Updating branch refs/heads/xfce-4.10 to ac92504ec1f1ef694cced9b41c8d35b845d073ec (commit) from 63817b2a4bb7e8e4f8ed09bd55ac7e3605dea9de (commit)
commit ac92504ec1f1ef694cced9b41c8d35b845d073ec Author: Kiril Kirilov <cybercop_mont...@abv.bg> Date: Fri Dec 28 14:55:25 2012 +0100 l10n: Updates to Bulgarian translation New status: 68 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/{hr.po => bg.po} | 185 +++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 78 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/bg.po similarity index 52% copy from po/hr.po copy to po/bg.po index 990bf8b..c62d734 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/bg.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# Croatian translations for xfce4-appfinder package. -# Copyright (C) 2010 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package. -# Ivica Kolić<ik...@yahoo.com>, 2010. -# Ivica Kolić<ik...@yahoo.com> <>, 2010. +# Bulgarian translations for xfce4-appfinder package. +# Copyright (C) 2004-2009 The Xfce development team. +# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package. +# Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_mont...@abv.bg>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-05 05:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-05 09:26+0100\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Croatian <>\n" -"Language: hr\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-28 15:55+0200\n" +"Last-Translator: cybercop <cybercop_mont...@abv.bg>\n" +"Language-Team: Bulgarian\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,316 +19,287 @@ msgstr "" #: ../src/appfinder-category-model.c:146 msgid "All Applications" -msgstr "Svi programi" +msgstr "Всички приложения" #: ../src/appfinder-model.c:545 msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgstr "Име" #: ../src/appfinder-model.c:546 msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +msgstr "Коментар" #: ../src/appfinder-model.c:547 msgid "Command" -msgstr "Naredba" +msgstr "Команда" #: ../src/appfinder-model.c:548 msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" +msgstr "Категории" #: ../src/appfinder-model.c:549 msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Име на файл" #: ../src/appfinder-model.c:1829 msgid "Application has no command" -msgstr "Program nema naredbe" +msgstr "Не е зададена команда за приложението" #: ../src/appfinder-model.c:2153 msgid "Commands History" -msgstr "Povijest naredbi" +msgstr "История на командите" #: ../src/appfinder-preferences.c:221 msgid "C_lear" -msgstr "O_čisti" +msgstr "Почистване" #: ../src/appfinder-preferences.c:222 msgid "This will permanently clear the custom command history." -msgstr "Ovo će trajno očistiti povijest prilagođenih naredbi." +msgstr "Историята на командите ще бъде изчистена безвъзвратно." #: ../src/appfinder-preferences.c:223 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite očistiti povijest naredbi?" +msgstr "Искате ли да изчистите историята на командите?" #: ../src/appfinder-preferences.c:333 msgid "The custom action will be deleted permanently." -msgstr "Prilagođena akcija biti će trajno izbrisana." +msgstr "Потребителското действие ще бъде премахнато без възможност за възстановяване." #: ../src/appfinder-preferences.c:334 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati uzorak \"%s\"?" +msgstr "Првемахване на шаблон \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:219 #: ../src/main.c:446 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 msgid "Application Finder" -msgstr "Nalaznik programa" +msgstr "Търсене на програма" #: ../src/appfinder-window.c:271 msgid "Toggle view mode" -msgstr "" +msgstr "Превключване в режим на преглед" #: ../src/appfinder-window.c:363 msgid "La_unch" -msgstr "Po_kreni" +msgstr "Стартиране" #: ../src/appfinder-window.c:798 msgid "Failed to launch desktop item editor" -msgstr "Neuspjelo pokretanje uređivača stavki radne površine" +msgstr "Не може да стартира редакторът на елементите върху работният плот" #: ../src/appfinder-window.c:824 msgid "This will permanently remove the custom desktop file from your home directory." -msgstr "Ovo će trajno ukloniti prilagođenu datoteku radne površine iz vaše osobne mape." +msgstr "Това ще премахне завинаги този потребителски декстоп файл от домашната директория." #: ../src/appfinder-window.c:825 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Сигурен ли сте, че искате да се върнете \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:835 msgid "Failed to remove desktop file" -msgstr "Neuspjelo uklanjanje datoteke radne površine" +msgstr "Не може да бъде премахнат десктоп файл" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true #: ../src/appfinder-window.c:868 #, c-format msgid "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "За да не се покаже тази позиция, ще трябва ръчно да премахнете десктоп файл \"%s\" или да да отворите файла в същата директория и да премахнете ред \"%s\"." #: ../src/appfinder-window.c:873 #: ../src/appfinder-window.c:965 msgid "_Hide" -msgstr "_Sakrij" +msgstr "Скриване" #: ../src/appfinder-window.c:874 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti \"%s\"?" +msgstr "Сигурен ли сте, че искате да скриете \"%s\"?" #: ../src/main.c:75 msgid "Start in collapsed mode" -msgstr "" +msgstr "Стартиране в режим на срив" #: ../src/main.c:76 msgid "Print version information and exit" -msgstr "Ispiši informaciju o verziji i izađi" +msgstr "Покажи информация за версията и изход" #: ../src/main.c:77 msgid "Replace the existing service" -msgstr "Zamijenite postojeći servis" +msgstr "Заменяне на съществуваща услуга" #: ../src/main.c:78 msgid "Quit all instances" -msgstr "Isključi sve instance" +msgstr "Затваряне на всички екземпляри" #: ../src/main.c:79 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" -msgstr "" +msgstr "Не се опитвайте да използвате или да превърнете в услуга на D-Bus" #. close all windows and quit #: ../src/main.c:244 msgid "Forced to quit" -msgstr "Prisilno isključivanje" +msgstr "Принудително затваряне" #: ../src/main.c:448 msgid "Unable to daemonize the process" -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде стартиран процеса във фонов режим" #: ../src/main.c:522 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." -msgstr "Upiši \"%s --help\" za uporabu. " +msgstr "Напишете \"%s --help\" за потребителска информация." #: ../src/main.c:533 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana." +msgstr "Екипът по разработка на XFCE. Всички права са запазени." #: ../src/main.c:534 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Prijavite probleme u <%s>." +msgstr "Моля, докладвайте грешки на <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 msgid "Add a new custom action." -msgstr "Dodaj novu prilagođenu akciju." +msgstr "Създаване на ново потребителско действие." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 msgid "Always c_enter the window" -msgstr "Uvijek c_entriraj prozor" +msgstr "Винаги в центъра на екрана" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 msgid "Appearance" -msgstr "Izgled" +msgstr "Външен вид" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 msgid "Behaviour" -msgstr "Ponašanje" +msgstr "Поведение" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 msgid "C_lear Custom Command History" -msgstr "O_čisti povijest prilagođenih naredbi" +msgstr "Изчистване на историята на командите" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 msgid "Categ_ory icon size:" -msgstr "Veli_čina ikone kategorije" +msgstr "Категория размер на иконите:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 msgid "Center the window on startup." -msgstr "Centriraj prozor pri pokretanju" +msgstr "Центрирай прозореца при стартиране" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 msgid "Co_mmand:" -msgstr "Na_redba:" +msgstr "Команда:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 msgid "Custom _Actions" -msgstr "Prilagođene _Akcije" +msgstr "Потребителски дейтвия" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 msgid "History" -msgstr "Povijest " +msgstr "История" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 #, no-c-format msgid "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can use \\0 and \\<num>." -msgstr "" +msgstr "Ако е зададено на префикс, %s ще бъде заменен с низ по образец, %S с пълното въвеждане на текст. За регулярни изрази можете да използвате \\0 and \\<num>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a running instance to speed up opening new windows. You might want to disable this to reduce memory usage." -msgstr "" +msgstr "Задържа работещ екземпляр на програмата, когато е затворен последният прозорец, за да ускори отварянето на нови прозорци. Вие може да изключите тази опция за намаляване разхода на памет." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "Ite_m icon size:" -msgstr "Ve_ličina ikone stavke:" +msgstr "Размер на иконите на елемент:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Keep running _instance in the background" -msgstr "" +msgstr "Запускать в фоне" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "Large" -msgstr "Velika" +msgstr "Голям" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Larger" -msgstr "Veća" +msgstr "По- голям" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "Normal" -msgstr "Normalna" +msgstr "Нормален" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Patte_rn:" -msgstr "Uzor_ak:" +msgstr "Шаблон:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "Pattern" -msgstr "Uzorak" +msgstr "Шаблон" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Prefix" -msgstr "Prefiks" +msgstr "Префикс" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "Regular Expression" -msgstr "" +msgstr "Регулярен израз" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Remember last _selected category" -msgstr "Zapamti posljednju _izabranu kategoriju" +msgstr "Запомняне на последната избрана категория" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Remove the currently selected action." -msgstr "Uklonite trenutno odabranu akciju." +msgstr "Премахване на последното избрано действие." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Small" -msgstr "Mala" +msgstr "Малък" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Smaller" -msgstr "Manja" +msgstr "По- малък" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Text besi_de icons" -msgstr "" +msgstr "Текст до иконите" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Very Large" -msgstr "Vrlo velika" +msgstr "Много голям" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Very Small" -msgstr "Vrlo mala" +msgstr "Много малък" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "_General" -msgstr "_Općenito" +msgstr "Общи" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "_Save match in command history" -msgstr "" +msgstr "Съхрани съвпаденията и историята на командите." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "_View items as icons" -msgstr "" +msgstr "Показване на елементите като икони" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" -msgstr "Nađi i pokreni programe instalirane u vašem sustavu." +msgstr "Намиране и стартиране на инсталирани приложения" #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." -msgstr "Pokreni program..." +msgstr "Стартиране на програма..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Run a program" -msgstr "Pokreni program" - -#~ msgid "[MENUFILE]" -#~ msgstr "[DATOTEKA IZBORNIKA]" - -#~ msgid "Unable to initialize GTK+." -#~ msgstr "NIje moguće inicirati GTK+." - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Traži" - -#~ msgid "C_lose after launch" -#~ msgstr "Z_atvori nakon poretanja" - -#~ msgid "Could not load menu from %s" -#~ msgstr "Ne mogu učitati izbornik iz %s" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Sve" - -#~ msgid "Failed to execute command \"%s\"." -#~ msgstr "Ne mogu izvršiti program \"%s\"." - -#~ msgid "<b>Categories:</b> %s" -#~ msgstr "<b>Kategorije:</b> %s" - -#~ msgid "<b>Command:</b> %s" -#~ msgstr "<b>Naredba:</b> %s" +msgstr "Стартиране на програма" -#~ msgid "Could not load system menu" -#~ msgstr "Ne mogu učitati izbornik sustava" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits