Updating branch refs/heads/master to 3e19b767d3d56ca5f9115f1bacb63e21166f5419 (commit) from 8afb45a90fcf081243e707c39547ec8260c30499 (commit)
commit 3e19b767d3d56ca5f9115f1bacb63e21166f5419 Author: prflr88 <prfl...@gmail.com> Date: Fri Dec 21 15:58:43 2012 +0100 l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100% New status: 349 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/es.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 90 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index dcaa746..e956c01 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-04 15:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 13:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 11:37-0600\n" "Last-Translator: Sergio García <oigres...@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i...@xfce.org>\n" @@ -247,35 +247,35 @@ msgstr "ID de SOCKET" #: ../dialogs/display-settings/main.c:138 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43 -#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39 +#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40 msgid "Version information" msgstr "Información de versión" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1941 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63 -#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60 +#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Escriba «%s --help» para instrucciones de uso." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1960 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 -#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76 +#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1961 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83 -#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 +#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>" @@ -297,54 +297,45 @@ msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:117 -msgid "Both" -msgstr "Ambos" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4 -msgid "Both Horizontal" -msgstr "Ambos en horizontal" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _DPI setting:" msgstr "Configuración personalizada de _PPP:" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of your desktop" msgstr "Personalice la apariencia de su escritorio" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5 msgid "DPI" msgstr "PPP" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 msgid "Default Fon_t" msgstr "_Tipo de letra predeterminado" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 msgid "Enable _event sounds" msgstr "Activar sonidos de _eventos" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 msgid "Enable e_ditable accelerators" msgstr "Activar aceleradores e_ditables" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 msgid "Enable input feedbac_k sounds" msgstr "Activar sonidos de e_ntradas" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" msgstr "" "Activar o desactivar sonidos de eventos globalmente (necesita soporte de " "\"Canberra\")" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 msgid "Event sounds" msgstr "Sonidos de eventos" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 msgid "" "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " "correct sub-pixel order of the screen" @@ -352,19 +343,19 @@ msgstr "" "La calidad de las letras en pantallas TFT o LCD puede mejorar mucho " "eligiendo el orden correcto de sub-píxel de su pantalla" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 msgid "Hintin_g:" msgstr "_Sugerir:" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 msgid "" "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " @@ -374,7 +365,7 @@ msgstr "" "ser cambiados pasando el ratón sobre el elemento del menú y pulsando la " "nueva combinación de teclas para el atajo" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 msgid "" "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw " "the font; pick whichever looks best according to personal preference" @@ -383,70 +374,70 @@ msgstr "" "sobre como dibujar la letra de mejor manera; escoja la que le parezca mejor " "de acuerdo con sus preferencias" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 msgid "Menus and Buttons" msgstr "Menús y botones" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852 #: ../dialogs/display-settings/main.c:103 #: ../dialogs/display-settings/main.c:114 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 msgid "" "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small" msgstr "" "Ignorar la resolución de monitor detectada si la letra parece demasiado " "grande o demasiado pequeña" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 msgid "Rendering" msgstr "Representación" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 msgid "Select a default font" msgstr "Seleccione el tipo de letra predeterminado" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 msgid "Setti_ngs" msgstr "Configuració_n" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 msgid "Show images in _menus" msgstr "Mostrar imágenes en _menús" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 msgid "Show images on _buttons" msgstr "Mostrar imágenes en _botones" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 msgid "Slight" msgstr "Ligero" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items" msgstr "" "Especificar qué debería mostrarse en los elementos de la barra de " "herramientas" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus" msgstr "" "Especificar si las imágenes deberían mostrarse junto a los elementos en los " "menús" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons" msgstr "" "Especificar si los iconos deberían mostrarse junto al texto en los botones" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 msgid "" "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to " "play" @@ -454,18 +445,26 @@ msgstr "" "Especifica si los clics de ratón u otra entrada del usuario causan la " "reproducción de sonidos de eventos" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 msgid "St_yle" msgstr "Est_ilo" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 msgid "Sub-_pixel order:" msgstr "Orden de sub_píxel:" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 msgid "Text" msgstr "Texto" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 +msgid "Text next to icons" +msgstr "Texto contiguo a los íconos" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 +msgid "Text under icons" +msgstr "Texto bajo los íconos" + #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 msgid "" "This font will be used as the default font used when drawing user interface " @@ -559,50 +558,44 @@ msgstr "" "esta pregunta." #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"Automatically show the \"minimal dialog\" to quickly configure newly " -"connected displays." -msgstr "Mostrar automáticamente el cuadro de \"diálogo mínimo\" para configurar rápidamente pantallas recién conectadas." - -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2 msgid "Configure _new displays when connected" msgstr "Configurar las _nuevas pantallas cuande sean conectadas " -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure screen settings and layout" msgstr "Configure las opciones y la geometría de la pantalla" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 msgid "P_osition:" msgstr "_Posición:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 msgid "R_esolution:" msgstr "R_esolución:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 msgid "Ref_lection:" msgstr "Reflexión:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 msgid "Refresh _rate:" msgstr "Frecuencia de _actualización:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tación:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 msgid "_Mirror displays" msgstr "Pantallas _duplicadas" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 msgid "_Use this output" msgstr "_Utilizar esta salida" @@ -674,6 +667,10 @@ msgstr "Horizontal" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" +#: ../dialogs/display-settings/main.c:117 +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "Horizontal y Vertical" + #: ../dialogs/display-settings/main.c:139 msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "Interfaz mínima para configurar un dispositivo externo" @@ -712,22 +709,22 @@ msgstr "" msgid "Selected output not disabled" msgstr "Dispositivo de salida seleccionado no desactivado" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1973 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "No se pudo obtener la versión de la extensión RandR en uso" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1974 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2010 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "No se pudo mostrar la configuración de pantalla de Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007 msgid "ATI Settings" msgstr "Configuración de ATI" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2020 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "No se pudieron abrir las configuraciones del controlador propietario" @@ -995,16 +992,16 @@ msgstr "Distribución" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:963 msgid "Shortcut command may not be empty." msgstr "El comando de atajo no puede estar vacío." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067 -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1078 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1079 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restablecer opciones predeterminadas" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1080 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " "do this?" @@ -1012,13 +1009,13 @@ msgstr "" "Esto restablecerá todos los atajos a sus valores predeterminados. ¿Seguro " "que desea hacer esto?" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1159 msgid "The system defaults will be restored next time you log in." msgstr "" "Las opciones predeterminadas del sistema se restaurarán la próxima vez que " "inicie sesión." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1161 msgid "Warning" msgstr "Atención" @@ -1666,24 +1663,24 @@ msgstr "Área de trabajo %d" msgid "The Xfce Settings Daemon" msgstr "El demonio de configuraciones de Xfce" -#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41 msgid "Settings dialog to show" msgstr "Diálogo de configuración a mostrar" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192 msgid "All _Settings" msgstr "Todos los _ajustes" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388 msgid "Customize your desktop" msgstr "Personalice su escritorio" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" msgstr "Imposible iniciar \"%s\"" @@ -1696,6 +1693,19 @@ msgstr "Gestor gráfico de configuración para Xfce 4" msgid "Settings Manager" msgstr "Administrador de configuración" +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Ambos" + +#~ msgid "Both Horizontal" +#~ msgstr "Ambos en horizontal" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically show the \"minimal dialog\" to quickly configure newly " +#~ "connected displays." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar automáticamente el cuadro de \"diálogo mínimo\" para configurar " +#~ "rápidamente pantallas recién conectadas." + #~ msgid "_Settings" #~ msgstr "_Configuración" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits