Updating branch refs/heads/master to fb9f97f8e31ce383981a9331c71909d43fd0c2b5 (commit) from 7b2f3a40aa9830732642e46c26867baafce44147 (commit)
commit fb9f97f8e31ce383981a9331c71909d43fd0c2b5 Author: Urmas D <davian...@gmail.com> Date: Tue Aug 21 10:14:48 2012 +0200 l10n: Imported RU translation New status: 63 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ru.po | 672 ++++++++++++++------------------------------------------------ 1 files changed, 150 insertions(+), 522 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d2ba519..e96f7dc 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,574 +1,202 @@ -# British English translation of the xfce4-dict-plugin package. -# Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger -# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package. -# Jeff Bailes <thepizzak...@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" +"Project-Id-Version: mousepad 0.2.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-28 22:29+0600\n" -"Last-Translator: Urmas <dwqwt3...@sneakemail.com>\n" -"Language-Team: None <->\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-22 14:38+0600\n" +"Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.ser...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <r...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "A plugin to query different dictionaries." -msgstr "Модуль для работы с различными словарями." - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270 -msgid "Dictionary" -msgstr "Словарь" - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200 -#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431 -msgid "Look up a word" -msgstr "Поиск слова" - -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467 ../lib/gui.c:766 -msgid "Search term" -msgstr "Искать" - -#: ../src/xfce4-dict.c:51 -msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" -msgstr "Искать на сервере Dict (RFC 2229)" - -#: ../src/xfce4-dict.c:52 -msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "Использовать службу поиска в Интернете" - -#: ../src/xfce4-dict.c:53 -msgid "Check the given text with a spell checker" -msgstr "Проверить орфографию указанного текста" - -#: ../src/xfce4-dict.c:54 -msgid "Grab the focus on the text field in the panel" -msgstr "Перехватывать фокус поля ввода на панели" - -#: ../src/xfce4-dict.c:55 -msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "Запускать отдельное приложение, даже если имеется модуль на панели" - -#: ../src/xfce4-dict.c:56 -msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "Искать текущий выделенный текст" - -#: ../src/xfce4-dict.c:57 -msgid "Be verbose" -msgstr "Подробный вывод" - -#: ../src/xfce4-dict.c:58 -msgid "Show version information" -msgstr "Вывод информации о версии" - -#: ../src/xfce4-dict.c:131 -msgid "[TEXT]" -msgstr "[ТЕКСТ]" - -#: ../src/xfce4-dict.c:147 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Сообщайте об ошибках по адресу <%s>." - -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:962 -msgid "A client program to query different dictionaries." -msgstr "Программа для обращения к различным словарям." - -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 -msgid "Dictionary Client" -msgstr "Клиент служб словарей" - -#: ../lib/spell.c:75 -msgid "Spell Checker Results:" -msgstr "Результаты проверки орфографии:" - -#: ../lib/spell.c:101 -#, c-format -msgid "%d suggestion found." -msgid_plural "%d suggestions found." -msgstr[0] "Найден %d вариант." -msgstr[1] "Найдено %d варианта." -msgstr[2] "Найдено %d вариантов." - -#: ../lib/spell.c:105 -#, c-format -msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" -msgstr "Варианты написания для «%s» (%s):" - -#: ../lib/spell.c:122 -#, c-format -msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." -msgstr "«%s» написано верно (%s)." - -#: ../lib/spell.c:134 -#, c-format -msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." -msgstr "Не найдено вариантов написания «%s» (%s)." - -#. translation hint: -#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:164 -#, c-format -msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." -msgstr "Ошибка выполнения «%s» (%s)." - -#: ../lib/spell.c:202 -msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." -msgstr "Укажите программу проверки орфографии в диалоге настроек." - -#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223 -msgid "Invalid input" -msgstr "Неверный ввод" - -#: ../lib/spell.c:247 -#, c-format -msgid "Process failed (%s)" -msgstr "Процесс завершился с ошибкой (%s)" - -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683 -msgid "P_ause" -msgstr "П_ауза" - -#: ../lib/speedreader.c:81 -msgid "_Resume" -msgstr "_Продолжить" - -#: ../lib/speedreader.c:263 -msgid "Running" -msgstr "Запущен" - -#: ../lib/speedreader.c:266 -msgid "Finished" -msgstr "Окончено" - -#: ../lib/speedreader.c:274 -msgid "Speed Reader" -msgstr "Обучение скорочтению" - -#: ../lib/speedreader.c:369 -msgid "You must enter a text." -msgstr "Необходимо ввести текст" - -#: ../lib/speedreader.c:506 -msgid "Choose a file to load" -msgstr "Выберите файл для загрузки" - -#: ../lib/speedreader.c:535 -#, c-format -msgid "The file '%s' could not be loaded." -msgstr "Фйал '%s' не может быть загружен" - -#: ../lib/speedreader.c:561 -#, c-format -msgid "(display %d word at a time)" -msgid_plural "(display %d words at a time)" -msgstr[0] "Отображать %d слов за раз" -msgstr[1] "Отображать %d слова за раз" -msgstr[2] "Показать %d слов за раз" - -#: ../lib/speedreader.c:586 -msgid "" -"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " -"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "" -"Эта простая программа предназначена для того, чтобы научить вас скорочтению. " -"Вам будут показываться слова на экране" -#: ../lib/speedreader.c:589 -msgid "_Words per Minute:" -msgstr "_Слов в минуту" +msgid "%d strings replaced" +msgstr "%d строк заменено" -#: ../lib/speedreader.c:595 -msgid "_Mark Paragraphs" -msgstr "_Отметить параграфы" +msgid "'%s' already exists. Overwrite?" +msgstr "'%s' уже существует. Переписать?" -#: ../lib/speedreader.c:602 -msgid "Word _Grouping:" -msgstr "Группировка _слов:" +msgid "'%s' is not supported" +msgstr "'%s' не поддерживается" -#: ../lib/speedreader.c:618 -msgid "_Font Size:" -msgstr "_Размер шрифта:" +msgid "/Edit/Cu_t" +msgstr "/Правка/_Вырезать" -#: ../lib/speedreader.c:638 -msgid "" -"Enter some text here you would like to read.\n" -"\n" -"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " -"reading." -msgstr "" -"Введите сюда текст, который Вы хотите прочитать.\n" -"\n" -" Расслабьтесь, устройтесь поудобнее и нажмите кнопку Пуск для начала " -"быстрого чтения." +msgid "/Edit/Select _All" +msgstr "/Правка/В_ыделить все" -#: ../lib/speedreader.c:654 -msgid "Load the contents of a file" -msgstr "Загрузить содержимое файла" +msgid "/Edit/_Copy" +msgstr "/Правка/_Копировать" -#: ../lib/speedreader.c:663 -msgid "" -"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" -msgstr "Заменить содержимое текстового поля содержимым буфера обмена" - -#: ../lib/speedreader.c:671 -msgid "Clear the contents of the text field" -msgstr "Очистить содержимое текстового поля" - -#: ../lib/speedreader.c:684 -msgid "_Start" -msgstr "_Начало" - -#: ../lib/common.c:188 -msgid "The search URL is empty. Please check your preferences." -msgstr "Адрес поиска пуст. Проверьте настройки." - -#: ../lib/common.c:194 -msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "Не удалось открыть браузер. Проверьте настройки." - -#: ../lib/common.c:233 -msgid "Invalid non-UTF8 input" -msgstr "Неверный текст не в кодировке UTF8" - -#: ../lib/common.c:607 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: ../lib/common.c:610 -msgid "warning" -msgstr "внимание" - -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795 -#: ../lib/dictd.c:804 -msgid "Could not connect to server." -msgstr "Не удалось соединиться с сервером." - -#: ../lib/dictd.c:385 -msgid "The server is not ready." -msgstr "Сервер не готов." - -#: ../lib/dictd.c:392 -msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." -msgstr "Указан неверный словарь. Проверьте настройки." - -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829 -msgid "Unknown error while querying the server." -msgstr "Неизвестная ошибка при запросе к серверу." - -#: ../lib/dictd.c:415 -msgid "Dictionary Results:" -msgstr "Результаты:" - -#: ../lib/dictd.c:418 -#, c-format -msgid "No matches could be found for \"%s\"." -msgstr "Не найдено совпадений для «%s»." - -#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard -#. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:434 -#, c-format -msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" -msgstr "Поиск «%s» в «%s»" - -#: ../lib/dictd.c:439 -msgid "Web Search:" -msgstr "Поиск в Интернете:" - -#: ../lib/dictd.c:461 -#, c-format -msgid "%d definition found." -msgid_plural "%d definitions found." -msgstr[0] "Найдено %d определение." -msgstr[1] "Найдено %d определения." -msgstr[2] "Найдено %d определений." - -#: ../lib/dictd.c:669 -#, c-format -msgid "Querying %s..." -msgstr "Запрос к %s..." - -#: ../lib/dictd.c:728 -msgid "An error occured while querying server information." -msgstr "Произошла ошибка при получении данных о сервере." - -#: ../lib/dictd.c:741 -#, c-format -msgid "Server Information for \"%s\"" -msgstr "Свойства сервера «%s»" - -#: ../lib/dictd.c:824 -msgid "The server doesn't offer any databases." -msgstr "На сервере отсутсвуют базы данных." - -#: ../lib/gui.c:342 -msgid "Copy Link" -msgstr "Копировать ссылку" - -#: ../lib/gui.c:674 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787 -msgid "Speed _Reader" -msgstr "Быстрое чтение" - -#: ../lib/gui.c:700 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#: ../lib/gui.c:808 -msgid "Search with:" -msgstr "Где искать:" - -#: ../lib/gui.c:812 -msgid "_Dictionary Server" -msgstr "В _службах словарей" - -#: ../lib/gui.c:818 -msgid "_Web Service" -msgstr "В _интернете" - -#: ../lib/gui.c:826 -msgid "_Spell Checker" -msgstr "_Проверка орфографии" - -#: ../lib/gui.c:954 -msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "Словарь Xfce4" - -#: ../lib/gui.c:963 -msgid "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger" -msgstr "©2006-2012 Энрико Трёгер" - -#: ../lib/gui.c:966 -msgid "translator-credits" -msgstr "Alexandr Ponomarenko, 2009" - -#: ../lib/prefs.c:55 -msgid "dict.leo.org - German <-> English" -msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Английский" - -#: ../lib/prefs.c:56 -msgid "dict.leo.org - German <-> French" -msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Французский" - -#: ../lib/prefs.c:57 -msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" -msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Испанский" - -#: ../lib/prefs.c:58 -msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" -msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Итальянский" - -#: ../lib/prefs.c:59 -msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" -msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Китайский" - -#: ../lib/prefs.c:60 -msgid "dist.cc - Dictionary" -msgstr "Словарь dist.cc" - -#: ../lib/prefs.c:61 -msgid "Dictionary.com" -msgstr "Dictionary.com" - -#: ../lib/prefs.c:62 -msgid "TheFreeDictionary.com" -msgstr "TheFreeDictionary.com" - -#: ../lib/prefs.c:63 -msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)" -msgstr "Википедия, свободная энциклопедия (EN)" - -#: ../lib/prefs.c:64 -msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)" -msgstr "Викисловарь, свободный словарь (EN)" - -#: ../lib/prefs.c:65 -msgid "Merriam-Webster Online Dictionary" -msgstr "Интернет-словарь Merriam-Webster" - -#: ../lib/prefs.c:66 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: ../lib/prefs.c:101 -msgid "You have chosen an invalid dictionary." -msgstr "Вы выбрали неверный словарь." +msgid "/Edit/_Delete" +msgstr "/Правка/У_далить" -#: ../lib/prefs.c:303 -msgid "General" -msgstr "Общие" +msgid "/Edit/_Paste" +msgstr "/Правка/Вст_авить" -#: ../lib/prefs.c:305 -msgid "<b>Default search method:</b>" -msgstr "<b>Метод поиска по умолчанию:</b>" +msgid "/Edit/_Redo" +msgstr "/Правка/Ве_рнуть" -#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 -msgid "Dictionary Server" -msgstr "Сервер словарей" +msgid "/Edit/_Undo" +msgstr "/Правка/_Отменить" -#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 -msgid "Web Service" -msgstr "Интернет" +msgid "/File/New _Window" +msgstr "/Файл/_Новое окно" -#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Проверка орфографии" +msgid "/File/Save _As..." +msgstr "/Файл/Сохранить _как..." -#: ../lib/prefs.c:338 -msgid "Last used method" -msgstr "Последний использованный" +msgid "/File/_New" +msgstr "/Файл/_Создать" -#: ../lib/prefs.c:347 -msgid "<b>Colors:</b>" -msgstr "<b>Цвета:</b>" +msgid "/File/_Open..." +msgstr "/Файл/_Открыть..." -#: ../lib/prefs.c:353 -msgid "Links:" -msgstr "Ссылки:" +msgid "/File/_Print..." +msgstr "/Файл/_Печать..." -#: ../lib/prefs.c:354 -msgid "Phonetics:" -msgstr "Фонетика:" +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Файл/В_ыход" -#: ../lib/prefs.c:355 -msgid "Spelled correctly:" -msgstr "Написано верно:" +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Файл/Со_хранить" -#: ../lib/prefs.c:356 -msgid "Spelled incorrectly:" -msgstr "Написано неверно:" +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Справка/_О программе" -#: ../lib/prefs.c:416 -msgid "<b>Panel Text Field:</b>" -msgstr "<b>Поле поиска:</b>" +msgid "/Options/_Auto Indent" +msgstr "/Параметры/_Автоматический отступ" -#: ../lib/prefs.c:422 -msgid "Show text field in the panel" -msgstr "Отображать поле поиска на панели" +msgid "/Options/_Font..." +msgstr "/Параметры/_Шрифт..." -#. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:429 -msgid "Text field size:" -msgstr "Размер поля:" - -#. server address -#: ../lib/prefs.c:475 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#. server port -#: ../lib/prefs.c:487 -msgid "Server Port:" -msgstr "Порт:" +msgid "/Options/_Line Numbers" +msgstr "/Параметры/Показывать _номера строк" -#. dictionary -#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 -msgid "Dictionary:" -msgstr "Словарь:" +msgid "/Options/_Word Wrap" +msgstr "/Параметры/_Переносить слова" -#: ../lib/prefs.c:499 -msgid "* (use all)" -msgstr "* (проверять все)" +msgid "/Search/Find _Next" +msgstr "/Поиск/Найти след_ующее" -#: ../lib/prefs.c:501 -msgid "! (use all, stop after first match)" -msgstr "! (проверять все до первого совпадения)" +msgid "/Search/Find _Previous" +msgstr "/Поиск/Найти пред_ыдущее" -#: ../lib/prefs.c:595 -msgid "<b>Web search URL:</b>" -msgstr "<b>Адрес службы поиска в Интернете:</b>" +msgid "/Search/_Find..." +msgstr "/Поиск/_Найти..." -#: ../lib/prefs.c:601 -msgid "URL:" -msgstr "Адрес:" +msgid "/Search/_Jump To..." +msgstr "/Поиск/Перейти к _строке..." -#: ../lib/prefs.c:621 -msgid "" -"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " -"Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "" -"Введите адрес службы поиска или словарей. Используйте слово {word}, чтобы " -"представить искомое слово." +msgid "/Search/_Replace..." +msgstr "/Поиск/За_менить..." -#: ../lib/prefs.c:645 -msgid "Spell Check Program:" -msgstr "Проверка орфографии:" +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Правка" -#: ../lib/prefs.c:662 -msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " -"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" -"The icon shows whether the entered command exists.</i>" -msgstr "" -"<i>Можно использовать программы проверки орфографии «enchant», «aspell», " -"«ispell» или другие совместимые с ispell.\n" -"Значок показывает, существует ли указанная команда.</i>" +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" + +msgid "/_Help" +msgstr "/_Справка" + +msgid "/_Options" +msgstr "/П_араметры" + +msgid "/_Search" +msgstr "/П_оиск" + +msgid "A text editor for Xfce" +msgstr "Текстовый редактор для Xfce" + +msgid "About %s" +msgstr "О программе \"%s\"" -#~ msgid "You must set a valid search URL." -#~ msgstr "Укажите правильный адрес поиска." +msgid "Auto Detect" +msgstr "Автоопределение" -#~ msgid "Link Color:" -#~ msgstr "Цвет ссылок:" +msgid "Can't convert codeset to '%s'" +msgstr "Не удалось преобразовать кодировку в '%s'" -#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -#~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" +msgid "Can't open file to write" +msgstr "Не удалось открыть файл для записи" -#~ msgid "_Dict" -#~ msgstr "Dict" +msgid "Can't open pipe to process" +msgstr "Не удалось открыть канал к процессу" -#~ msgid "_Web" -#~ msgstr "Web" +msgid "Can't write file" +msgstr "Не удалось записать файл" -#~ msgid "Dict" -#~ msgstr "Dict" +msgid "Ch_aracter Coding: " +msgstr "Ко_дировка символов" -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" +msgid "Code_set:" +msgstr "_Кодировка:" -#~ msgid "Show help options" -#~ msgstr "Show help options" +msgid "Current Locale (%s)" +msgstr "Текущая локаль (%s)" -#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences" -#~ msgstr "Xfce4 Dictionary" +msgid "Fi_nd what: " +msgstr "На_йти: " -#~ msgid "Developer" -#~ msgstr "Developer" +msgid "Find" +msgstr "Поиск" -#~ msgid "Text to search:" -#~ msgstr "Text to search:" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#~ msgid "Aspell" -#~ msgstr "Aspell" +msgid "Jump To" +msgstr "Переход" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Properties" +msgid "Mousepad" +msgstr "Mousepad" -#~ msgid "Use a DICT server" -#~ msgstr "Use a DICT server" +msgid "Open" +msgstr "Открытие файла" + +msgid "Other Codeset" +msgstr "Другая кодировка" + +msgid "Re_place with: " +msgstr "З_аменить на: " + +msgid "Replace" +msgstr "Замена" + +msgid "Replace _all at once" +msgstr "Заменить _все" + +msgid "Replace?" +msgstr "Заменить?" + +msgid "Save As" +msgstr "Сохранение файла" + +msgid "Save changes to '%s'?" +msgstr "Сохранить изменения в '%s'?" + +msgid "Search string not found" +msgstr "Искомая строка не найдена" + +msgid "Simple text editor" +msgstr "Простой текстовый редактор" + +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +msgid "Untitled" +msgstr "Без имени" + +msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." +msgstr "" +"Внимание, вы используете учетную запись суперпользователя, при этом вы " +"можете повредить вашу систему." -#~ msgid "Use another website" -#~ msgstr "Use another website" +msgid "_Jump" +msgstr "_Перейти" -#~ msgid "Use a web site" -#~ msgstr "Use a web site" +msgid "_Line number: " +msgstr "_Номер строки: " -#~ msgid "" -#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." -#~ msgstr "" -#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." +msgid "_Match case" +msgstr "Учитывать _регистр" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits