr "Falha ao adicionar \"plugin\" ao painel" -#: ../panel/main.c:377 +#: ../panel/main.c:385 msgid "Failed to restart the panel" msgstr "Falha ao reiniciar o painel" -#: ../panel/main.c:379 +#: ../panel/main.c:387 msgid "Failed to quit the panel" msgstr "Falha ao fechar o painel" -#: ../panel/main.c:381 +#: ../panel/main.c:389 msgid "Failed to send D-Bus message" -msgstr "Falha ao enviar a mensagem D-BUS" +msgstr "Falha ao enviar a mensagem D-Bus" -#: ../panel/main.c:392 +#: ../panel/main.c:400 msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login." msgstr "Pretende iniciar o painel? Se sim, certifique-se que grava a sessão ao sair para que o painel seja iniciado automaticamente na próxima vez que iniciar a sessão." -#: ../panel/main.c:395 -#: ../panel/main.c:409 +#: ../panel/main.c:403 +#: ../panel/main.c:417 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "Nenhuma instância de %s foi encontrada" -#: ../panel/panel-application.c:215 +#: ../panel/panel-application.c:212 msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "Falha ao iniciar a aplicação de migração" +#: ../panel/panel-application.c:936 +msgid "Create _Launcher" +msgstr "Criar _lançador" + +#: ../panel/panel-application.c:937 +msgid "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped files as menu items." +msgstr "Isto irá criar um novo lançador no painel e inserir os ficheiros largados como itens de menu." + +#: ../panel/panel-application.c:939 +#, c-format +msgid "Create new launcher from %d desktop file" +msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files" +msgstr[0] "Criar novo lançador de %d ficheiro desktop" +msgstr[1] "Criar novo lançador de %d ficheiros desktop" + #: ../panel/panel-application.c:1673 msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server." msgstr "Iniciou o X sem o gestor de sessões. Clicar em Sair fechará o servidor X." @@ -205,61 +220,73 @@ msgstr "Tem a certeza que pretende sair do painel?" msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o comando \"%s\"" -#: ../panel/panel-dbus-client.c:210 +#: ../panel/panel-dbus-client.c:211 msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." msgstr "Especificou uma sintaxe de \"plugin\" inválida. Use NOME-PLUGIN:NOME[:TIPO:VALOR]." -#: ../panel/panel-dbus-client.c:243 +#: ../panel/panel-dbus-client.c:244 #, c-format msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." msgstr "O tipo \"%s\" é inválido. Os tipos válidos são bool, double, int, string and uint." -#: ../panel/panel-dialogs.c:77 +#: ../panel/panel-dialogs.c:65 +msgid "Maintainers" +msgstr "Colaboradores" + +#: ../panel/panel-dialogs.c:68 +msgid "Deskbar Mode" +msgstr "Modo Deskbar" + +#: ../panel/panel-dialogs.c:71 +msgid "Inactive Maintainers" +msgstr "Colaboradores inativos" + +#: ../panel/panel-dialogs.c:82 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" msgstr "O painel do ambiente de trabalho Xfce" -#: ../panel/panel-dialogs.c:82 +#: ../panel/panel-dialogs.c:87 msgid "translator-credits" msgstr "Sérgio Marques<smarque...@gmail.com>" #. setup the dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:152 +#: ../panel/panel-dialogs.c:158 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 msgid "Add New Item" msgstr "Adicionar novo item" -#: ../panel/panel-dialogs.c:166 +#: ../panel/panel-dialogs.c:172 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "Por favor, escolha o painel para o novo \"plugin\":" -#: ../panel/panel-dialogs.c:186 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:801 +#: ../panel/panel-dialogs.c:192 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:806 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "Painel %d" -#: ../panel/panel-dialogs.c:226 +#: ../panel/panel-dialogs.c:232 msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user" msgstr "Porque o painel está a ser executado no modo \"kiosk\", não tem permissões para alterar a sua configuração como utilizador normal" -#: ../panel/panel-dialogs.c:228 +#: ../panel/panel-dialogs.c:234 msgid "Modifying the panel is not allowed" msgstr "Não é permitida a modificação do painel" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:188 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:190 msgid "Add New Items" msgstr "Adicionar novos itens" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:190 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:192 msgid "Add new plugins to the panel" msgstr "Adicionar novos \"plugins\" ao painel" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:214 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:216 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28 msgid "_Search:" msgstr "Pe_squisar:" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:222 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:224 msgid "Enter search phrase here" msgstr "Indique aqui a frase a pesquisar" @@ -273,41 +300,41 @@ msgstr "O \"plugin\" \"%s\" desapareceu do painel. Deseja reiniciá-lo?" msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel." msgstr "O \"plugin\" reiniciou mais que uma vez nos últimos %d segundos. Se premir Executar, o painel irá tentar reiniciar o \"plugin\". Caso contrário o \"plugin\" será removido do painel para sempre." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:467 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #. I18N: screen name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:491 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Ecrã %d" #. I18N: monitor name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:512 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "Monitor %d" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:867 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" msgstr "As configurações do painel e do \"plugin\" serão removidas permanentemente" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:868 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:873 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" msgstr "Tem a certeza que pretende remover o painel %d?" #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin #. * runs external -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:953 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958 #, c-format msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(externo)</span>" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for external plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:963 #, c-format msgid "" "Internal name: %s-%d\n" @@ -318,7 +345,7 @@ msgstr "" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:975 #, c-format msgid "Internal name: %s-%d" msgstr "Nome interno: %s-%d" @@ -549,6 +576,10 @@ msgstr "Experiente" msgid "Expert" msgstr "Especialista" +#: ../panel/panel-window.c:2390 +msgid "_Lock Panel" +msgstr "_Bloquear painel" + #: ../migrate/main.c:116 msgid "Welcome to the first start of the panel" msgstr "Bem-vindo ao primeiro arranque do painel" @@ -568,7 +599,7 @@ msgstr "Migrar configuração antiga" #: ../migrate/main.c:130 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf" -msgstr "Migrar a configuração 4.6 para Xfconf" +msgstr "Migrar a antiga configuração 4.6 para Xfconf" #: ../migrate/main.c:141 msgid "Use default config" @@ -643,133 +674,133 @@ msgstr "_Ações" msgid "_Show confirmation dialog" msgstr "Mo_strar diálogo de confirmação" -#: ../plugins/actions/actions.c:159 +#: ../plugins/actions/actions.c:151 msgid "Log Out" -msgstr "Sair" +msgstr "Terminar sessão" -#: ../plugins/actions/actions.c:160 +#: ../plugins/actions/actions.c:152 msgid "_Log Out" msgstr "_Sair" -#: ../plugins/actions/actions.c:161 +#: ../plugins/actions/actions.c:153 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Tem a certeza que pretende sair?" +msgstr "Tem a certeza que pretende terminar sessão?" -#: ../plugins/actions/actions.c:162 +#: ../plugins/actions/actions.c:154 #, c-format msgid "Logging out in %d seconds." msgstr "A sair em %d segundos." -#: ../plugins/actions/actions.c:166 +#: ../plugins/actions/actions.c:159 msgid "Log Out..." msgstr "Sair..." -#: ../plugins/actions/actions.c:167 +#: ../plugins/actions/actions.c:160 msgid "Log _Out..." msgstr "S_air..." -#: ../plugins/actions/actions.c:172 +#: ../plugins/actions/actions.c:166 msgid "Switch User" msgstr "Trocar utilizador" -#: ../plugins/actions/actions.c:173 +#: ../plugins/actions/actions.c:167 msgid "_Switch User" msgstr "_Trocar utilizador" -#: ../plugins/actions/actions.c:178 +#: ../plugins/actions/actions.c:173 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear ecrã" -#: ../plugins/actions/actions.c:179 +#: ../plugins/actions/actions.c:174 msgid "L_ock Screen" msgstr "Bl_oquear ecrã" -#: ../plugins/actions/actions.c:184 +#: ../plugins/actions/actions.c:180 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../plugins/actions/actions.c:185 +#: ../plugins/actions/actions.c:181 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../plugins/actions/actions.c:186 +#: ../plugins/actions/actions.c:182 msgid "Do you want to suspend to disk?" msgstr "Pretende suspender para o disco?" -#: ../plugins/actions/actions.c:187 +#: ../plugins/actions/actions.c:183 #, c-format msgid "Hibernating computer in %d seconds." msgstr "A hibernar em %d segundos." -#: ../plugins/actions/actions.c:191 +#: ../plugins/actions/actions.c:188 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../plugins/actions/actions.c:192 +#: ../plugins/actions/actions.c:189 msgid "Sus_pend" msgstr "Sus_pender" -#: ../plugins/actions/actions.c:193 +#: ../plugins/actions/actions.c:190 msgid "Do you want to suspend to RAM?" msgstr "Pretende suspendar para a RAM?" -#: ../plugins/actions/actions.c:194 +#: ../plugins/actions/actions.c:191 #, c-format msgid "Suspending computer in %d seconds." msgstr "A suspender em %d segundos." -#: ../plugins/actions/actions.c:198 +#: ../plugins/actions/actions.c:196 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../plugins/actions/actions.c:199 +#: ../plugins/actions/actions.c:197 msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../plugins/actions/actions.c:200 +#: ../plugins/actions/actions.c:198 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Tem a certeza que pretende reiniciar?" -#: ../plugins/actions/actions.c:201 +#: ../plugins/actions/actions.c:199 #, c-format msgid "Restarting computer in %d seconds." msgstr "A reiniciar em %d segundos." -#: ../plugins/actions/actions.c:205 +#: ../plugins/actions/actions.c:204 msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" -#: ../plugins/actions/actions.c:206 +#: ../plugins/actions/actions.c:205 msgid "Shut _Down" msgstr "_Desligar" -#: ../plugins/actions/actions.c:207 +#: ../plugins/actions/actions.c:206 msgid "Are you sure you want to shut down?" msgstr "Tem a certeza que pretende desligar?" -#: ../plugins/actions/actions.c:208 +#: ../plugins/actions/actions.c:207 #, c-format msgid "Turning off computer in %d seconds." msgstr "A desligar em %d segundos." -#: ../plugins/actions/actions.c:600 +#: ../plugins/actions/actions.c:620 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: ../plugins/actions/actions.c:869 +#: ../plugins/actions/actions.c:975 #, c-format msgid "Failed to run action \"%s\"" msgstr "Falha ao iniciar a ação \"%s\"" -#: ../plugins/actions/actions.c:1028 +#: ../plugins/actions/actions.c:1142 msgid "John Doe" msgstr "Desconhecido" #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2 msgid "Log out, lock or other system actions" -msgstr "Sair, bloquear ou outras ações de sistema" +msgstr "Terminar sessão, bloquear ou outras ações de sistema" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3 @@ -842,23 +873,23 @@ msgstr "Í_cone:" msgid "_Show button title" msgstr "_Mostrar título do botão" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:528 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388 msgid "Select An Icon" msgstr "Selecione um ícone" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:567 -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:808 -#: ../plugins/launcher/launcher.c:2299 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:844 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:2308 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Falha ao executar o comando \"%s\"." -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1073 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1113 msgid "No applications found" msgstr "Nenhuma aplicação encontrada" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1096 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1136 msgid "Failed to load the applications menu" msgstr "Falha ao carregar o menu das aplicações" @@ -904,7 +935,7 @@ msgstr "Semana %V" msgid "Failed to execute clock command" msgstr "Falha ao executar o comando do relógio" -#: ../plugins/clock/clock.c:719 +#: ../plugins/clock/clock.c:729 msgid "Custom Format" msgstr "Formato personalizado" @@ -1296,28 +1327,28 @@ msgstr "Padrão do _ficheiro:" msgid "Open launcher menu" msgstr "Abrir menu do lançador" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1574 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1575 msgid "Unnamed Item" msgstr "Item sem nome" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1719 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1728 msgid "No items" msgstr "Sem itens" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:807 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:798 msgid "Failed to open desktop item editor" msgstr "Falha ao abrir o editor de itens do ambiente de trabalho" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:866 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed" msgstr "Se apagar um item, ele será removido para sempre" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:867 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que pretende remover \"%s\"?" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:868 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:859 msgid "Unnamed item" msgstr "Item sem nome" @@ -1414,16 +1445,16 @@ msgstr "_Editar item" msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "Lançador de programas com menu opcional" -#: ../plugins/pager/pager.c:353 +#: ../plugins/pager/pager.c:370 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 msgid "Workspace _Settings..." msgstr "Definiçõe_s da área de trabalho..." -#: ../plugins/pager/pager.c:429 +#: ../plugins/pager/pager.c:461 msgid "Unable to open the workspace settings" msgstr "Incapaz de abrir as definições da área de trabalho" -#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 +#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857 #, c-format msgid "Workspace %d" @@ -1620,23 +1651,23 @@ msgstr "Título da janela" msgid "_Switch windows using the mouse wheel" msgstr "Trocar de janela_s com a roda do rato" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3177 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3202 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Mi_nimizar todas" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3186 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211 msgid "Un_minimize All" msgstr "Reverter _minimização" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3192 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3217 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Ma_ximizar todas" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3201 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3226 msgid "_Unmaximize All" msgstr "_Reverter maximização" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3236 msgid "_Close All" msgstr "Fechar _todas" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits