Updating branch refs/heads/master to e800fd648fa1def4e8d0c5bf91bc6912699b28e0 (commit) from 3dbe49af8bf3dcaad19702d770b8c229f711fab8 (commit)
commit e800fd648fa1def4e8d0c5bf91bc6912699b28e0 Author: Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com> Date: Fri May 4 12:50:16 2012 +0200 l10n: Updated Galician (gl) translation to 100% New status: 141 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/gl.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 63 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index dd46707..a844be1 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 08:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 06:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-19 19:18+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.net>\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "WebDAV" msgid "WebDAV (secure)" msgstr "WebDAV (seguro)" -#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1506 +#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -126,9 +126,9 @@ msgid "The command '%s' failed" msgstr "Fallou a orde '%s'" #: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626 -#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274 +#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:233 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:265 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276 ../src/bookmarkeditdialog.c:287 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -145,117 +145,117 @@ msgstr "Non hai localización predefinida dispoñíbel para \"%s\"" msgid "Edit _Bookmark" msgstr "Modificar un _marcador" -#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1287 ../src/browsenetworkpanel.c:453 +#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497 msgid "Create _Bookmark" msgstr "Crear un _marcador" -#: ../src/window.c:1279 +#: ../src/window.c:1281 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../src/window.c:1280 +#: ../src/window.c:1282 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/window.c:1281 +#: ../src/window.c:1283 msgid "_Actions" msgstr "_Accións" -#: ../src/window.c:1282 +#: ../src/window.c:1284 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/window.c:1283 +#: ../src/window.c:1285 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: ../src/window.c:1289 +#: ../src/window.c:1291 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Editar os marcadores" -#: ../src/window.c:1290 +#: ../src/window.c:1292 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks" msgstr "" "Abrir o xestor de marcadores para engadir, modificar ou eliminar marcadores" -#: ../src/window.c:1294 +#: ../src/window.c:1296 msgid "Disconnect the selected resource" msgstr "Desconectar o recurso seleccionado" -#: ../src/window.c:1296 +#: ../src/window.c:1298 msgid "Open the selected resource with a file manager" msgstr "Abrir o recurso seleccionado cun xestor de ficheiros" -#: ../src/window.c:1297 +#: ../src/window.c:1299 msgid "Open in _Terminal" msgstr "Abrir en _Terminal" -#: ../src/window.c:1298 +#: ../src/window.c:1300 msgid "Start a terminal from here" msgstr "Iniciar un terminal desde aquí" -#: ../src/window.c:1299 +#: ../src/window.c:1301 msgid "Copy _URI" msgstr "Copiar o _URI" -#: ../src/window.c:1300 +#: ../src/window.c:1302 msgid "Quit Gigolo" msgstr "Saír de Gigolo" -#: ../src/window.c:1301 +#: ../src/window.c:1303 msgid "Online Help" msgstr "Axuda en liña" -#: ../src/window.c:1302 +#: ../src/window.c:1304 msgid "Supported Protocols" msgstr "Protocolos soportados" -#: ../src/window.c:1308 +#: ../src/window.c:1310 msgid "Side _Panel" msgstr "_Panel lateral" -#: ../src/window.c:1310 +#: ../src/window.c:1312 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ../src/window.c:1312 +#: ../src/window.c:1314 msgid "Status _Icon" msgstr "_Icona de estado" -#: ../src/window.c:1318 +#: ../src/window.c:1320 msgid "View as _Symbols" msgstr "Ver como _símbolos" -#: ../src/window.c:1319 +#: ../src/window.c:1321 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detallada" -#: ../src/window.c:1328 +#: ../src/window.c:1330 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../src/window.c:1328 +#: ../src/window.c:1330 msgid "Choose a bookmark to connect to" msgstr "Escolla un marcador ó que conectar" -#: ../src/window.c:1410 +#: ../src/window.c:1412 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../src/window.c:1419 ../src/bookmarkdialog.c:315 +#: ../src/window.c:1421 ../src/bookmarkdialog.c:315 msgid "Service Type" msgstr "Tipo de servizo" -#: ../src/window.c:1427 ../src/bookmarkdialog.c:307 +#: ../src/window.c:1429 ../src/bookmarkdialog.c:307 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/window.c:1498 +#: ../src/window.c:1500 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../src/window.c:1554 ../src/window.c:1630 ../gigolo.desktop.in.h:2 +#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:2 msgid "Gigolo" msgstr "Gigolo" @@ -329,95 +329,101 @@ msgstr "Outra información" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Modificar os marcadores" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:221 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234 msgid "You must enter a name for the bookmark." msgstr "Debe introducir un nome para o marcador." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:240 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one." msgstr "O nome de marcador introducido xa se está usando. Escolla outro." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266 msgid "You must enter a server address or name." msgstr "Debe introducir un enderezo ou nome dun servidor." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277 msgid "You must enter a share name." msgstr "Debe introducir un nome de recurso." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:275 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288 msgid "You must enter a valid URI for the connection." msgstr "Debe introducir un URI válido para a conexión." -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:567 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositivo:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1081 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586 ../src/bookmarkeditdialog.c:1100 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:880 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897 msgid "Create Bookmark" msgstr "Crear un marcador" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:887 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Modificar un marcador" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912 msgid "Connect to Server" msgstr "Conectar co servidor" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036 msgid "_Bookmark name:" msgstr "Nome do _marcador_" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044 msgid "_Color:" msgstr "_Cor:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055 msgid "Au_to-Connect" msgstr "Conectar au_tomaticamente" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066 msgid "Service t_ype:" msgstr "T_ipo de servizo:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091 msgid "Set the port to 0 to use the default port" msgstr "Definir o porto coma 0 para usar o porto predeterminado" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093 +msgid "" +"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount " +"point in a file browser" +msgstr "Isto non se emprega na montaxe actual, só é necesario para abrir o punto de montaxe nun navegador de ficheiros" + +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Localización (URI):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101 msgid "_Folder:" msgstr "_Cartafol:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102 msgid "P_ath:" msgstr "_Ruta:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103 msgid "_User Name:" msgstr "Nome de _usuario:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104 msgid "Optional information:" msgstr "Información opcional:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105 msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106 msgid "_Domain:" msgstr "_Dominio:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107 msgid "_Share:" msgstr "_Recurso:" @@ -585,7 +591,7 @@ msgstr "<b>Dispositivo de Unix: %s</b>" msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:558 +#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:567 #, c-format msgid "Connecting to \"%s\" failed." msgstr "Ocorreu un erro ó conectar a \"%s\"." _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits