Updating branch refs/heads/master to 834ed0c407016c2760d9f7cad12f6f8343f0964f (commit) from b0d722672269b3a9315b9a79badad5158aae9164 (commit)
commit 834ed0c407016c2760d9f7cad12f6f8343f0964f Author: Sergio Marques <smarque...@gmail.com> Date: Sat Dec 8 02:13:17 2012 +0100 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 736 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 362 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 179 insertions(+), 183 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ee8d160..2f1112e 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer. # This file is distributed under the same license as the thunar package. # Nuno Miguel <nunom...@gmail.com>, 2007-2012. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-05 19:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-07 21:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-02 02:14+0100\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a operação" #: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1621 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1649 ../thunar/thunar-window.c:2219 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir \"%s\"" @@ -152,20 +152,20 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao abrir \"%s\": %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1307 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1751 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Ocorreu um erro ao renomear \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:1409 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1613 msgid "New Folder" msgstr "Nova pasta" #: ../thunar/thunar-application.c:1410 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1614 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" @@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas no lixo?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176 -#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1181 ../thunar/thunar-tree-view.c:1174 +#: ../thunar/thunar-window.c:344 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar lixo" @@ -699,9 +699,8 @@ msgstr "Deseja substituir a pasta existente" msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente" -#. #. Fourth box (size, volume, free space) -#. +#. #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456 msgid "Size:" @@ -799,9 +798,8 @@ msgstr "Nome" msgid "Owner" msgstr "Dono" -#. #. Permissions chooser -#. +#. #: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" @@ -823,7 +821,7 @@ msgid "File Name" msgstr "Nome do ficheiro" #: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:839 ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:900 ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" @@ -1043,19 +1041,19 @@ msgstr "" #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1084 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 msgid "_Open" msgstr "A_brir" #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1115 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir em novo _separador" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir em nova _janela" @@ -1190,26 +1188,26 @@ msgstr[1] "Abrir ficheiros selecionados com as aplicações por omissão" msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir com \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1917 ../thunar/thunar-tree-view.c:1950 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Ocorreu um erro ao montar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1682 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Ambiente de trabalho (criar ligação)" msgstr[1] "Ambiente de trabalho (criar ligações)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1683 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "" "Criar, no ambiente de trabalho, uma ligação ao ficheiro selecionado " msgstr[1] "Criar, no ambiente de trabalho, ligações aos ficheiros selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1717 ../thunar/thunar-launcher.c:1769 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1258,7 +1256,8 @@ msgstr "Atalho de \"%s\"" msgid "\"%s\" mountable" msgstr "\"%s\" pode ser monatdo" -#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the content type +#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the +#. content type #: ../thunar/thunar-list-model.c:2246 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" @@ -1270,10 +1269,12 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" msgid "\"%s\" %s" msgstr "\"%s\" %s" -#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path -#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the +#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" +#. (which is the path +#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the +#. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#. +#. #: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Local original:" @@ -1312,17 +1313,17 @@ msgstr "%s, %s" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1100 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir em nova janela" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Criar pasta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:344 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Apagar todos os ficheiros e pastas no lixo" @@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr "Abrir localização" msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarregar pasta atual" @@ -1581,9 +1582,8 @@ msgstr "" msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferências do gestor de ficheiros" -#. #. Display -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Exibição" @@ -1659,9 +1659,8 @@ msgstr "Data" msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#. #. Side Pane -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Side Pane" msgstr "Painel lateral" @@ -1743,9 +1742,8 @@ msgstr "" "para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de " "propriedades de pasta." -#. #. Behavior -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -1808,9 +1806,8 @@ msgstr "Abrir pasta em nova _janela" msgid "Open folder in new _tab" msgstr "Abrir pasta em novo _separador" -#. #. Advanced -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -1858,7 +1855,8 @@ msgstr "" "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> gestão de unidades amovíveis\n" "e multimédia (por exemplo: como as máquinas fotográficas são manipuladas)." -#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog +#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman +#. configuration dialog #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar as definições da gestão de discos" @@ -1893,9 +1891,8 @@ msgstr "_Nome:" msgid "Names:" msgstr "Nomes:" -#. #. Second box (kind, open with, link target) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" @@ -1912,9 +1909,8 @@ msgstr "Destino da ligação:" msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#. #. Third box (deleted, modified, accessed) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Deleted:" msgstr "Apagado:" @@ -1931,9 +1927,8 @@ msgstr "Volume:" msgid "Free Space:" msgstr "Espaço livre:" -#. #. Emblem chooser -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" @@ -1974,11 +1969,11 @@ msgstr "Propriedades" msgid "mixed" msgstr "misto" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:340 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:343 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar para" @@ -2002,7 +1997,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpar lista de ficheiros abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -2039,9 +2034,11 @@ msgstr "Novo nome" msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Clique aqui para ver a documentação da operação selecionada." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, -#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. -#. +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* +#. from $libdir/thunarx-2/, +#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple +#. files and pressing F2. +#. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" @@ -2138,31 +2135,31 @@ msgid "" msgstr "" "Deseja ignorar este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 msgid "Trash is empty" msgstr "O lixo está vazio" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:604 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:605 +#, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" -msgstr[0] "O lixo contém ficheiros" -msgstr[1] "O lixo contém ficheiros" +msgstr[0] "O lixo contém %d ficheiro" +msgstr[1] "O lixo contém %d ficheiros" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:833 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:894 msgid "DEVICES" msgstr "DISPOSITIVOS" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:879 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:942 msgid "NETWORK" msgstr "REDE" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:948 msgid "Browse Network" msgstr "Explorar rede" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:906 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:969 msgid "PLACES" msgstr "LOCAIS" @@ -2179,64 +2176,64 @@ msgstr[0] "Adicionar pasta selecionada ao painel lateral de atalhos" msgstr[1] "Adicionar pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos" #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1094 msgid "Open in New Tab" msgstr "Abrir em novo separador" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1114 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1120 ../thunar/thunar-tree-view.c:1144 msgid "_Unmount" msgstr "Desm_ontar" #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126 ../thunar/thunar-tree-view.c:1150 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" #. append the "Disconnect" item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1143 msgid "Create _Shortcut" msgstr "Criar atal_ho" #. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 msgid "Disconn_ect" msgstr "D_esligar" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1244 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Remover atalho" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1258 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomear atalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1547 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a uma pasta" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1567 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o novo atalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1844 ../thunar/thunar-tree-view.c:1818 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ocorreu um erro ao ejetar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1986 ../thunar/thunar-tree-view.c:1873 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Ocorreu um erro ao desmontar \"%s\"" @@ -2283,12 +2280,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1211 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1222 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -2303,12 +2300,12 @@ msgstr "" "Copiar" #. append the "Move to Tash" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1263 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_ver para o lixo" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1275 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" @@ -2355,7 +2352,7 @@ msgstr[0] "C_riar ligação" msgstr[1] "C_riar ligações" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1298 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." @@ -2373,7 +2370,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2771 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta pessoal" @@ -2397,7 +2394,8 @@ msgstr "_Selecionar" msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" -#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid +#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is +#. invalid #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "O nome de ficheiro disponibilizado pelo sítio XDS é inválido." @@ -2408,7 +2406,7 @@ msgstr "O nome de ficheiro disponibilizado pelo sítio XDS é inválido." msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a ligação para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2866 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta \"%s\"" @@ -2557,12 +2555,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1238 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Colar dentro da _pasta" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1357 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropriedades..." @@ -2610,296 +2608,295 @@ msgstr "%A às %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x às %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:336 +#: ../thunar/thunar-window.c:341 msgid "New _Tab" msgstr "Novo _separador" -#: ../thunar/thunar-window.c:336 +#: ../thunar/thunar-window.c:341 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abrir um novo separador na localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 +#: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "New _Window" msgstr "Nova _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 +#: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar na localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:340 +#: ../thunar/thunar-window.c:345 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Des_tacar separador" -#: ../thunar/thunar-window.c:340 +#: ../thunar/thunar-window.c:345 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abrir pasta atual numa nova janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:346 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fechar t_odas as janelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:346 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fechar todas as janelas do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Fechar separador" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "Close this folder" msgstr "Fechar esta pasta" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "_Close Window" msgstr "Fe_char janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:344 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar preferências do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "_Location Selector" msgstr "Seletor de _localização" -#: ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "_Side Pane" msgstr "_Painel lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Ampliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostrar conteúdo com mais detalhe" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reduzir" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra o conteúdo com menos detalhe" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamanho _normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra o conteúdo em tamanho normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _ascendente" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir pasta ascendente" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_Home" msgstr "_Pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir para a pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir para a pasta do ambiente de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Browse the file system" msgstr "Navegar no sistema de ficheiros" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "B_rowse Network" msgstr "Explo_rar rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Browse local network connections" msgstr "Explorar ligações de rede locais" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir para a pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir l_ocalização..." -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique a localização a abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar manual de utilizador do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostrar informações do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Mostrar ficheiros ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Alterna a exibição de ficheiros ocultos na janela atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_Pathbar Style" msgstr "E_stilo da barra de caminho" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_Tree" msgstr "Á_rvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel em árvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "St_atusbar" msgstr "_Barra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Alterna a visibilidade da barra de estado da janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menu" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Alterna a visibilidade da barra menu da janela" -#. #. * add view options -#. -#: ../thunar/thunar-window.c:725 +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:757 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como ícon_es" -#: ../thunar/thunar-window.c:725 +#: ../thunar/thunar-window.c:757 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar conteúdo da pasta como ícones" -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:764 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:764 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "MOstrar conteúdo da pasta como lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:771 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como lista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:771 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar conteúdo da pasta como lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:805 +#: ../thunar/thunar-window.c:837 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Está a utilizar a conta de \"root\" e pode danificar o sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1684 +#: ../thunar/thunar-window.c:1732 msgid "Close tab" msgstr "Fechar separador" -#: ../thunar/thunar-window.c:1947 +#: ../thunar/thunar-window.c:1995 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2145 +#: ../thunar/thunar-window.c:2193 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2698 +#: ../thunar/thunar-window.c:2746 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta ascendente" -#: ../thunar/thunar-window.c:2793 +#: ../thunar/thunar-window.c:2841 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "A pasta \"%s\" não existe. Pretende criá-la?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2875 +#: ../thunar/thunar-window.c:2923 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2897 +#: ../thunar/thunar-window.c:2945 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2904 +#: ../thunar/thunar-window.c:2952 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2915,26 +2912,26 @@ msgstr "" "Pode então selecionar a entrada do menu \"Criar documento\" e uma cópia do " "documento será criada na pasta que está a visualizar." -#: ../thunar/thunar-window.c:2916 +#: ../thunar/thunar-window.c:2964 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não exibir novamente esta mensagem" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2946 +#: ../thunar/thunar-window.c:2994 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta \"root\"" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2981 +#: ../thunar/thunar-window.c:3029 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar o conteúdo do lixo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3016 +#: ../thunar/thunar-window.c:3064 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ocorreu um erro ao navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:3100 +#: ../thunar/thunar-window.c:3148 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2943,8 +2940,8 @@ msgstr "" "fácil de usar para o ambiente de trabalho Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#: ../thunar/thunar-window.c:3202 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de ficheiros" @@ -3439,13 +3436,13 @@ msgid "Trash contains files" msgstr "O lixo contém ficheiros" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 -msgid "Trash Applet" -msgstr "Miniaplicação do lixo" - -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 msgid "Display the trash can" msgstr "Mostrar caixote do lixo" +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 +msgid "Trash Applet" +msgstr "Miniaplicação do lixo" + #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" msgstr "Ações personalizadas" @@ -3504,9 +3501,8 @@ msgstr "" msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Se apagar uma ação personalizada, não a pode recuperar." -#. #. Basic -#. +#. #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -3733,38 +3729,38 @@ msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Ocorreu um erro ao executar a ação \"%s\"." #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Abrir terminal aqui" - -#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 msgid "Example for a custom action" msgstr "Exemplo de uma ação personalizada" +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Abrir terminal aqui" + #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Definir como papel de parede" #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 -msgid "Thunar File Manager" -msgstr "Gestor de ficheiros Thunar" - -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Explorar sistema de ficheiros com o gestor de ficheiros" +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Gestor de ficheiros Thunar" + #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir pasta" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open Folder with Thunar" msgstr "Abrir pasta com o Thunar" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Abrir pastas especificadas no Thunar" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir pasta" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configurar o gestor de ficheiros Thunar" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits