Updating branch refs/heads/master
         to 76ebb99bb8da7506b66b5c80afbdebc456e6c987 (commit)
       from a584a1c941c0c6f5c9d3d29d4f76b12569da1a45 (commit)

commit 76ebb99bb8da7506b66b5c80afbdebc456e6c987
Author: Sergio García <oigres...@gmail.com>
Date:   Sun Apr 29 21:12:13 2012 +0200

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 95%
    
    New status: 563 messages complete with 4 fuzzies and 23 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/es.po |   42 ++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 2fc27c4..fcbc8bd 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-04-22 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 18:14-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 13:11-0600\n"
 "Last-Translator: Sergio García <oigres...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/es <xfce-i...@xfce.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "%s Tour"
 
 #: frontpage.php:83
 msgid "visual tour about new features in the latest releases"
-msgstr "tour visual acerca de las nuevas características en los últimos 
lanzamientos"
+msgstr "tour visual acerca de las nuevas características en el último 
lanzamiento"
 
 #: frontpage.php:87
 #: about/nav.php:25
@@ -997,19 +997,19 @@ msgstr "Documentación en línea"
 
 #: about/tour.php:9
 msgid "During the 4.10 development we've decided to remove user manuals from 
the packages and move them to an online wiki at <a 
href=\"http://docs.xfce.org\";>docs.xfce.org</a>. The reason for this change is 
to make <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\";>contributing</a> 
and updating the documentation easier."
-msgstr ""
+msgstr "Durante el desarrollo de 4.10 hemos decidido quitar los manuales de 
usuario de los paquetes y moverlos hacia una wiki online en <a 
href=\"http://docs.xfce.org\";>docs.xfce.org</a>. La razón de este cambio es 
hacer la <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\";>contribución</a> y 
la actualización de la documentación más fácil."
 
 #: about/tour.php:11
 msgid "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki 
page"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando haga clic en un botón de ayuda, Xfce le preguntará si desea ir 
a una wiki en línea"
 
 #: about/tour.php:13
 msgid "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for 
developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Esperamos que con la introducción de la wiki sea mas fácil para los 
desarrolladores y contribuidores mantener la documentación."
 
 #: about/tour.php:17
 msgid "The application finder has been completely rewritten and combines the 
functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface 
improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a 
regex pattern."
-msgstr ""
+msgstr "El buscador de aplicaciones ha sido reescrito por completo y combina 
la funcionalidad del viejo appfinder y xfrun4. Además de las mejoras en la 
interfaz de usuario, ahora permite crear acciones personalizadas coincidiendo 
un prefijo o un patrón regex."
 
 #: about/tour.php:19
 msgid "Collapsed view of the Application Finder"
@@ -1021,39 +1021,39 @@ msgstr "Vista expandida del buscador de aplicaciones"
 
 #: about/tour.php:25
 msgid "Multiple Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Filas múltiples"
 
 #: about/tour.php:27
 msgid "In 4.10 there is a single panel-wide option for configuring the number 
of  rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, 
while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the 
panel."
-msgstr ""
+msgstr "En 4.10 hay una simple opción para ensanchar el panel y configurar el 
numero de filas en este. Algunos complementos (por ejemplo <em>lanzadores</em>) 
caben en una sola fila, mientras que otros, como los botones de las ventanas, 
pueden ocupar el ancho completo del panel."
 
 #: about/tour.php:29
 msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
-msgstr ""
+msgstr "Un panel horizontal con tres filas"
 
 #: about/tour.php:31
 msgid "Deskbar Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Barra de Escritorio"
 
 #: about/tour.php:33
 msgid "The panel features a new configuration called a <em>deskbar</em> mode. 
In the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical 
mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it allows 
creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
-msgstr ""
+msgstr "El panel incorpora una nueva característica llamada modo de <em>Barra 
de Escritorio</em>. En el modo de Barra de Escritorio el panel es alineado de 
forma vertical, al igual que en el modo vertical, pero los complementos se 
posicionan de forma hotizontal. Con multiples filas, permite crear paneles 
anchos verticales aptos para pantallas panorámicas."
 
 #: about/tour.php:35
 msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
-msgstr ""
+msgstr "Un panel en modo de Barra de Escritorio con cinco filas"
 
 #: about/tour.php:37
 msgid "Actions Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos de acciones"
 
 #: about/tour.php:39
 msgid "Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a 
rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr ""
+msgstr "El complemento de sesión del paquete xfce4-session ha sido fusionado 
con un complemento <em>acciones</em> reescrito"
 
 #: about/tour.php:41
 msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Complemento acciones en modo menú (izquierda) y modo botón (derecha)"
 
 #: about/tour.php:43
 msgid "Window Buttons"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Botones de ventana"
 
 #: about/tour.php:45
 msgid "The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the 
plugin positioning more flexible. In order to restore the previous behavior 
please add a transparent <em>separator</em> plugin with the 
<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons plugin."
-msgstr ""
+msgstr "El complemento <em>botones de ventana</em> ya no se expande, esto 
permite posicionar los complementos de forma mas flexible. Para restaurar el 
comportamiendo anterior por favor agregue un complemento <em>separador</em> 
transparente con la opción <strong>Expandir</strong>activada justo detrás del 
complemento de botones de ventana."
 
 #: about/tour.php:47
 #: about/tour48.php:7
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Administrador de Archivos"
 
 #: about/tour.php:49
 msgid "There are few visual changes in this release of Thunar. The window has 
less padding and the position of the status bar has been adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "Hay pocos cambios visuales en este lanzamiento de Thunar. La ventana 
tiene menos <em>padding</em> y la posición de la barra de estado ha sido 
ajustada."
 
 #: about/tour.php:53
 msgid "The <em>session manager</em>&apos;s settings dialog has a button for 
clearing the saved session (no more <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). 
Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen 
before suspending or hibernating the system."
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Xfce 4.4.0 proporciona un acceso fácil a unidades 
externas. Sólo tiene
 
 #: about/tour44.php:52
 msgid "Removable Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Volúmenes removibles"
 
 #: about/tour44.php:55
 msgid "Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the 
icon to unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that 
this feature requires <a 
href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\";>HAL</a> and is therefore 
only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of this 
writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and 5.x which 
does not require HAL)."
@@ -1905,9 +1905,8 @@ msgid "Xfce Autostart Editor"
 msgstr "Editor de inicio automático de Xfce"
 
 #: about/tour44.php:185
-#, fuzzy
 msgid "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of 
Applications During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> 
and the <i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a 
href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\";>thunar-volman</a>.
 This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, shown in the 
screenshot above, which allows users to easily add, remove or disable 
autostarted applications."
-msgstr "La especificación consta de dos partes, el <i>inicio automático de 
aplicaciones durante el inicio,</i> que se implementa en <b>xfce4-session</b> y 
el <i>inicio automático de aplicaciones después de monte</i> que se implementa 
en <a 
href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\";>thunar-Volman</a>
 . Este lanzamiento también incluye el <b>xfce4-autostart-editor,</b> que se 
muestra en la imagen anterior, lo que permite a los usuarios añadir, quitar o 
deshabilitar aplicaciones autostarted."
+msgstr "La especificación consta de dos partes, el <i>inicio automático de 
aplicaciones durante el inicio,</i> que se implementa en <b>xfce4-session</b> y 
el <i>inicio automático de aplicaciones después del montado</i> que se 
implementa en <a 
href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\";>thunar-volman</a>.
 Este lanzamiento también incluye el <b>xfce4-autostart-editor,</b> que se 
muestra en la imagen anterior, lo que permite a los usuarios añadir, quitar o 
deshabilitar aplicaciones automaticamente iniciadas."
 
 #: about/tour44.php:192
 msgid "This release introduces new options to customize the desktop to your 
needs. Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections 
above."
@@ -1918,9 +1917,8 @@ msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Aplicaciones preferidas"
 
 #: about/tour44.php:198
-#, fuzzy
 msgid "The preferred applications framework, which was previously only 
available in <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need 
to edit shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be 
used by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to 
change an application for a certain category (GNOME users may have already 
noticed that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
-msgstr "El marco de aplicaciones preferidas, que antes sólo estaba disponible 
en la <b>terminal,</b> se ha importado a Xfce, para que los usuarios ya no 
tendrán que modificar los perfiles de shell para especificar el navegador y 
emulador de terminal debe ser utilizado por las aplicaciones de Xfce. El 
objetivo era hacer lo más fácil posible para cambiar de una aplicación para una 
determinada categoría (los usuarios de GNOME pueden haber notado que GNOME 
adoptado este enfoque, porque es simple)."
+msgstr "El marco de aplicaciones preferidas, que antes sólo estaba disponible 
en la <b>terminal,</b> se ha importado a Xfce, para que los usuarios ya no 
tengán que modificar los perfiles de shell para especificar el navegador y 
emulador de termina que debe ser utilizado por las aplicaciones de Xfce. El 
objetivo era hacerlo lo más fácil posible para cambiar una aplicación para una 
determinada categoría (los usuarios de GNOME pueden haber notado que GNOME ha 
adoptado este enfoque, porque es simple)."
 
 #: about/tour44.php:201
 msgid "Keyboard Shortcuts"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to