Updating branch refs/heads/master to 9314d33db8ecd04c8df6465c55c17c0d3628898f (commit) from f72437dff5508d4a684bd729ee76dd7d06827964 (commit)
commit 9314d33db8ecd04c8df6465c55c17c0d3628898f Author: Henrique P. Machado <zehri...@xfce.org> Date: Sun Apr 15 21:46:05 2012 +0200 l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100% New status: 387 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt_BR.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8d9297d..e7b4fce 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,19 +7,19 @@ # Fábio Nogueira <deb-user...@ubuntu.com>, 2008. # Henrique P. Machado <hpmach...@gnome.org>, 2009-2010. # Sérgio Cipolla <secipo...@gmail.com>, 2011. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-01 19:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 16:57-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-15 12:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-15 16:45-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipo...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <xfce-i...@xfce.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 msgid "" @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "Painel" #. I18N: %s is the name of the plugin #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1094 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1099 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1097 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1102 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "Se você remover o item do painel, ele será perdido permanentemente." @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Salvar a configuração do painel" #: ../panel/main.c:82 msgid "Add a new plugin to the panel" -msgstr "Adicionar um novo plugin ao painel" +msgstr "Adicionar um novo plug-in ao painel" #: ../panel/main.c:82 msgid "PLUGIN-NAME" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados." #: ../panel/main.c:262 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Por favor, relate problemas para <%s>." +msgstr "Por favor, relate erros para <%s>." #: ../panel/main.c:320 msgid "There is already a running instance" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Falhou ao salvar a configuração do painel" #: ../panel/main.c:383 msgid "Failed to add a plugin to the panel" -msgstr "Falhou ao adicionar um plugin ao painel" +msgstr "Falhou ao adicionar um plug-in ao painel" #: ../panel/main.c:385 msgid "Failed to restart the panel" @@ -195,24 +195,26 @@ msgstr "Nenhuma instância em execução do %s foi encontrada" msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "Falhou ao lançar o aplicativo de migração" -#: ../panel/panel-application.c:955 +#: ../panel/panel-application.c:936 msgid "Create _Launcher" msgstr "Criar _Lançador" -#: ../panel/panel-application.c:956 +#: ../panel/panel-application.c:937 msgid "" "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped " "files as menu items." -msgstr "Isto irá criar um novo plug-in lançador no painel e inserir os arquivos soltos como itens de menu." +msgstr "" +"Isto irá criar um novo plug-in lançador no painel e inserir os arquivos " +"soltos como itens de menu." -#: ../panel/panel-application.c:958 +#: ../panel/panel-application.c:939 #, c-format msgid "Create new launcher from %d desktop file" msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files" msgstr[0] "Criar um novo lançador a partir de %d arquivo desktop" msgstr[1] "Criar um novo lançador de %d arquivos desktop" -#: ../panel/panel-application.c:1692 +#: ../panel/panel-application.c:1673 msgid "" "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." @@ -220,11 +222,11 @@ msgstr "" "Você iniciou X sem um gerenciador de sessão. Ao clicar em Sair, você fechará " "o servidor X." -#: ../panel/panel-application.c:1693 +#: ../panel/panel-application.c:1674 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "Você tem certeza que deseja fechar o painel?" -#: ../panel/panel-application.c:1701 +#: ../panel/panel-application.c:1682 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "Não foi possível executar o comando \"%s\"" @@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Não foi possível executar o comando \"%s\"" msgid "" "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." msgstr "" -"Especificada sintaxe de evento do plugin inválida. Use NOME-DO-PLUGIN:NOME[:" +"Sintaxe de evento do plug-in inválida. Use NOME-DO-PLUGIN:NOME[:" "TIPO:VALOR]." #: ../panel/panel-dbus-client.c:244 @@ -277,9 +279,9 @@ msgstr "Adicionar novo item" #: ../panel/panel-dialogs.c:172 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" -msgstr "Por favor escolha um painel para o novo plugin:" +msgstr "Por favor escolha um painel para o novo plug-in:" -#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:801 +#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:806 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "Painel %d" @@ -294,7 +296,7 @@ msgstr "" #: ../panel/panel-dialogs.c:234 msgid "Modifying the panel is not allowed" -msgstr "A modificação do painel não é permintida" +msgstr "A modificação do painel não é permitida" #: ../panel/panel-item-dialog.c:190 msgid "Add New Items" @@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "Adicionar novos itens" #: ../panel/panel-item-dialog.c:192 msgid "Add new plugins to the panel" -msgstr "Adiciona novos plugins ao painel" +msgstr "Adiciona novos plug-ins ao painel" #: ../panel/panel-item-dialog.c:216 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28 @@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "Coloque a frase de pesquisa aqui" #: ../panel/panel-plugin-external.c:429 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" -msgstr "O plugin \"%s\" saiu inesperadamente do painel, você quer reiniciá-lo?" +msgstr "O plug-in \"%s\" saiu inesperadamente do painel, você quer reiniciá-lo?" #: ../panel/panel-plugin-external.c:431 #, c-format @@ -325,45 +327,45 @@ msgid "" "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " "permanently removed from the panel." msgstr "" -"O plugin reiniciou mais que uma vez nos últimos %d segundos. Se você " -"pressionar Executar, o painel tentará reiniciar o plugin, caso contrário ele " +"O plug-in reiniciou mais que uma vez nos últimos %d segundos. Se você " +"pressionar Executar, o painel tentará reiniciar o plug-in, caso contrário ele " "será removido permanentemente do painel." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:467 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #. I18N: screen name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:491 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Tela %d" #. I18N: monitor name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:512 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "Monitor %d" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:867 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" -msgstr "O painel e as configurações do plugin serão removidas permanentemente" +msgstr "O painel e as configurações do plug-in serão removidas permanentemente" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:868 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:873 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" msgstr "Você tem certeza que deseja remover o painel %d?" #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin #. * runs external -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:953 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958 #, c-format msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for external plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:963 #, c-format msgid "" "Internal name: %s-%d\n" @@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:975 #, c-format msgid "Internal name: %s-%d" msgstr "Nome interno: %s-%d" @@ -466,8 +468,7 @@ msgstr "C_omprimento (%):" msgid "M_ode:" msgstr "M_odo" -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user -#. can define the length and size of the panel +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Measurements" msgstr "Medições" @@ -524,7 +525,7 @@ msgid "" "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." msgstr "" "Selecione esta opção se você quer que janelas maximizadas cubram a área " -"atrás do painel. Isto somente funciona quando o painel está anexado a um " +"atrás do painel. Isto somente funciona quando o painel está preso a um " "canto da tela." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 @@ -533,7 +534,7 @@ msgid "" "plugins request more space." msgstr "" "Selecione esta opção para aumentar o comprimento do painel automaticamente " -"se os plugins precisarem de mais espaço." +"se os plug-ins precisarem de mais espaço." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." @@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Selecione esta opção para estender o painel por múltiplos monitores." msgid "" "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." msgstr "" -"Selecione esta opção para ocultar os manipuladores do painel e trancar sua " +"Selecione esta opção para ocultar os manipuladores do painel e travar sua " "posição." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Cor sólida" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Span mo_nitors" -msgstr "Abranger mo_nitores" +msgstr "Estender nos mo_nitores" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 msgid "" @@ -650,7 +651,7 @@ msgid "" "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " "load a fresh initial configuration." msgstr "" -"Como o painel passou a usar um novo sistema para guardar as configurações, " +"Como o painel passou a usar um novo sistema para salvar as configurações, " "ele precisa carregar uma nova configuração inicial." #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136 @@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "Sair..." #: ../plugins/actions/actions.c:160 msgid "Log _Out..." -msgstr "Sair..." +msgstr "_Sair..." #: ../plugins/actions/actions.c:166 msgid "Switch User" @@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "_Hibernar" #: ../plugins/actions/actions.c:182 msgid "Do you want to suspend to disk?" -msgstr "Deseja suspender em Disco?" +msgstr "Deseja suspender em disco?" #: ../plugins/actions/actions.c:183 #, c-format @@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Sus_pender" #: ../plugins/actions/actions.c:190 msgid "Do you want to suspend to RAM?" -msgstr "Deseja suspender em Memória RAM?" +msgstr "Deseja suspender em memória RAM?" #: ../plugins/actions/actions.c:191 #, c-format @@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Reiniciar" #: ../plugins/actions/actions.c:197 msgid "_Restart" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "_Reiniciar" #: ../plugins/actions/actions.c:198 msgid "Are you sure you want to restart?" @@ -857,12 +858,12 @@ msgstr "Desligando o computador em %d segundos." msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: ../plugins/actions/actions.c:974 +#: ../plugins/actions/actions.c:975 #, c-format msgid "Failed to run action \"%s\"" msgstr "Falha ao executar ação \"%s\"" -#: ../plugins/actions/actions.c:1141 +#: ../plugins/actions/actions.c:1142 msgid "John Doe" msgstr "Fulano" @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "Selecionar um ícone" #: ../plugins/launcher/launcher.c:2308 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." -msgstr "Falhou ao executar o comando \"%s\"" +msgstr "Falhou ao executar o comando \"%s\"." #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1113 msgid "No applications found" @@ -1044,8 +1045,7 @@ msgstr "Mostrar os _segundos" msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormato:" -#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 -#. or parts of the day. +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "F_uzziness:" msgstr "Apr_oximação:" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Relógio _binário real" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 msgid "_Layout:" -msgstr "Apresentação:" +msgstr "_Apresentação:" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 msgid "_Tooltip format:" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Abrir no terminal" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2 msgid "Show a directory tree in a menu" -msgstr "Mostrar uma árvore de diretórios num menu" +msgstr "Mostrar uma árvore de diretórios em um menu" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 msgid "" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid "" msgstr "" "Coloque uma lista de padrões que serão usados para determinar quais arquivos " "serão visíveis em um diretório. Se você especificar mais que um padrão, os " -"itens da lista devem ser separadados com ponto e vírgula (ex. *.txt;*.doc)." +"itens da lista devem ser separados com ponto e vírgula (ex.: *.txt;*.doc)." #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Item sem nome" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 msgid "Add Appli_cation" -msgstr "Adicionar Apli_cativo" +msgstr "Adicionar apli_cativo" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 msgid "Add a new empty item" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "_Posição do botão de seta:" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 msgid "_Edit Item" -msgstr "_Editar Item" +msgstr "_Editar item" #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2 msgid "Program launcher with optional menu" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Título do grupo e marca temporal" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7 msgid "Group title and window title" -msgstr "Titulo do grupo e título da janela" +msgstr "Título do grupo e título da janela" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8 msgid "Never" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Restaurar as janelas minimizadas para o espaço de trabalho _atual" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 msgid "Show _flat buttons" -msgstr "Mostrar botôes _planos" +msgstr "Mostrar botões _planos" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 msgid "Show _handle" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits