Updating branch refs/heads/master to 622872e466d9e971d473aaf6b5390d5d19522419 (commit) from 2363413183ab4ea5ae8af6335f91b797edc1d120 (commit)
commit 622872e466d9e971d473aaf6b5390d5d19522419 Author: Michal Várady <miko.v...@gmail.com> Date: Sat Apr 28 20:16:18 2012 +0200 l10n: Updated Czech (cs) translation to 100% New status: 141 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/cs.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 66 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3195984..51d7a9c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gigolo 0.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-02 01:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-28 15:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-28 20:15+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.v...@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <c...@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "WebDAV (secure)" msgstr "WebDAV (zabezpečený)" #: ../src/common.c:93 -#: ../src/window.c:1506 +#: ../src/window.c:1508 msgid "Network" msgstr "Síť" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Provedení příkazu \"%s\" se nezdařilo" #: ../src/window.c:626 #: ../src/window.c:639 #: ../src/window.c:797 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:274 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:265 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:287 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -141,120 +141,120 @@ msgid "Edit _Bookmark" msgstr "Upravit záložku" #: ../src/window.c:707 -#: ../src/window.c:1287 +#: ../src/window.c:1289 #: ../src/browsenetworkpanel.c:453 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497 msgid "Create _Bookmark" msgstr "Vytvořit _záložku" -#: ../src/window.c:1279 +#: ../src/window.c:1281 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/window.c:1280 +#: ../src/window.c:1282 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../src/window.c:1281 +#: ../src/window.c:1283 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" -#: ../src/window.c:1282 +#: ../src/window.c:1284 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/window.c:1283 +#: ../src/window.c:1285 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/window.c:1289 +#: ../src/window.c:1291 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Upravit záložky" -#: ../src/window.c:1290 +#: ../src/window.c:1292 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks" msgstr "Přidat, upravit nebo odstranit záložky pomocí správce záložek" -#: ../src/window.c:1294 +#: ../src/window.c:1296 msgid "Disconnect the selected resource" msgstr "Odpojit vybraný prostředek" -#: ../src/window.c:1296 +#: ../src/window.c:1298 msgid "Open the selected resource with a file manager" msgstr "Otevřít vybraný prostředek správcem souborů" -#: ../src/window.c:1297 +#: ../src/window.c:1299 msgid "Open in _Terminal" msgstr "Otevřít v _terminálu" -#: ../src/window.c:1298 +#: ../src/window.c:1300 msgid "Start a terminal from here" msgstr "Spustit terminál zde" -#: ../src/window.c:1299 +#: ../src/window.c:1301 msgid "Copy _URI" msgstr "Kopírovat identifikátor _URI" -#: ../src/window.c:1300 +#: ../src/window.c:1302 msgid "Quit Gigolo" msgstr "Ukončit aplikaci Gigolo" -#: ../src/window.c:1301 +#: ../src/window.c:1303 msgid "Online Help" msgstr "Nápověda online" -#: ../src/window.c:1302 +#: ../src/window.c:1304 msgid "Supported Protocols" msgstr "Podporované protokoly" -#: ../src/window.c:1308 +#: ../src/window.c:1310 msgid "Side _Panel" msgstr "Postranní _panel" -#: ../src/window.c:1310 +#: ../src/window.c:1312 msgid "_Toolbar" msgstr "_Panel nástrojů" -#: ../src/window.c:1312 +#: ../src/window.c:1314 msgid "Status _Icon" msgstr "_Stavová ikona" -#: ../src/window.c:1318 +#: ../src/window.c:1320 msgid "View as _Symbols" msgstr "Zobrazit jako _ikony" -#: ../src/window.c:1319 +#: ../src/window.c:1321 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Zobrazit jako _podrobný seznam" -#: ../src/window.c:1328 +#: ../src/window.c:1330 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../src/window.c:1328 +#: ../src/window.c:1330 msgid "Choose a bookmark to connect to" msgstr "Vyberte záložku k připojení" -#: ../src/window.c:1410 +#: ../src/window.c:1412 msgid "Connected" msgstr "Připojen" -#: ../src/window.c:1419 +#: ../src/window.c:1421 #: ../src/bookmarkdialog.c:315 msgid "Service Type" msgstr "Typ služby" -#: ../src/window.c:1427 +#: ../src/window.c:1429 #: ../src/bookmarkdialog.c:307 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../src/window.c:1498 +#: ../src/window.c:1500 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../src/window.c:1554 -#: ../src/window.c:1630 +#: ../src/window.c:1556 +#: ../src/window.c:1632 #: ../gigolo.desktop.in.h:2 msgid "Gigolo" msgstr "Gigolo" @@ -324,96 +324,100 @@ msgstr "Jiné informace" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Upravit záložky" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:221 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234 msgid "You must enter a name for the bookmark." msgstr "Je nutné zadat název záložky." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:240 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one." msgstr "Název záložky se již používá. Vyberte jiný název." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266 msgid "You must enter a server address or name." msgstr "Je nutné zadat adresu nebo název serveru." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277 msgid "You must enter a share name." msgstr "Je nutné zadat název sdílené složky." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:275 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288 msgid "You must enter a valid URI for the connection." msgstr "Je nutné zadat platný identifikátor URI pro připojení." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:567 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584 msgid "_Device:" msgstr "_Zařízení:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1081 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1100 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:880 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897 msgid "Create Bookmark" msgstr "Vytvořit záložku" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:887 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Upravit záložky" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912 msgid "Connect to Server" msgstr "Připojit se k serveru" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036 msgid "_Bookmark name:" msgstr "Název _záložky:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044 msgid "_Color:" msgstr "_Barva:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055 msgid "Au_to-Connect" msgstr "Připojit au_tomaticky" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066 msgid "Service t_ype:" msgstr "T_yp služby:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091 msgid "Set the port to 0 to use the default port" -msgstr "Pro použití výchozího portu nastavte hodotu portu na 0" +msgstr "Pro použití výchozího portu nastavte hodnotu portu na 0" + +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093 +msgid "This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount point in a file browser" +msgstr "Tato volba se pro skutečné připojení nepoužívá, je pouze nutná k otevření bodu připojení ve správci souborů" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Umístění (URI):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101 msgid "_Folder:" msgstr "_Složka:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102 msgid "P_ath:" msgstr "_Cesta:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103 msgid "_User Name:" msgstr "_Uživatelské jméno:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104 msgid "Optional information:" msgstr "Nepovinné informace:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106 msgid "_Domain:" msgstr "_Doména" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107 msgid "_Share:" msgstr "_Sdílená složka:" @@ -569,7 +573,7 @@ msgid "unknown" msgstr "neznámý" #: ../src/backendgvfs.c:459 -#: ../src/backendgvfs.c:558 +#: ../src/backendgvfs.c:567 #, c-format msgid "Connecting to \"%s\" failed." msgstr "Připojení k \"%s\" se nezdařilo." _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits