Updating branch refs/heads/stephan/gtk3 to 4f78eaf892d500cb7bfbf60b6b196781277c396e (commit) from 9454228a972e4ccc0207577641d351fe63b75eb4 (commit)
commit 4f78eaf892d500cb7bfbf60b6b196781277c396e Author: Mișu Moldovan <du...@xfce.org> Date: Thu May 24 20:12:11 2012 +0200 l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100% New status: 183 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ro.po | 635 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 files changed, 435 insertions(+), 200 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index d69416c..434a618 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-09 18:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-24 13:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-21 19:12+0300\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan <du...@xfce.org>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-roman...@lists.debian.org>\n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" -#: ../src/main.c:61 +#: ../src/main.c:62 msgid "Version information" msgstr "Detalii despre versiune" -#: ../src/main.c:65 +#: ../src/main.c:66 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Pornește pe tot ecranul" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/main.c:70 msgid "Start a slideshow" msgstr "Pornește o prezentare" -#: ../src/main.c:77 +#: ../src/main.c:78 msgid "Show settings dialog" msgstr "Arată fereastra cu opțiuni" -#: ../src/main.c:105 +#: ../src/main.c:106 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -45,312 +45,414 @@ msgstr "" "Încercați %s --help pentru a vedea lista completă cu opțiunile disponibile " "în linie de comandă.\n" -#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:56 ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" msgstr "Vizualizare de imagini" -#. File Menu -#: ../src/main_window.c:334 +#: ../src/main_window.c:358 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: ../src/main_window.c:335 -msgid "_Open" -msgstr "_Deschide" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:362 +msgid "_Open..." +msgstr "_Deschide..." -#: ../src/main_window.c:335 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:364 msgid "Open an image" msgstr "Deschide o imagine" -#: ../src/main_window.c:336 -msgid "_Save copy" -msgstr "_Salvează o copie" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:368 +msgid "_Save copy..." +msgstr "_Salvează o copie..." -#: ../src/main_window.c:336 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:370 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Salvează o copie a mesajului" -#: ../src/main_window.c:337 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietăți" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:374 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Proprietăți..." -#: ../src/main_window.c:337 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:376 msgid "Show file properties" msgstr "Arată proprietățile fișierului" -#: ../src/main_window.c:338 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:380 ../src/main_window.c:399 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" + +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:382 +msgid "Edit this image" +msgstr "Editați imaginea" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:386 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: ../src/main_window.c:338 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:388 msgid "Close this image" msgstr "Închide această imagine" -#: ../src/main_window.c:339 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:392 msgid "_Quit" msgstr "_Ieșire" -#: ../src/main_window.c:339 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:394 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Închidere Ristretto" -#. Edit Menu -#: ../src/main_window.c:341 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" +#: ../src/main_window.c:403 +msgid "_Open with" +msgstr "Deschide c_u" -#: ../src/main_window.c:342 -msgid "_Open with..." -msgstr "Deschide c_u..." - -#: ../src/main_window.c:343 +#: ../src/main_window.c:407 msgid "_Sorting" msgstr "_Sortare" -#: ../src/main_window.c:344 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:411 msgid "_Delete" msgstr "Șt_erge" -#: ../src/main_window.c:344 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:413 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Șterge această imagine de pe disc" -#: ../src/main_window.c:345 -msgid "_Clear private data" -msgstr "Șterge _datele private" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:417 +msgid "_Clear private data..." +msgstr "Șterge _datele private..." -#: ../src/main_window.c:346 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferințe" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:423 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Preferințe..." -#. View Menu -#: ../src/main_window.c:348 +#: ../src/main_window.c:430 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../src/main_window.c:349 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:434 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pe tot ecranul" -#: ../src/main_window.c:350 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:436 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "Comută pe tot ecranul" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:440 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Ecran normal" -#: ../src/main_window.c:351 -msgid "_Set as Wallpaper" -msgstr "_Utilizează ca fundal" +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:442 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Mărime normală" -#. Zoom submenu -#: ../src/main_window.c:353 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:446 +msgid "Set as _Wallpaper..." +msgstr "_Utilizează ca fundal..." + +#: ../src/main_window.c:453 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/main_window.c:354 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:457 msgid "Zoom _In" msgstr "Ap_ropie" -#: ../src/main_window.c:355 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:459 +msgid "Zoom in" +msgstr "Apropie" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:463 msgid "Zoom _Out" msgstr "Depăr_tează" -#: ../src/main_window.c:356 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:465 +msgid "Zoom out" +msgstr "Depărtează" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:469 msgid "Zoom _Fit" msgstr "_Potrivește" -#: ../src/main_window.c:357 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:471 +msgid "Zoom to fit window" +msgstr "Potrivire la fereastră" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:475 msgid "_Normal Size" msgstr "Mărime _originală" -#. Rotation submenu -#: ../src/main_window.c:359 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:477 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Mărime originală" + +#: ../src/main_window.c:482 msgid "_Rotation" msgstr "_Rotire" -#: ../src/main_window.c:360 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:486 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotește la _dreapta" -#: ../src/main_window.c:361 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:492 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotește la _stânga" -#. Go Menu -#: ../src/main_window.c:363 +#: ../src/main_window.c:499 msgid "_Go" msgstr "_Navigare" -#: ../src/main_window.c:364 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:503 msgid "_Forward" msgstr "Înaint_e" -#: ../src/main_window.c:365 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:505 +msgid "Next image" +msgstr "Imaginea următoare" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:509 msgid "_Back" msgstr "Înap_oi" -#: ../src/main_window.c:366 -msgid "_First" +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:511 +msgid "Previous image" +msgstr "Imaginea anterioară" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:515 +msgid "F_irst" msgstr "_Prima" -#: ../src/main_window.c:367 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:517 +msgid "First image" +msgstr "Prima imagine" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:521 msgid "_Last" msgstr "_Ultima" -#. Help Menu -#: ../src/main_window.c:369 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:523 +msgid "Last image" +msgstr "Ultima imagine" + +#: ../src/main_window.c:528 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../src/main_window.c:371 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:532 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" -#: ../src/main_window.c:373 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:534 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Deschide manualul utilizatorului" -#: ../src/main_window.c:376 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:538 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../src/main_window.c:378 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:540 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Arată detalii despre Ristretto" -#. Position Menu -#: ../src/main_window.c:381 +#: ../src/main_window.c:545 msgid "_Position" msgstr "_Poziție" -#: ../src/main_window.c:382 +#: ../src/main_window.c:549 msgid "_Size" msgstr "Mă_rime" -#: ../src/main_window.c:383 +#: ../src/main_window.c:553 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "_Poziția barei cu miniaturi" -#: ../src/main_window.c:384 -msgid "Thumbnail _Size" +#: ../src/main_window.c:557 +msgid "Thumb_nail Size" msgstr "_Dimensiuni miniaturi" -#. Misc -#: ../src/main_window.c:386 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:562 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Ecran normal" -#. Toggle visibility of the main file toolbar -#: ../src/main_window.c:394 -msgid "Show _File Toolbar" -msgstr "Arată bara _fișierelor" - -#. Toggle visibility of the main navigation toolbar -#: ../src/main_window.c:396 -msgid "Show _Navigation Toolbar" -msgstr "Arată bara de _navigare" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:578 +msgid "_Show Toolbar" +msgstr "Arată bara cu _unelte" -#. Toggle visibility of the thumbnailbar -#: ../src/main_window.c:398 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:586 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Arată bara cu _miniaturi" -#. Toggle visibility of the statusbar -#: ../src/main_window.c:400 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Arată bara cu _miniaturi" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:594 +msgid "Show Status _Bar" +msgstr "Arată bara de _stare" -#. Sort by Filename -#: ../src/main_window.c:407 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:607 msgid "sort by filename" msgstr "sortare după numele fișierelor" -#. Sort by Date -#: ../src/main_window.c:409 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:614 msgid "sort by date" msgstr "sortare după dată" -#: ../src/main_window.c:415 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:625 msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: ../src/main_window.c:416 +#: ../src/main_window.c:631 msgid "Right" msgstr "Dreapta" -#: ../src/main_window.c:417 +#: ../src/main_window.c:637 msgid "Top" msgstr "Sus" -#: ../src/main_window.c:418 +#: ../src/main_window.c:643 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: ../src/main_window.c:424 +#: ../src/main_window.c:654 msgid "Very Small" msgstr "Foarte mici" -#: ../src/main_window.c:425 +#: ../src/main_window.c:660 msgid "Smaller" msgstr "Mai mici" -#: ../src/main_window.c:426 +#: ../src/main_window.c:666 msgid "Small" msgstr "Mici" -#: ../src/main_window.c:427 +#: ../src/main_window.c:672 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/main_window.c:428 +#: ../src/main_window.c:678 msgid "Large" msgstr "Mari" -#: ../src/main_window.c:429 +#: ../src/main_window.c:684 msgid "Larger" msgstr "Mai mari" -#: ../src/main_window.c:430 +#: ../src/main_window.c:690 msgid "Very Large" msgstr "Foarte mari" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:575 +#: ../src/main_window.c:841 msgid "_Play" msgstr "_Redare" -#: ../src/main_window.c:575 +#: ../src/main_window.c:841 msgid "Play slideshow" msgstr "Pornește o prezentare" -#: ../src/main_window.c:576 +#: ../src/main_window.c:842 msgid "_Pause" msgstr "_Pauză" -#: ../src/main_window.c:576 +#: ../src/main_window.c:842 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pune pauză prezentării" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:579 +#: ../src/main_window.c:845 msgid "_Recently used" msgstr "_Recent utilizate" -#: ../src/main_window.c:579 +#: ../src/main_window.c:845 msgid "Recently used" msgstr "Recent utilizate" -#: ../src/main_window.c:688 ../src/main_window.c:1203 +#: ../src/main_window.c:949 ../src/main_window.c:1460 msgid "Press open to select an image" msgstr "Deschideți pentru a selecta o imagine" -#: ../src/main_window.c:1090 ../src/main_window.c:1096 +#: ../src/main_window.c:1322 ../src/main_window.c:1326 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "Deschide cu _un alt program..." + +#: ../src/main_window.c:1347 ../src/main_window.c:1353 msgid "Empty" msgstr "Gol" -#: ../src/main_window.c:2142 +#: ../src/main_window.c:1470 +msgid "Loading..." +msgstr "Se încarcă..." + +#: ../src/main_window.c:2074 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Mod de salvare a imaginii de fundal" -#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:349 +#: ../src/main_window.c:2089 ../src/preferences_dialog.c:464 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -360,138 +462,271 @@ msgstr "" " Această opțiune determină metoda folosită de <i>Ristretto</i>\n" "pentru salvarea imaginii de fundal." -#: ../src/main_window.c:2182 ../src/preferences_dialog.c:373 +#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:488 msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: ../src/main_window.c:2186 ../src/preferences_dialog.c:377 +#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:492 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:2190 ../src/preferences_dialog.c:381 +#: ../src/main_window.c:2122 ../src/preferences_dialog.c:496 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2646 +#: ../src/main_window.c:2553 msgid "Developer:" msgstr "Programator:" -#: ../src/main_window.c:2655 +#: ../src/main_window.c:2562 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto este un vizualizator de imagini pentru mediul desktop Xfce." -#: ../src/main_window.c:2663 +#: ../src/main_window.c:2570 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ionuț Ovejanu <ovej...@yahoo.com>\n" "Mișu Moldovan <du...@xfce.org>" -#: ../src/main_window.c:2953 +#: ../src/main_window.c:2872 msgid "Open image" msgstr "Deschide imaginea" -#: ../src/main_window.c:2972 +#: ../src/main_window.c:2891 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: ../src/main_window.c:2977 +#: ../src/main_window.c:2896 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:3004 ../src/main_window.c:3106 +#: ../src/main_window.c:2923 ../src/main_window.c:3065 msgid "Could not open file" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul" -#: ../src/main_window.c:3139 +#: ../src/main_window.c:3098 msgid "Save copy" msgstr "Salvează o copie" -#: ../src/main_window.c:3165 +#: ../src/main_window.c:3124 msgid "Could not save file" msgstr "Nu s-a putut salva fișierul" -#: ../src/main_window.c:3283 +#: ../src/main_window.c:3292 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți imaginea „%s” de pe disc?" -#: ../src/privacy_dialog.c:151 +#: ../src/main_window.c:3310 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A apărut o eroare la ștergerea imaginii „%s” de pe disc.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/main_window.c:3326 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" +msgstr "Sigur doriți să trimiteți imaginea „%s” în coșul de gunoi?" + +#: ../src/main_window.c:3344 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A apărut o eroare la trimiterea imaginii „%s” în coșul de gunoi.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/main_window.c:3674 +msgid "Edit with" +msgstr "Editare cu" + +#: ../src/main_window.c:3692 +#, c-format +msgid "Open %s and other files of type %s with:" +msgstr "Deschide %s și alte fișiere de tipul %s cu:" + +#: ../src/main_window.c:3697 +msgid "Use as _default for this kind of file" +msgstr "Asocia_ză implicit pentru acest tip de fișier" + +#: ../src/main_window.c:3787 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Programe recomandate" + +#: ../src/main_window.c:3867 +msgid "Other Applications" +msgstr "Alte programe" + +#: ../src/icon_bar.c:345 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientare" + +#: ../src/icon_bar.c:346 +msgid "The orientation of the iconbar" +msgstr "Orientarea barei cu iconițe" + +#: ../src/icon_bar.c:362 +msgid "File column" +msgstr "Coloană de fișiere" + +#: ../src/icon_bar.c:363 +msgid "Model column used to retrieve the file from" +msgstr "Model de coloană pentru alegerea fișierului" + +#: ../src/icon_bar.c:375 +msgid "Icon Bar Model" +msgstr "Model de bară cu iconițe" + +#: ../src/icon_bar.c:376 +msgid "Model for the icon bar" +msgstr "Model pentru bara cu iconițe" + +#: ../src/icon_bar.c:392 +msgid "Active" +msgstr "Activ" + +#: ../src/icon_bar.c:393 +msgid "Active item index" +msgstr "Index al elementelor active" + +#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410 +msgid "Show Text" +msgstr "Arată textul" + +#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417 +msgid "Active item fill color" +msgstr "Culoare de umplere pentru elementul activ" + +#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424 +msgid "Active item border color" +msgstr "Culoare pentru chenarul elementului activ" + +#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431 +msgid "Active item text color" +msgstr "Culoare pentru textul elementului activ" + +#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438 +msgid "Cursor item fill color" +msgstr "Culoare de umplere a elementului de tip cursor" + +#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445 +msgid "Cursor item border color" +msgstr "Culoarea pentru chenarul elementului de tip cursor" + +#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452 +msgid "Cursor item text color" +msgstr "Culoare pentru textul elementului de tip cursor" + +#: ../src/privacy_dialog.c:152 msgid "Time range to clear:" msgstr "Șterge datele: " -#: ../src/privacy_dialog.c:155 +#: ../src/privacy_dialog.c:156 msgid "Cleanup" msgstr "Curățare" -#: ../src/privacy_dialog.c:157 +#: ../src/privacy_dialog.c:158 msgid "Last Hour" msgstr "Ultimei ore" -#: ../src/privacy_dialog.c:158 +#: ../src/privacy_dialog.c:159 msgid "Last Two Hours" msgstr "Ultimelor două ore" -#: ../src/privacy_dialog.c:159 +#: ../src/privacy_dialog.c:160 msgid "Last Four Hours" msgstr "Ultimelor patru ore" -#: ../src/privacy_dialog.c:160 +#: ../src/privacy_dialog.c:161 msgid "Today" msgstr "Zilei de azi" -#: ../src/privacy_dialog.c:161 +#: ../src/privacy_dialog.c:162 msgid "Everything" msgstr "Dintotdeauna" -#: ../src/privacy_dialog.c:459 +#: ../src/privacy_dialog.c:460 msgid "Clear private data" msgstr "Șterge datele private" -#: ../src/preferences_dialog.c:196 +#: ../src/preferences_dialog.c:276 msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: ../src/preferences_dialog.c:202 +#: ../src/preferences_dialog.c:283 msgid "Background color" msgstr "Culoare de fundal" -#: ../src/preferences_dialog.c:204 -msgid "Toolbars" -msgstr "Bare cu unelte" - -#: ../src/preferences_dialog.c:209 +#: ../src/preferences_dialog.c:287 msgid "Override background color:" msgstr "Substituie culoarea de fundal:" -#: ../src/preferences_dialog.c:220 -msgid "Merge toolbars" -msgstr "Combină barele cu unelte" +#: ../src/preferences_dialog.c:314 +msgid "Quality" +msgstr "Calitate" + +#: ../src/preferences_dialog.c:318 +msgid "" +"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the " +"screen-size." +msgstr "La activarea acestei opțiuni, calitatea maximă a imaginii va fi limitată de dimensiunile ecranului." -#: ../src/preferences_dialog.c:225 +#: ../src/preferences_dialog.c:321 +msgid "Limit rendering quality" +msgstr "Limitează calitatea randării" + +#: ../src/preferences_dialog.c:333 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pe tot ecranul" + +#: ../src/preferences_dialog.c:338 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturi" -#: ../src/preferences_dialog.c:228 +#: ../src/preferences_dialog.c:341 msgid "" -"The thumbnail bar can be automatically hidden \n" -"when the window is fullscreen." +"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen." msgstr "" "Bara miniaturilor poate fi ascunsă automat \n" "când Ristretto este pe tot ecranul." -#: ../src/preferences_dialog.c:230 +#: ../src/preferences_dialog.c:344 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" msgstr "Ascunde bara miniaturilor la afișarea pe tot ecranul" -#: ../src/preferences_dialog.c:266 +#: ../src/preferences_dialog.c:352 +msgid "Clock" +msgstr "Ceas" + +#: ../src/preferences_dialog.c:355 +msgid "" +"Show an analog clock that displays the current time when the window is " +"fullscreen" +msgstr "" +"Bara miniaturilor poate fi ascunsă automat \n" +"când Ristretto este pe tot ecranul." + +#: ../src/preferences_dialog.c:358 +msgid "Show Fullscreen Clock" +msgstr "Arată ora când fereastra e pe tot ecranul" + +#: ../src/preferences_dialog.c:375 msgid "Slideshow" msgstr "Prezentare" -#: ../src/preferences_dialog.c:270 +#: ../src/preferences_dialog.c:379 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: ../src/preferences_dialog.c:273 +#: ../src/preferences_dialog.c:382 msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" @@ -499,87 +734,87 @@ msgstr "" "Timpul de afișare a unei imagini individuale în timpul unei\n" "prezentări (în secunde)" -#: ../src/preferences_dialog.c:289 +#: ../src/preferences_dialog.c:400 msgid "Control" msgstr "Control" -#: ../src/preferences_dialog.c:293 +#: ../src/preferences_dialog.c:404 msgid "Scroll wheel" msgstr "Rotița de derulare" -#: ../src/preferences_dialog.c:296 +#: ../src/preferences_dialog.c:407 msgid "Invert zoom direction" msgstr "Schimbă direcția zoomului" -#: ../src/preferences_dialog.c:306 +#: ../src/preferences_dialog.c:421 msgid "Behaviour" msgstr "Comportament" -#: ../src/preferences_dialog.c:311 +#: ../src/preferences_dialog.c:426 msgid "Startup" msgstr "Pornire" -#: ../src/preferences_dialog.c:313 +#: ../src/preferences_dialog.c:428 msgid "Maximize window on startup when opening an image" msgstr "Maximizează la pornire fereastra când se deschide o image" -#: ../src/preferences_dialog.c:319 +#: ../src/preferences_dialog.c:434 msgid "Wrap around images" msgstr "Reia de la început imaginile" -#: ../src/preferences_dialog.c:338 +#: ../src/preferences_dialog.c:453 msgid "Desktop" msgstr "Alt desktop" -#: ../src/preferences_dialog.c:460 +#: ../src/preferences_dialog.c:572 msgid "Image Viewer Preferences" msgstr "Preferințe pentru vizualizarea de imagini" -#: ../src/properties_dialog.c:180 +#: ../src/properties_dialog.c:181 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Nume:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:181 +#: ../src/properties_dialog.c:182 msgid "<b>Kind:</b>" msgstr "<b>Tip:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:182 +#: ../src/properties_dialog.c:183 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>Modificat:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:183 +#: ../src/properties_dialog.c:184 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>Accesat:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:184 +#: ../src/properties_dialog.c:185 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Mărime:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:308 +#: ../src/properties_dialog.c:309 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../src/properties_dialog.c:312 +#: ../src/properties_dialog.c:313 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: ../src/properties_dialog.c:525 +#: ../src/properties_dialog.c:526 #, c-format msgid "<b>Date taken:</b>" msgstr "<b>Data fotografierii:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549 -#: ../src/properties_dialog.c:561 +#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550 +#: ../src/properties_dialog.c:562 #, c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:623 +#: ../src/properties_dialog.c:624 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Proprietăți" -#: ../src/thumbnailer.c:459 +#: ../src/thumbnailer.c:460 msgid "" "The thumbnailer-service can not be reached,\n" "for this reason, the thumbnails can not be\n" @@ -595,47 +830,47 @@ msgstr "" "Instalați <b>Tumbler</b> ori un alt serviciu de creare\n" "de miniaturi pentru a rezolva această problemă." -#: ../src/thumbnailer.c:469 +#: ../src/thumbnailer.c:470 msgid "Do _not show this message again" msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337 msgid "Brightness:" msgstr "Luminozitate:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338 msgid "Saturation:" msgstr "Saturație:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Utilizează ca fundal" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313 msgid "Auto" msgstr "Automat" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511 msgid "Centered" msgstr "Centrată" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514 msgid "Tiled" msgstr "Mozaicată" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517 msgid "Stretched" msgstr "Întinsă" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520 msgid "Scaled" msgstr "Redimensionată" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523 msgid "Zoomed" msgstr "Mărită" @@ -647,6 +882,15 @@ msgstr "Pentru un acces rapid la imagini" msgid "Ristretto Image Viewer" msgstr "Vizualizare de imagini Ristretto" +#~ msgid "Show _Navigation Toolbar" +#~ msgstr "Arată bara de _navigare" + +#~ msgid "Toolbars" +#~ msgstr "Bare cu unelte" + +#~ msgid "Merge toolbars" +#~ msgstr "Combină barele cu unelte" + #~ msgid "Spacing" #~ msgstr "Spațiere" @@ -701,12 +945,6 @@ msgstr "Vizualizare de imagini Ristretto" #~ msgid "No action" #~ msgstr "Nici o acțiune" -#~ msgid "Zoom in and out" -#~ msgstr "Apropiere / depărtare" - -#~ msgid "Switch images" -#~ msgstr "Schimbare imagini" - #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Memorie" @@ -733,6 +971,3 @@ msgstr "Vizualizare de imagini Ristretto" #~ msgid "_Print" #~ msgstr "_Tipărește" - -#~ msgid "Print the image" -#~ msgstr "Tipărește imaginea" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits