Updating branch refs/heads/master to b7eeae59b0f0aebc4140aa5d7b9962aff004ac70 (commit) from 43c0feed83585316a884481755d1ee83c174921f (commit)
commit b7eeae59b0f0aebc4140aa5d7b9962aff004ac70 Author: Piarres Beobide <p...@beobide.net> Date: Sat Apr 14 20:59:46 2012 +0200 l10n: Updated Basque (eu) translation to 93% New status: 161 messages complete with 0 fuzzies and 12 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/eu.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 files changed, 259 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 1e25d0b..a3dfebc 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 19:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-08 01:19+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <p...@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-bas...@lists.debian.org>\n" @@ -43,312 +43,355 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n" -#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" msgstr "Irudi ikustatzailea" #. File Menu -#: ../src/main_window.c:334 +#: ../src/main_window.c:350 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../src/main_window.c:335 +#: ../src/main_window.c:351 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: ../src/main_window.c:335 +#: ../src/main_window.c:351 msgid "Open an image" msgstr "Ireki irudia" -#: ../src/main_window.c:336 +#: ../src/main_window.c:352 msgid "_Save copy" msgstr "_Gorde kopia" -#: ../src/main_window.c:336 +#: ../src/main_window.c:352 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Gorde irudiaren kopia bat" -#: ../src/main_window.c:337 +#: ../src/main_window.c:353 msgid "_Properties" msgstr "_Propietateak" -#: ../src/main_window.c:337 +#: ../src/main_window.c:353 msgid "Show file properties" msgstr "Ikusi propietateak" -#: ../src/main_window.c:338 +#. Edit Menu +#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: ../src/main_window.c:354 +msgid "Edit this image" +msgstr "Editatu irudi hau" + +#: ../src/main_window.c:355 msgid "_Close" msgstr "It_xi" -#: ../src/main_window.c:338 +#: ../src/main_window.c:355 msgid "Close this image" msgstr "Itxi irudi hau" -#: ../src/main_window.c:339 +#: ../src/main_window.c:356 msgid "_Quit" msgstr "_Amaitu" -#: ../src/main_window.c:339 +#: ../src/main_window.c:356 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Itxi Ristretto" -#. Edit Menu -#: ../src/main_window.c:341 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: ../src/main_window.c:342 +#: ../src/main_window.c:359 msgid "_Open with..." msgstr "Ireki _honekin..." -#: ../src/main_window.c:343 +#: ../src/main_window.c:360 msgid "_Sorting" msgstr "_Sailkatzen" -#: ../src/main_window.c:344 +#: ../src/main_window.c:361 msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" -#: ../src/main_window.c:344 +#: ../src/main_window.c:361 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Ezabatu irudi hau diskotik" -#: ../src/main_window.c:345 +#: ../src/main_window.c:362 msgid "_Clear private data" msgstr "_Garbitu datu pribatuak" -#: ../src/main_window.c:346 +#: ../src/main_window.c:363 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" #. View Menu -#: ../src/main_window.c:348 +#: ../src/main_window.c:365 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../src/main_window.c:349 +#: ../src/main_window.c:366 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantaila-osoa" -#: ../src/main_window.c:350 +#: ../src/main_window.c:366 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "Aldatu pantaila-osora" + +#: ../src/main_window.c:367 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Utzi pantaila-osoa" -#: ../src/main_window.c:351 +#: ../src/main_window.c:367 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Utzi pantaila-osoa" + +#: ../src/main_window.c:368 msgid "_Set as Wallpaper" msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa" #. Zoom submenu -#: ../src/main_window.c:353 +#: ../src/main_window.c:370 msgid "_Zoom" msgstr "_Zooma" -#: ../src/main_window.c:354 +#: ../src/main_window.c:371 msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma _gerturatu" -#: ../src/main_window.c:355 +#: ../src/main_window.c:371 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma gerturatu" + +#: ../src/main_window.c:372 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _urrutiratu" -#: ../src/main_window.c:356 +#: ../src/main_window.c:372 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma urrutiratu" + +#: ../src/main_window.c:373 msgid "Zoom _Fit" msgstr "Zooma _egokitu" -#: ../src/main_window.c:357 +#: ../src/main_window.c:373 +msgid "Zoom to fit window" +msgstr "Zooma egin leihora doitzeko" + +#: ../src/main_window.c:374 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaina normala" +#: ../src/main_window.c:374 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Zomm %100-ean" + #. Rotation submenu -#: ../src/main_window.c:359 +#: ../src/main_window.c:376 msgid "_Rotation" msgstr "Bi_ratu" -#: ../src/main_window.c:360 +#: ../src/main_window.c:377 msgid "Rotate _Right" msgstr "Biratu eskuine_ra" -#: ../src/main_window.c:361 +#: ../src/main_window.c:378 msgid "Rotate _Left" msgstr "Biratu ez_kerrera" #. Go Menu -#: ../src/main_window.c:363 +#: ../src/main_window.c:380 msgid "_Go" msgstr "_Joan" -#: ../src/main_window.c:364 +#: ../src/main_window.c:381 msgid "_Forward" msgstr "_Birbidali" -#: ../src/main_window.c:365 +#: ../src/main_window.c:381 +msgid "Next image" +msgstr "Hurrengo irudia" + +#: ../src/main_window.c:382 msgid "_Back" msgstr "_Atzera" -#: ../src/main_window.c:366 +#: ../src/main_window.c:382 +msgid "Previous image" +msgstr "Aurreko irudia" + +#: ../src/main_window.c:383 msgid "_First" msgstr "_Lehenengoa" -#: ../src/main_window.c:367 +#: ../src/main_window.c:383 +msgid "First image" +msgstr "Lehen irudia" + +#: ../src/main_window.c:384 msgid "_Last" msgstr "A_zkena" +#: ../src/main_window.c:384 +msgid "Last image" +msgstr "Azken irudia" + #. Help Menu -#: ../src/main_window.c:369 +#: ../src/main_window.c:386 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/main_window.c:371 +#: ../src/main_window.c:388 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../src/main_window.c:373 +#: ../src/main_window.c:390 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Bistarazi ristretto erabiltzaile manuala" -#: ../src/main_window.c:376 +#: ../src/main_window.c:393 msgid "_About" msgstr "_Honi buruz" -#: ../src/main_window.c:378 +#: ../src/main_window.c:395 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Bistarazi ristretto buruzko argibideak" #. Position Menu -#: ../src/main_window.c:381 +#: ../src/main_window.c:398 msgid "_Position" msgstr "_Kokalekua" -#: ../src/main_window.c:382 +#: ../src/main_window.c:399 msgid "_Size" msgstr "_Tamaina" -#: ../src/main_window.c:383 +#: ../src/main_window.c:400 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "Argazkitxo-barra _kokalekua" -#: ../src/main_window.c:384 +#: ../src/main_window.c:401 msgid "Thumbnail _Size" msgstr "Argazkitxo _tamaina" #. Misc -#: ../src/main_window.c:386 +#: ../src/main_window.c:403 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Utzi _pantaila-osoa" #. Toggle visibility of the main file toolbar -#: ../src/main_window.c:394 -msgid "Show _File Toolbar" -msgstr "Ikusi _fitxategi tresna-barra" +#: ../src/main_window.c:411 +msgid "_Show Toolbar" +msgstr "Ikusi _tresna-barra" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar -#: ../src/main_window.c:396 -msgid "Show _Navigation Toolbar" -msgstr "Ikusi _nabigazio tresna-barra" - -#. Toggle visibility of the thumbnailbar -#: ../src/main_window.c:398 +#: ../src/main_window.c:413 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Ikusi _argazkitxo tresna-barra" #. Toggle visibility of the statusbar -#: ../src/main_window.c:400 +#: ../src/main_window.c:415 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Ikusi _egoera-barra" #. Sort by Filename -#: ../src/main_window.c:407 +#: ../src/main_window.c:422 msgid "sort by filename" msgstr "Sailkatu fitxategi-izenez" #. Sort by Date -#: ../src/main_window.c:409 +#: ../src/main_window.c:424 msgid "sort by date" msgstr "sailkatu dataz" -#: ../src/main_window.c:415 +#: ../src/main_window.c:430 msgid "Left" msgstr "Ezkerrean" -#: ../src/main_window.c:416 +#: ../src/main_window.c:431 msgid "Right" msgstr "Eskuinean" -#: ../src/main_window.c:417 +#: ../src/main_window.c:432 msgid "Top" msgstr "Goian" -#: ../src/main_window.c:418 +#: ../src/main_window.c:433 msgid "Bottom" msgstr "Behean" -#: ../src/main_window.c:424 +#: ../src/main_window.c:439 msgid "Very Small" msgstr "Oso txikia" -#: ../src/main_window.c:425 +#: ../src/main_window.c:440 msgid "Smaller" msgstr "Txikiagoa" -#: ../src/main_window.c:426 +#: ../src/main_window.c:441 msgid "Small" msgstr "Txikia" -#: ../src/main_window.c:427 +#: ../src/main_window.c:442 msgid "Normal" msgstr "Arrunta" -#: ../src/main_window.c:428 +#: ../src/main_window.c:443 msgid "Large" msgstr "Handia" -#: ../src/main_window.c:429 +#: ../src/main_window.c:444 msgid "Larger" msgstr "Handiagoa" -#: ../src/main_window.c:430 +#: ../src/main_window.c:445 msgid "Very Large" msgstr "Oso handia" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:575 +#: ../src/main_window.c:602 msgid "_Play" msgstr "Erre_produzitu" -#: ../src/main_window.c:575 +#: ../src/main_window.c:602 msgid "Play slideshow" msgstr "Abiarazi aurkezpena" -#: ../src/main_window.c:576 +#: ../src/main_window.c:603 msgid "_Pause" msgstr "_Pausatu" -#: ../src/main_window.c:576 +#: ../src/main_window.c:603 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pausatu aurkezpena" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:579 +#: ../src/main_window.c:606 msgid "_Recently used" msgstr "Az_kenak" -#: ../src/main_window.c:579 +#: ../src/main_window.c:606 msgid "Recently used" msgstr "Azkenaldian erabilia" -#: ../src/main_window.c:688 ../src/main_window.c:1203 +#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217 msgid "Press open to select an image" msgstr "Bat sakatu irudi bat hautatzeko" -#: ../src/main_window.c:1090 ../src/main_window.c:1096 +#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083 +msgid "Open With Other _Application" +msgstr "Ireki beste _aplikazio batez" + +#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110 msgid "Empty" msgstr "Hutsik" -#: ../src/main_window.c:2142 +#: ../src/main_window.c:1821 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Hautattu 'ezarri mahagaina' metodoa" -#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:349 +#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -358,59 +401,145 @@ msgstr "" " Ezarpen honek <i>Ristrettok<i> mahagain irudia\n" " konfiguratzeko zein metodo erabiliko duen ezartzen du." -#: ../src/main_window.c:2182 ../src/preferences_dialog.c:373 +#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353 msgid "None" msgstr "Batez" -#: ../src/main_window.c:2186 ../src/preferences_dialog.c:377 +#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:2190 ../src/preferences_dialog.c:381 +#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2646 +#: ../src/main_window.c:2309 msgid "Developer:" msgstr "Garatzailea:" -#: ../src/main_window.c:2655 +#: ../src/main_window.c:2318 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto Xfce idazmahai inguruneko irudi-ikustatzaile bat da." -#: ../src/main_window.c:2663 +#: ../src/main_window.c:2326 msgid "translator-credits" msgstr "Piarres Beobide <p...@beobide.net>" -#: ../src/main_window.c:2953 +#: ../src/main_window.c:2628 msgid "Open image" msgstr "Ireki irudia" -#: ../src/main_window.c:2972 +#: ../src/main_window.c:2647 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../src/main_window.c:2977 +#: ../src/main_window.c:2652 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:3004 ../src/main_window.c:3106 +#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781 msgid "Could not open file" msgstr "Ezin da fitxategia ireki" -#: ../src/main_window.c:3139 +#: ../src/main_window.c:2814 msgid "Save copy" msgstr "Gorde kopia" -#: ../src/main_window.c:3165 +#: ../src/main_window.c:2840 msgid "Could not save file" msgstr "Ezin da fitxategia gorde" -#: ../src/main_window.c:3283 +#: ../src/main_window.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Ziur zaude '%s' irudia diskotik ezabatu nahi duzula?" +#: ../src/main_window.c:3030 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" +msgstr "Ziur zaude '%s' irudia zakarrontzira bidali nahi duzula?" + +#: ../src/main_window.c:3338 +msgid "Edit with" +msgstr "Editatu honekin" + +#: ../src/main_window.c:3355 +#, c-format +msgid "Open %s and other files of type %s with:" +msgstr "Ireki %s eta %s motako fitxategi guztiak honekin:" + +#: ../src/main_window.c:3357 +msgid "Use as _default for this kind of file" +msgstr "" + +#: ../src/main_window.c:3431 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Gomendatutako aplikazioak" + +#: ../src/main_window.c:3503 +msgid "Other Applications" +msgstr "Beste aplikazioak" + +#: ../src/icon_bar.c:345 +msgid "Orientation" +msgstr "Norantza" + +#: ../src/icon_bar.c:346 +msgid "The orientation of the iconbar" +msgstr "Ikono-barraren norantza" + +#: ../src/icon_bar.c:362 +msgid "File column" +msgstr "Fitxategi zutabea" + +#: ../src/icon_bar.c:363 +msgid "Model column used to retrieve the file from" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:375 +msgid "Icon Bar Model" +msgstr "Ikono barra modeloa" + +#: ../src/icon_bar.c:376 +msgid "Model for the icon bar" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:392 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:393 +msgid "Active item index" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410 +msgid "Show Text" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417 +msgid "Active item fill color" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424 +msgid "Active item border color" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431 +msgid "Active item text color" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438 +msgid "Cursor item fill color" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445 +msgid "Cursor item border color" +msgstr "" + +#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452 +msgid "Cursor item text color" +msgstr "" + #: ../src/privacy_dialog.c:151 msgid "Time range to clear:" msgstr "Garbitzeko denbora-eremua:" @@ -443,31 +572,23 @@ msgstr "Dena" msgid "Clear private data" msgstr "Garbitu datu pribatuak" -#: ../src/preferences_dialog.c:196 +#: ../src/preferences_dialog.c:189 msgid "Display" msgstr "Bistaratu" -#: ../src/preferences_dialog.c:202 +#: ../src/preferences_dialog.c:194 msgid "Background color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" -#: ../src/preferences_dialog.c:204 -msgid "Toolbars" -msgstr "Tresna-barrak" - -#: ../src/preferences_dialog.c:209 +#: ../src/preferences_dialog.c:198 msgid "Override background color:" msgstr "Gainidatzi atzeko planoa kolorea:" -#: ../src/preferences_dialog.c:220 -msgid "Merge toolbars" -msgstr "Bilatu tresna-barrak" - -#: ../src/preferences_dialog.c:225 +#: ../src/preferences_dialog.c:210 msgid "Thumbnails" msgstr "Argazkitxoak" -#: ../src/preferences_dialog.c:228 +#: ../src/preferences_dialog.c:213 msgid "" "The thumbnail bar can be automatically hidden \n" "when the window is fullscreen." @@ -475,19 +596,19 @@ msgstr "" "Argazkitxo-barra automatikoki ezkutatu daiteke irudi-ikustatzailea pantaila-" "osoa moduan dagoenean." -#: ../src/preferences_dialog.c:230 +#: ../src/preferences_dialog.c:215 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" msgstr "E_zkutatu argazkitxo-barra pantaila-osoan" -#: ../src/preferences_dialog.c:266 +#: ../src/preferences_dialog.c:246 msgid "Slideshow" msgstr "Aurkezpena" -#: ../src/preferences_dialog.c:270 +#: ../src/preferences_dialog.c:250 msgid "Timeout" msgstr "Denboraz-kanpo" -#: ../src/preferences_dialog.c:273 +#: ../src/preferences_dialog.c:253 msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" @@ -495,39 +616,39 @@ msgstr "" "Aurkezpenean irudi bakoitza ikusten den denbora tartea\n" "(segundutan)" -#: ../src/preferences_dialog.c:289 +#: ../src/preferences_dialog.c:269 msgid "Control" msgstr "Kontrola" -#: ../src/preferences_dialog.c:293 +#: ../src/preferences_dialog.c:273 msgid "Scroll wheel" msgstr "Sagu-gurpila" -#: ../src/preferences_dialog.c:296 +#: ../src/preferences_dialog.c:276 msgid "Invert zoom direction" msgstr "Aldatu zoom norantza" -#: ../src/preferences_dialog.c:306 +#: ../src/preferences_dialog.c:286 msgid "Behaviour" msgstr "Portaera" -#: ../src/preferences_dialog.c:311 +#: ../src/preferences_dialog.c:291 msgid "Startup" msgstr "Hasiera" -#: ../src/preferences_dialog.c:313 +#: ../src/preferences_dialog.c:293 msgid "Maximize window on startup when opening an image" msgstr "Leiho-tamaina argazkira doitu abiaraztean" -#: ../src/preferences_dialog.c:319 +#: ../src/preferences_dialog.c:299 msgid "Wrap around images" msgstr "Bildu inguruko irudiak" -#: ../src/preferences_dialog.c:338 +#: ../src/preferences_dialog.c:318 msgid "Desktop" msgstr "Mahaigaina" -#: ../src/preferences_dialog.c:460 +#: ../src/preferences_dialog.c:440 msgid "Image Viewer Preferences" msgstr "Irudi ikustatzaile hobespenak" @@ -611,27 +732,27 @@ msgstr "Saturazioa:" msgid "Set as wallpaper" msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312 msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510 msgid "Centered" msgstr "Erdiratua" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513 msgid "Tiled" msgstr "Mosaikoa" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516 msgid "Stretched" msgstr "Txikitua" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519 msgid "Scaled" msgstr "Eskalatua" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522 msgid "Zoomed" msgstr "Gerturatua" @@ -643,6 +764,15 @@ msgstr "Ikusi zure irudiak erraz" msgid "Ristretto Image Viewer" msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea" +#~ msgid "Show _Navigation Toolbar" +#~ msgstr "Ikusi _nabigazio tresna-barra" + +#~ msgid "Toolbars" +#~ msgstr "Tresna-barrak" + +#~ msgid "Merge toolbars" +#~ msgstr "Bilatu tresna-barrak" + #~ msgid "Spacing" #~ msgstr "Tartea" @@ -706,12 +836,6 @@ msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea" #~ msgid "No action" #~ msgstr "Ekintzarik ez" -#~ msgid "Zoom in and out" -#~ msgstr "Zooma gerturatu eta urrutiratu" - -#~ msgid "Switch images" -#~ msgstr "Txandakatu irudiak" - #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Memoria" @@ -739,9 +863,6 @@ msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea" #~ msgid "_Print" #~ msgstr "In_primatu" -#~ msgid "Print the image" -#~ msgstr "Mezua inprimatu" - #~ msgid "Quality" #~ msgstr "Kalitatea" @@ -760,9 +881,6 @@ msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Baxua" -#~ msgid "Preload images" -#~ msgstr "Aurrekargatu irudiak" - #~ msgid "Ristretto" #~ msgstr "Ristretto" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits